Página 1
STIHL HLA 66, 86 Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING ADVERTENCIA Read Instruction Manual thoroughly before use and Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones follow all safety precautions – improper use can cause de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso serious or fatal injury.
3 Main Parts WARNING Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. HLA 66 Hedge Trimmer and Battery NOTICE Indicates a risk of property damage, including damage to the machine or its individual components.
English 3 Main Parts HLA 86 Hedge Trimmer and Battery 5 Blade Scabbard Covers the cutting blades to reduce the risk of injury from inadvertent contact during transportation and storage. 6 Blade Adjustment Release Unlocks the cutting blades to allow angle adjustment. 7 Blade Adjustment Grip Used to set the cutting blades to the desired angle.
English 4 Safety Symbols on the Products 6 Clamping Nut 4 Safety Symbols on the Products For adjusting the length of the drive tube. 7 Blade Adjustment Release Unlocks the cutting blades to allow angle adjustment. Hedge Trimmer 8 Blade Adjustment Grip The following safety symbols are found on the hedge trimmer: Used to set the cutting blades to the desired angle.
Additional important warnings and the STIHL tool powered by this battery. Improper instructions are provided in subsequent chapters of this use can lead to serious or fatal personal injury or manual.
English 5 General Power Tool Safety Warnings Electrical Safety c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying plug in any way.
English 5 General Power Tool Safety Warnings e) Maintain power tools and accessories. Check for e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or misalignment or binding of moving parts, breakage of modified. Damaged or modified batteries may exhibit parts and any other condition that may affect the power unpredictable behaviour resulting in fire/explosion or risk tool's operation.
Contact with or use near power lines may cause serious injury or electric shock resulting in death. ■ This power tool may be powered by a STIHL AP series b) Always use two hands when operating the extended- battery. Alternatively, it may be powered by a STIHL reach hedge trimmer.
– Do not permit minors to use the hedge trimmer. marked as complying with ANSI Z87 "+". ■ According to STIHL's current knowledge, the electric – Wear an approved protective helmet when there is a motor of this hedge trimmer should not interfere with a risk of head injury.
– Keep hands, feet and other parts of your body away dangerous. Only attachments supplied by STIHL or from the cutting blades. expressly approved by STIHL for use with this specific – Never hold the material to be cut. model are recommended.
■ Before inserting the battery: and performance requirements. Use of parts that are not authorized or approved by STIHL may cause serious or – Check the contacts in the battery compartment for corrosion or other foreign matter. Keep clean.
Holding and Controlling the Hedge Trimmer following steps to reduce the risk of personal injury, loss of control or inadvertent contact with the cutting HLA 66 / HLA 86 attachment: – Be sure that the cutting blades are clear of you and all other obstructions and objects, including the ground.
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Position the hedge trimmer in such a way that all ■ Working above shoulder height can be tiring. To reduce parts of your body are clear of the cutting attachment the risk of injury from fatigue: whenever the battery is inserted.
Página 17
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ To reduce the risk of injury to bystanders and – To the extent possible, operate the hedge trimmer so unauthorized users: that the wind or operating process directs any dust, mist or other particulate matter raised by the hedge –...
Página 18
– STIHL recommends that you spray the cutting blades with a resin solvent, such as STIHL Resin – Take particular care when cutting next to, against or Remover and Lubricant, before starting work.
– Never cut near power lines. ■ Use of STIHL AR or AP series batteries for any purpose other than powering STIHL products could be extremely – Do not rely on the hedge trimmer's dangerous.
Página 20
– If a STIHL AP or AR L battery has been – Evacuate the area. Fire can spread rapidly. Stay exposed to rain during work, remove it...
English 8 Maintenance, Repair and Storage ■ Use of parts that are not authorized or approved by STIHL 8 Maintenance, Repair and Storage may cause serious or fatal injury or property damage. – STIHL recommends that only identical STIHL replacement parts be used for repair or Warnings and Instructions maintenance.
► Fully charge the battery, @ 10.2. expected electrical draw before charging your battery. ► Mount the loop handle (HLA 66 only), @ 13.1. ► Charge multiple batteries one at a time or on separate ► Adjust the angle of the cutting blades, @ 17.1.
