Las informaciones contenidas en esta documentación son propiedad de SMA Solar Technology AG. La publicación, completa o parcial, requiere el consentimiento por escrito de SMA Solar Technology AG. La reproducción interna por parte de una empresa con vistas a evaluar el producto o emplearlo correctamente está permitida y no requiere autorización.
• Conocimiento de las normativas y directivas aplicables • Conocimiento y seguimiento de este documento y de todas sus indicaciones de seguridad Información adicional Encontrará enlaces a información adicional en la página web www.SMA-Solar.com: Título del documento Tipo de documento Detalles del producto ‒...
Página 6
1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG Símbolo Explicación ✖ Posible problema Nomenclatura En este documento se utilizará para los modelos de Sunny String-Monitor la denominación “Sunny String-Monitor”. SSMxx-21-IA-BS-JP-es-20 Instrucciones de instalación...
Para realizar cualquier intervención al equipo, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados pueden conducir a la pérdida de los derechos de garantía así como a la extinción del permiso de explotación. Queda excluida la responsabilidad de SMA Solar Technology AG por los daños derivados de dichos cambios.
2 Seguridad SMA Solar Technology AG 2.2 Indicaciones de seguridad Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizan en y con el producto. Para evitar las lesiones al usuario y los daños materiales y garantizar el funcionamiento permanente del producto, lea detenidamente este capítulo y respete siempre las indicaciones de seguridad.
Página 9
SMA Solar Technology AG 2 Seguridad Peligro de muerte por descarga eléctrica debido a un Sunny String-Monitor no bloqueado Si el Sunny String-Monitor no está bloqueado, personas no autorizadas podrían tener acceso a componentes en los que puede haber tensiones letales. Tocar componentes conductores de tensión puede causar la muerte o lesiones graves por descarga eléctrica.
Página 10
• Tenga en cuenta los valores máximos de corriente de los Sunny String-Monitor al diseñar los fusibles. • Emplee únicamente fusibles de string suministrados o aprobados por SMA Solar Technology AG. Daños en los componentes por polvo o penetración de humedad Si penetra polvo o humedad, los componentes del Sunny String-Monitor pueden sufrir daños y sus funciones podrían...
SMA Solar Technology AG 3 Contenido de la entrega 3 Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con su distribuidor.
Sunny String-Monitor. El Sunny String-Monitor dispone de fusibles de string que protegen los módulos fotovoltaicos de los strings frente a corrientes inversas. Diagrama de bloques del Sunny String-Monitor SSM8-21-BS/SSM16-21-BS Imagen 3: Diagrama de bloques del Sunny String-Monitor SSM8-21-BS/SSM16-21-BS SSMxx-21-IA-BS-JP-es-20 Instrucciones de instalación...
4 Descripción del producto Diagrama de bloques del Sunny String-Monitor SSM8-21-BS-JP/SSM16-21-BS-JP Imagen 4: Diagrama de bloques del Sunny String-Monitor SSM8-21-BS-JP/SSM16-21-BS-JP 4.2 Monitorización de corriente de string La monitorización de corriente de string se lleva a cabo mediante la placa de medición String-Monitor Unit. La String-Monitor Unit mide las corrientes de string y calcula continuamente sus valores medios.
Página 14
4 Descripción del producto SMA Solar Technology AG El total de errores individuales de los canales de medición se restablece a las 00:00 horas. Intervalos de consulta El Sunny String-Monitor mide la corriente de string continuamente y la guarda cíclicamente. El registrador de datos lee estos valores cada 5 minutos.
SMA Solar Technology AG 4 Descripción del producto Si los errores permanecen constantes, el total de errores se alcanza tras dos intervalos de consulta. El registrador de datos envía entonces la advertencia 380 SMU. Si se produce un error en un string, la diferencia de corriente en el ejemplo anterior sería de 4,5 A, lo que supondría una divergencia del 90% con respecto al valor medio.
