Der ELEKTROVENTILATOR
besteht aus einem statisch und
dynamisch ausgewuchteten
Lüfter mit Aluminiumflügeln,
der direkt auf der Welle des
sechspoligen ASYNCHRONEN
DREHSTROM- Motors (900
Umdrehungen pro Minute) in
geschlossener Ausführung,
Isolationsklasse B, Schutztyp
IP44 (Electra 90) und
Schutztyp IP55 (ElectraMatic).
In der Version ElectraMatic
ist der Motor mit Klixon
versehen.
Ventilatorschutzgitter aus
robustem, zinkverchromten
stahldraht, elastisch, durch
den einsatz von
schwingungsdampfern
befestigt.
Die WÄRMEAUSTAUSCH-
BATTERIE besteht aus
Widerständen, die fest in
Stahlrohrrippen eingefügt sind.
Diese Widerstände weisen eine
niedrige Oberflächenladung
auf und verbrennen daher den
atmospärischen Staub nicht.
Das GEHÄUSE aus phospat-
haltigem, mit Epoxy-Polyester-
Pulvern behandeltem Stahl
besteht aus luftablenkenden
Rippen, die einzeln ausrichtbar
sind, und aus einem Kasten
mit Deckel für die Klemmleiste
(Version Electra 90) oderfür
den elektrischen Schalt- und
Steuerschrank (Version
Electramatic).
GERAT-
KENNZEICHNUNG
Auf jedem einzelnen Gerät ist
ein Typenschild angebracht,
aus dem die Herstellungsdetails
und das jeweilige Modell
ersichtlich sind.
Das Typenschild befindet sich
auf der Rückseite des Geräts.
Le VENTILATEUR
ELECTRIQUE
est composé d'une
hélice avec des pales en
aluminium, statiquement et
dynamiquement balancées et
calées sur l'arbre du moteur
électrique, ASYNCHRONE,
TRIPHASÉ a 6 pôles, version
fermée, isolation en classe B,
protection IP44 (Electra 90),
protection IP55 (ElectraMatic).
Dans la version ElectraMatic
le moteur est doué de
protection thermique.
Le SUPPORT-MOTEUR à
forme de panier avec une
grille anti-accident pour la
protection de l'hélice est pae
avec interposition de dispositifs
antivibrants.
La BATTERIE D'ECHANGE
THERMIQUE est composée
de résistances logées dans
ailettes tubulaires en acier.
Les résistances ont une basse
charge superficielle et pour
cette raison elles ne brûlent
pas la pussière atmosphérique.
Le BATI en tôle d'acier est
phosphaté et verni avec
poudres époxy-polyester et
muni d'ailettes déflectrices,
orientables une à une,
et d'une armoire de distribution
avec porte pour la boîte à
bornes (version Electra 90)
ou d'un tableau de distribution
et de commande (version
Electramatic).
IDENTIFICATION
DE L'APPAREIL
Sur chaque appareil
est appliquée une étiquette
qui indique le données
de construction et le modèle.
L'étiquette est positionnée
derrière l'appareil.
6A
El ELECTROVENTILADOR
está compuesto por una tur-
bina con palas en aluminio,
equilibrada estáticamente
o dinámicamente, que se
adapta perfectamente al
motor eléctrico ASINCRONO
TRIFASICO de tipo cerrado a
seis polos (900 RPM), aisla-
miento en clase B, protección
IP44 (Electra 90), protección
IP55 (ElectraMatic).
En la versión ElectraMatic
el motor está equipado con
protección térmica.
El SOPORTE DE MOTOR
con forma de canestro y rejilla
antiaccidente por la
protección de la turbina está
fijado con interposición de
autovibrantes.
BATERIA CON INTERCAMBIO
DE CALOR. La batería está
construida con resistencias
acorazadas en tubos aletados
de acero. Las resistencias
están a baja carga superficial
y por consiguiente no queman
el polvo atmosférico.
La CAJA en plancha de acero,
fosfatato y prebarnizado
con polvos "epoxy-poliéster",
contiene las aletas directores
orientables una por una y
un vano con tapa por el cuado
de conexión (versión
Electra 90) o por el armario
distribución (versión
Electramatic).
IDENTIFICACION
DEL APARATO
Todos los aparatos llevan
la etiqueta de identificación,
con los datos del constructor
y el tipo de aparato.
La etiqueta está detrás
el aparato.