► Push the AP Adapter into the charger (5) until it stops. A battery is not fully charged when it ships from the factory. The LED on the charger (4) glows green when the battery STIHL recommends that you fully charge the battery before is charging. using it the first time.
If three LEDs flash red when you activate the trigger switch: the power tool has an electrical malfunction. Do not operate the power tool. Have it checked by an authorized STIHL ► Push the battery (2) into the charger (3) until it stops.
If three LEDs flash red when you activate the trigger switch: the power tool has an electrical malfunction. Do not operate the power tool. Have it checked by an authorized STIHL servicing dealer before use or storage. For troubleshooting information, @ 23.
English 12 STIHL AR Backpack Battery 12 STIHL AR Backpack Battery 12.1 Positioning the Connecting Cord WARNING To reduce the risk of injury from tripping on the connecting cord or losing control of the power tool, always secure the connecting cord with the hook and eye fasteners as described below.
► Fasten the chest strap (1) and adjust it so that it fits 13 Assembling the Hedge Trimmer comfortably but securely across your chest. 13.1 Mounting the Loop Handle (HLA 66 only) WARNING To reduce the risk of injury from loss of control, ensure that the loop handle is properly mounted and adjusted before starting work.
Use or storage outside the Since a new battery is not fully charged, STIHL recommends recommended ambient temperature range can reduce the that you fully charge the battery before using it the first time, performance and/or service life of the battery.
English 15 Switching the Hedge Trimmer On and Off The motor will not switch on unless the retaining latch is 15 Switching the Hedge Trimmer On and pushed forward and the trigger switch is pressed at the same time. Once the trigger switch is activated, you may release the retaining latch.
If the hedge trimmer does not switch off after you release the trigger switch, remove the battery and take the hedge trimmer to an authorized STIHL servicing dealer to be repaired before use. Retaining Latch (1), Trigger Switch (2) and Ergo-Lever (3)
English 17 During Operation 45° 70° ► Unlock the drive tube (2) by turning the clamping nut (1) a ► Hold the blade adjustment grip (2) firmly. half turn in the direction ► Pull back the blade adjustment release (1) and hold it in ►...
English 17 During Operation ► Adjust the length of the shoulder strap (1) so that the Cutting at ground level carabiner (2) is about a hand’s width below the top of your hip. ► Set the cutting attachment to a suitable angle. ►...
English 18 After Finishing Work ► Cut the other side of the hedge in the same way. ► If cutting performance deteriorates: Sharpen the cutting blades. Cutting top of hedge ► Set the cutting attachment to a suitable angle. ► Hold the cutting attachment at an angle of 0° to 10° as you move the cutting attachment horizontally, using both sides of the cutting attachment (see illustration above).
Normally, no further conditions have to be met by the user in cutting attachment should be fixed in place and flush order to transport STIHL batteries by road to the power tool's against the housing. operating site. Check and comply with any special ►...
English 20 Storing the Hedge Trimmer and Battery To properly store the battery: 20 Storing the Hedge Trimmer and ► Take the battery out of the hedge trimmer or the charger. Battery ► Make sure the battery is dry and store it indoors in a dry and secure location.
@ 8.1. Carry out only the maintenance operations described in this manual. There are no user-authorized repairs. STIHL recommends that repair work be performed by authorized STIHL servicing dealers. To properly maintain the hedge trimmer: ►...
Página 37
► After sharpening, wipe away filing or grinding dust with a dry or slightly dampened cloth and then spray the cutting blades with a resin solvent, such as STIHL Resin Remover and Lubricant. If you make a warranty claim for a component which has not been serviced or maintained properly, coverage may be denied.
► Reinsert the battery, @ 14.1. 1 LED flashes Battery has low ► Charge the battery, @ 10. green. charge. STIHL AR Series: four long beeps are emitted (AR L - six beeps). 1 LED glows Battery too hot / too ►...
Página 39
Run-time is too short. Battery not fully ► Charge the battery, @ 10. charged. Useful life of battery ► Have the battery checked by an authorized STIHL servicing has been reached or dealer. exceeded. Battery is not being 1 LED glows Battery too hot / too ►...