4.4 Fusibles de string Los fusibles de string protegen los módulos fotovoltaicos de una planta fotovoltaica frente a corrientes inversas. Solamente pueden emplearse fusibles de string suministrados o aprobados por SMA Solar Technology AG como accesorio para los Sunny String-Monitor.
SMA Solar Technology AG 4 Descripción del producto Componentes que requieren protección SSMxx-21-BS SSMxx-21-BS-JP Interfaz RS485 y bus de comunicación RS485 ✖ ✓ Suministro de tensión del Sunny String-Monitor ✖ ✓ El descargador integrado para los cables principales de CC se monitoriza en el Sunny String-Monitor.
Página 18
La información de la placa de características le ayudará a utilizar el producto de forma segura y a responder a las preguntas del Servicio Técnico de SMA. La placa de características debe estar en el producto en todo momento. Símbolos de la placa de características Símbolo...
SMA Solar Technology AG 5 Montaje 5 Montaje 5.1 Montaje mural 5.1.1 Elección del lugar de montaje Peligro de incendio debido a un lugar de montaje inadecuado En caso de error, se puede producir un arco voltaico en el Sunny String-Monitor. El arco voltaico puede causar un incendio si se monta el Sunny String-Monitor sobre materiales inflamables.
5 Montaje SMA Solar Technology AG Daños en los racores atornillados para cables y en los conectadores de enchufe por un transporte y montaje inadecuados Los racores atornillados para cables y los conectadores de enchufe sobresalen por la carcasa. • Durante el transporte y el montaje, preste atención a que los racores atornillados para cables y los conectadores de enchufe no sufran daños.
SMA Solar Technology AG 5 Montaje 4. Fije dos guías de montaje al Sunny String-Monitor utilizando los tornillos suministrados (par de apriete: 15 Nm). 5. Fije a la pared o a los soportes el Sunny String-Monitor con tornillos y arandelas adecuados.
5 Montaje SMA Solar Technology AG 5.2.2 Montaje del pedestal Daños en el Sunny String-Monitor por penetración de humedad Si penetra humedad puede provocar condensación, corrosión y corrientes de fuga. El uso de relleno para el pedestal evita la formación de condensación.
Página 23
SMA Solar Technology AG 5 Montaje Daños en los racores atornillados para cables y en los conectadores de enchufe por un transporte y montaje inadecuados Los racores atornillados para cables y los conectadores de enchufe sobresalen por la carcasa. • Durante el transporte y el montaje, preste atención a que los racores atornillados para cables y los conectadores de enchufe no sufran daños.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 6.1 Seguridad en la conexión eléctrica Peligro de muerte por descarga eléctrica En los componentes conductores de tensión del Sunny String-Monitor hay tensiones eléctricas. Por ello, los trabajos en el Sunny String-Monitor solo se deben realizar cuando el equipo esté sin tensión y conforme a las directivas vigentes en el lugar de colocación.
6 Conexión eléctrica Introducción de los cables a través de la placa de paso de cables SMA Solar Technology AG recomienda una descarga de tracción adicional para los cables de string. Daños en el Sunny String-Monitor por penetración de humedad Si se realizan agujeros innecesarios en las membranas de la placa de paso de cables, puede penetrar humedad en el Sunny String-Monitor.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 5. Coloque el sellador con el cable en el racor atornillado para cables. 6. Corte el cable. 7. Apriete lo suficiente el racor atornillado para cables (par de apriete: 5 Nm). 6.3 Vista general del área de conexión 6.3.1...
Conexiones de los cables de string, polo ‒ 6.4 Conexión del cable de string SMA Solar Technology AG recomienda utilizar virolas para la conexión del cable de string a los portafusibles. Requisitos para el cableado: ☐ Debe haber un cable PV1-F.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 2. Corte los cables de string y pélelos 11 mm. 3. Si utiliza virolas, colóquelas y engárcelas a presión. 4. Conecte los cables de string a los bornes roscados de los portafusibles (par de apriete: 2,5 Nm). Tenga en cuenta la polaridad correcta.
SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 6.5.2 Conexión del cable principal de CC a la barra colectora Imagen 12: Estructura de la conexión con un terminal de anillo Posición Denominación Tornillo M12 Arandela elástica Arandela ancha Barra de cobre estañada Terminal de anillo estañado...
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6.5.3 Conexión del cable principal de CC a los bornes Los bornes están disponibles como accesorio. Montaje de los bornes en la barra colectora Imagen 13: Conexión de los bornes en las barras colectoras Posición...
Si la conexión no se produce justo después de la limpieza, es necesario engrasar los extremos de los cables. SMA Solar Technology AG recomienda conectar los conductores engrasados a los bornes en un plazo de 8 horas. Peligro de incendio por la conexión de cables de aluminio sucios u oxidados Con la conexión de cables principales de CC sucios u oxidados se reduce la corriente admisible de las uniones a...
☐ El suministro de tensión y la conexión de la comunicación deben conducirse en un cable. Para un suministro de tensión óptimo SMA Solar Technology AG recomienda conectar en un borne para el suministro de tensión dos conductores con una sección de 0,5 mm cada uno.
SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 6.7.2 Conexión de los cables de datos en el SSMxx21-BS Los Sunny String-Monitor deben estar conectados al bus de comunicación RS485. De esta manera se conectarán dos cables de datos a cada Sunny String-Monitor. Al último Sunny String-Monitor se conecta solo un cable de datos con terminación.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6. Coloque la virola en el apantallamiento del cable trenzado y engárcela a presión. Conectar los cables de datos al conectador de enchufe Material adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega): ☐...
SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 6. Fije los cables de datos con dos abrazaderas para cables en el conectador de enchufe. Conectar el conectador de enchufe a la String-Monitor Unit • Inserte el conectador de enchufe con los cables de datos conectados en la hembrilla de la String-Monitor Unit inferior.
Página 36
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Cantidad limitada de String-Monitor Unit por concentrador Dado que el suministro de tensión de las placas de medición se realiza a través del cable de datos, el número de String-Monitor Unit conectadas es limitado.
Página 37
SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Conectar los cables de datos a los conectadores de enchufe Asignación de patillas en el conectador de enchufe Suministro de tensión de los Sunny String-Monitor Para minimizar las caídas de tensión entre los Sunny String-Monitor debe asignarse un par de conectores a cada patilla del suministro de tensión.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 5. Sujete los cables de datos en las bridas de apantallamiento correspondientes. 6. Fije los racores atornillados de los cables de datos. Conectar los conectadores de enchufe en la String-Monitor Unit • Inserte los conectadores de enchufe con los cables de datos conectados en las hembrillas de los bornes -X712 und -X713.
Puesta en marcha llevada a cabo exclusivamente por técnicos de servicio La puesta en marcha del Sunny String-Monitor se lleva a cabo exclusivamente por parte de técnicos de servicio de SMA Solar Technology AG o sus representantes. Durante la puesta en marcha deberá rellenarse el protocolo de puesta en marcha.
Página 40
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Imagen 16: Terminación de los Sunny String-Monitor (ejemplo) Requisito: ☐ Todos los Sunny String-Monitor de un string están conectados al bus de comunicación RS485 (consulte el capítulo 6.7 “Conexión de los cables de datos”, página 32).
• Asegúrese de que el diseño de los fusibles de string sea el correcto. • Emplee únicamente fusibles de string suministrados o aprobados por SMA Solar Technology AG. Requisito: ☐ La tensión de alimentación de la String-Monitor Unit está conectada.
8 Desconexión de la tensión del Sunny String-Monitor SMA Solar Technology AG 8 Desconexión de la tensión del Sunny String-Monitor Peligro de muerte por descarga eléctrica al tocar componentes bajo tensión del Sunny String-Monitor • Durante la desconexión, preste atención a estas normas de seguridad: –...