For technical information regarding the STIHL AP and AR / AR L series batteries, see the product information Hertz accompanying your battery. Ampere For technical information regarding the STIHL AL 101, 300 Ampere hour and 500 series chargers, see the product information Watt accompanying your charger.
If the operating characteristics or the appearance of your machine differs from those described in this manual, please contact your STIHL dealer or the STIHL 25 Approved Harness Combinations distributor in your area for assistance.
26.1 Genuine STIHL Replacement Parts United States and Canada. STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement parts. Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL The RBRC seal indicates that STIHL has prepaid for battery part number, the logo and, in some cases, by the recycling.
® MAGNUM ® The color combination MasterWrench Service Any unauthorized use of these trademarks without the orange-grey (U.S. express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, ® MotoMix Waiblingen is strictly prohibited. Registrations #2,821,860; ® OILOMATIC #3,010,057, #3,010,058, ®...
Página 44
3.2 Cortasetos y batería HLA 86 ..... . . 45 11.1 Batería AP de STIHL ......65 Símbolos de seguridad en los productos .
3 Componentes importantes PELIGRO Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, causará lesiones graves o mortales. Cortasetos y batería HLA 66 ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, podría causar lesiones graves o mortales. INDICACIÓN Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la...
español / EE.UU 3 Componentes importantes 5 Funda para cuchillas # Placa de características Contiene los datos eléctricos y el número de serie del Cubre las cuchillas de corte para reducir el riesgo de que producto. provoquen lesiones por contacto accidental durante el transporte o el almacenamiento.
español / EE.UU 4 Símbolos de seguridad en los productos 5 Funda para cuchillas # Placa de características Contiene los datos eléctricos y el número de serie del Cubre las cuchillas de corte para reducir el riesgo de que producto. provoquen lesiones por contacto accidental durante el transporte o el almacenamiento.
Las baterías se venden por separado. seguridad dadas en el manual de instrucciones de la batería y en el manual de la herramienta STIHL que utiliza esta batería. El uso 5 Advertencias generales de seguridad inadecuado puede provocar lesiones personales para herramientas motorizadas graves o mortales o daños a la propiedad.
español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas instrucciones que se dan a continuación, se pueden d) No maltrate el cordón eléctrico. Nunca tire del cordón producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones eléctrico para transportar, arrastrar o desenchufar la graves.
español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas d) Retire todas las llaves o herramientas de ajuste antes de accesorios o almacenar la herramienta. Estas medidas encender la herramienta motorizada. Si se deja una preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta o una llave colocada en un componente herramienta motorizada por accidente.
español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas Uso y cuidado de la herramienta con batería Mantenimiento a) Recárguela únicamente con el cargador especificado por a) El mantenimiento de su herramienta motorizada deberá el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo realizarlo siempre un técnico calificado, utilizando piezas de baterías puede crear un riesgo de incendio si se utiliza de repuesto genuinas.
■ Esta herramienta motorizada se puede alimentar con una el control sobre el mismo. batería de la gama STIHL AP. Como alternativa, puede c) Siempre use casco protector cuando utilice el cortasetos recibir alimentación de una batería tipo mochila de la de alcance extendido para cortar por encima de su gama STIHL AR en combinación con un adaptador AP.
– No permita que los niños usen el cortasetos. resistentes a los impactos y que porten la marca que indica que cumplen la ■ De acuerdo con los conocimientos actuales de STIHL, el norma ANSI Z87 "+". motor eléctrico del cortasetos no debe interferir con marcapasos.
Para reducir el riesgo de que se produzcan ■ Si bien es posible conectar ciertos accesorios no este tipo de lesiones: autorizados a su cortasetos STIHL, le advertimos de que su uso puede ser extremadamente peligroso. Le – Mantenga las manos, los pies y cualquier otra parte recomendamos que utilice únicamente accesorios...
6.5.1 Antes del uso correctamente. En caso de duda, lleve el cortasetos y la batería a su concesionario de servicio de STIHL ADVERTENCIA autorizado para que los revisen. ■ Un uso inadecuado o no autorizado puede causar ■...
Página 57
español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Antes de colocar la batería: – Compruebe si hay corrosión o materias extrañas en los contactos del compartimiento de la batería. Manténgalos limpios. – Nunca inserte ni use una batería que esté defectuosa, dañada, agrietada o deformada, o que pierda líquido.
Sujeción y control del cortasetos manteniéndolos sujetos entre los dedos índice y pulgar (vea las ilustraciones). HLA 66 / HLA 86 – Coloque el cortasetos en una posición en la que todas las partes de su cuerpo queden lejos del accesorio de corte cuando esté...
español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – No extienda los brazos más de lo necesario. 6.5.3 Condiciones de trabajo Mantenga el equilibrio y los pies bien apoyados en ADVERTENCIA todo momento. ■ Trabajar sosteniendo una máquina por encima de los ■...
Página 60
español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ El uso de este cortasetos (incluido el afilado de las 6.5.4 Instrucciones de manejo cuchillas de corte) puede generar polvo y otras sustancias ADVERTENCIA que contengan productos químicos considerados como causantes de enfermedades respiratorias, cáncer, ■...
Página 61
– STIHL le recomienda que rocíe las cuchillas de corte incluso mortales causadas por la caída de objetos o por con un disolvente de resinas, como el lubricante y...
Preste atención y ■ La utilización de baterías de las gamas AR o AP de STIHL compruebe si hay alambres o cables para cualquier fin que no sea alimentar los productos de ocultos antes de empezar a trabajar.
Página 63
AR 1000, 2000, 3000 de ■ El líquido que contiene la batería, y que puede STIHL con la funda para lluvia antes de derramarse en determinadas circunstancias, es empezar a trabajar. potencialmente nocivo y puede provocar irritaciones en los ojos y en la piel, quemaduras químicas y otras...
– Respete escrupulosamente las instrucciones de limpieza y mantenimiento que se dan en las secciones correspondientes de este manual de instrucciones. – STIHL le recomienda que encargue la realización de los trabajos de reparación a un concesionario de servicio STIHL autorizado. 0458-185-8621-A...
► Cargue la batería por completo, @ 10.2. extraños. Límpielas siempre que sea necesario con ► Monte el mango circular (solo HLA 66), @ 13.1. un paño seco o con un cepillo suave y seco. ► Ajuste el ángulo de las cuchillas de corte, @ 17.1.
La batería no se suministra completamente cargada de fábrica. STIHL le recomienda que cargue la batería por Para preparar el cargador para el funcionamiento: completo antes de usarla por primera vez.
El adaptador AP se puede retirar del no esté usando el cargador. cargador. ► Para cargar las baterías de la gama AP de STIHL, utilice ► Desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente cuando siempre cargadores STIHL AL 101, AL 300 o AL 500 el cargador no se vaya a usar durante un periodo auténticos.
Si tres LED destellan en rojo cuando activa el gatillo, la herramienta motorizada tiene un defecto eléctrico. No utilice la herramienta motorizada. Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado que la revise antes de usarlo. Para información de localización de averías, @ 23. 11.1.3 Estado de carga Los LED en la batería también muestran el estado de carga...
No utilice la herramienta motorizada. Solicite a un concesionario de 12 Batería de mochila STIHL AR servicio STIHL autorizado que la revise antes de usarlo. Para información de localización de averías, @ 23. 11.2.3 Estado de carga 12.1 Colocación del cordón de conexión en posición...
/ EE.UU 12 Batería de mochila STIHL AR ADVERTENCIA Coloque el cordón de manera que se impida que entre en contacto con el accesorio de corte/trabajo o que se enganche en algún objeto, lo cual podría hacerle perder el equilibrio o el control de la herramienta motorizada y dar por resultado lesiones personales graves y daños a la...
► Abroche la tira para el pecho (1) y ajústela de modo que 13 Armado del cortasetos quede cómoda pero segura por su pecho. 13.1 Montaje del mango circular (solo HLA 66) ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones causadas por una pérdida de control sobre la máquina, asegúrese de que el mango...
Evite exponer la batería a un calor excesivo o a la luz solar Las baterías nuevas no están completamente cargadas. directa durante períodos prolongados. El uso o el STIHL recomienda cargarlas por completo antes de usarlas almacenamiento a temperaturas no incluidas en el rango de por primera vez, @ 10.2.
español / EE.UU 15 Encendido y apagado del cortasetos El motor no se encenderá hasta que se empuje el pestillo de 15 Encendido y apagado del cortasetos retención hacia delante pulsando simultáneamente el gatillo. Una vez activado el gatillo, puede soltar el pestillo de retención.
índice. Pestillo de retención (1), gatillo (2) y palanca Ergo (3) El cortasetos debe encenderse. Si no se enciende, llévelo a un concesionario de servicio STIHL autorizado para que lo reparen antes de utilizarlo. ADVERTENCIA ►...
español / EE.UU 17 Durante el funcionamiento Para ajustar el ángulo de las cuchillas de corte: La longitud del tubo de mando se puede ajustar para adaptar el tubo a la altura y a la longitud de los brazos del ►...
español / EE.UU 17 Durante el funcionamiento cortado sin soltar el gatillo y quitar la batería antes. Suelte el gatillo y saque la batería antes de retirar el material que se haya atascado, @ 6.5.4. El cortasetos está diseñado para ser manejado con las dos manos.
Página 77
español / EE.UU 17 Durante el funcionamiento Corte del lateral de un seto ► Sostenga el accesorio de corte a un ángulo de entre 0° y 10° a medida que lo mueve en horizontal, usando los dos lados del accesorio de corte (véase la ilustración superior).
español / EE.UU 18 Después de completar el trabajo Cuando transporte el cortasetos: 18 Después de completar el trabajo ► Cubra con la funda las cuchillas de corte, de modo que el accesorio de corte quede cubierto por completo. 18.1 Preparativos para el transporte o el almacenamiento ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales causadas por...
► Guarde el cortasetos bajo techo, en un lugar seco y bajo daños. llave, fuera del alcance de los niños y de otras personas Las baterías STIHL cumplen con los requisitos descritos en no autorizadas. el Manual UN ST/SG/AC.10/11/Ver.5/Parte III, Subsección 38.3.
60 % (2 LED iluminados en verde). ► Rocíe sobre ambas cuchillas de corte un solvente de resinas, como el lubricante y eliminador de resinas STIHL. ► No deje sueltas las baterías que no se utilizan. Rótelas. ► Inserte la batería y encienda el cortasetos durante unos...
Para realizar el mantenimiento correcto del cortasetos: Para afilar las cuchillas de corte con una lima: ► Afile las cuchillas de corte. ► Solicite a un concesionario autorizado por STIHL la lubricación de la caja de cambios cada 50 horas de funcionamiento.
► Vuelva a colocar la batería, @ 14.1. 1 LED destella La batería tiene poca ► Cargue la batería, @ 10. en verde. carga. Gama STIHL AR: se emiten cuatro pitidos largos (AR L: seis pitidos). 1 LED se La batería está...
Página 83
► Cargue la batería, @ 10. funcionamiento es completamente demasiado corto. cargada. Se alcanzó o se ► Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado superó la vida útil de que revise la batería. la batería. La batería no se 1 LED se La batería está...
Símbolo Significado Voltio Si necesita información técnica sobre las baterías de las gamas AP y AR / AR L de STIHL, consulte la información de Hercio producto adjunta con su batería. Amperio Si necesita información técnica sobre los cargadores de las Amperio-hora gamas AL 101, 300 y 500 de STIHL, consulte la información...
– conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al cual está conectado el receptor, STIHL tiene la filosofía de mejorar continuamente todos sus productos. Como resultado de ello, periódicamente se – consulte a un concesionario de servicio STIHL autorizado introducen cambios de diseño y mejoras.
STIHL en los solo. Estados Unidos y Canadá. El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó dinero para el reciclado de la batería. El sello de la RBRC lleva impreso 27 Eliminación un número telefónico gratuito (1-800-822-8837) que le...
Queda terminantemente prohibido todo uso de estas La combinación de colores MasterWrench Service marcas comerciales sin el consentimiento expreso por anaranjado-gris (Registros ® MotoMix escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. en EE. UU. #2,821,860; ® OILOMATIC #3,010,057, #3,010,058, ® ROCK BOSS #3,400,477;...
Página 88
State of California productos químicos considerados por el to cause cancer, birth defects or other Estado de California como causantes de reproductive harm. cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. 0458-185-8621-A englisch / spanisch USA www.stihl.com *04581858621A* 0458-185-8621-A...