El led Error se ilumina. La String-Monitor Unit tiene algún error. Solución: • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. El led RS485 no se El cable de datos está dañado o no está correctamente conectado y con su terminación.
10 Mantenimiento SMA Solar Technology AG 10 Mantenimiento 10.1 Intervalo de mantenimiento • Realice labores de mantenimiento en el Sunny String-Monitor cada 24 meses. 10.2 Vista general de los principales componentes Imagen 18: Componentes principales del Sunny String-Monitor (ejemplo del SSM16-21-BS-JP) SSMxx-21-IA-BS-JP-es-20 Instrucciones de instalación...
Página 45
SMA Solar Technology AG 10 Mantenimiento Imagen 19: Componentes principales del Sunny String-Monitor (ejemplo del SSM16-21-BS) Posición Denominación Conexiones de los cables de string, polo + Conexión de los cables de datos Conexión del cable principal de CC, polo + Conexión del cable de puesta a tierra Conexión del cable principal de CC, polo ‒...
10 Mantenimiento SMA Solar Technology AG Posición Denominación Selladores Racor atornillado para cables con anillos de junta recortables Racor atornillado para cables con anillos de junta recortables Selladores 10.3 Comprobación del montaje y lugar de colocación • Retire los materiales inflamables.
SMA Solar Technology AG 10 Mantenimiento 10.7 Comprobación de cubiertas y adhesivos Imagen 20: Posición de los adhesivos en y sobre el Sunny String-Monitor (ejemplo del SSM21-BS) Posición Número de pedido Denominación de SMA 86-101800.02* Peligro de descarga eléctrica. No accione los interruptores-seccionadores a temperaturas por debajo de ‒25 °C.
2. Compruebe si los portafusibles han perdido color o están deformados. Si los portafusibles han perdido color o están deformados, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 3. Asegúrese de que todos los portafusibles abran y cierren correctamente.
SMA Solar Technology AG 10 Mantenimiento 3. Compruebe si las uniones roscadas y a presión del aislamiento y de los bornes han perdido color o están deformadas. Si las uniones roscadas y a presión han perdido color o están deformadas, sustitúyalas.
10 Mantenimiento SMA Solar Technology AG 10.12 Comprobación de la tensión de alimentación Material de mantenimiento necesario (no incluido en el contenido de la entrega): ☐ Voltímetro Requisito: ☐ El disyuntor de la tensión de alimentación del Sunny Central debe estar conectado.
Página 51
Peligro de muerte por descarga eléctrica o arcos voltaicos al tocar componentes bajo tensión • Desconecte el Sunny String-Monitor de la tensión (consulte el capítulo 8, página 42). 2. Si se ilumina el led rojo de Error en la String-Monitor Unit, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. Instrucciones de instalación...
11 Puesta fuera de servicio SMA Solar Technology AG 11 Puesta fuera de servicio 11.1 Desmontaje del Sunny String-Monitor Requisito: ☐ El Sunny String-Monitor no tiene tensión (consulte el capítulo 8 “Desconexión de la tensión del Sunny String-Monitor”, página 42). Procedimiento: 1. Abra las puertas del Sunny String-Monitor.
SMA Solar Technology AG 12 Datos técnicos 12 Datos técnicos Carcasa Montaje en exteriores A la sombra Material Plástico reforzado con fibra de vidrio Características de combustión Autoextinguible, libre de halógeno Color RAL7035 Resistencia a los rayos UV Sí Montaje mural Sí...
Página 54
/280 A y a una temperatura ambiente de 50 °C Corriente máxima por entrada de medición 25 A Número de entradas de string por potencial SSM8-21-BS/ SSM8-21-BS-JP Número de entradas de string por potencial SSM16-21-BS/ SSM16-21-BS-JP Número de fusibles de string por potencial SSM8-21-BS/ SSM8-21-BS-JP Número de fusibles de string por potencial SSM16-21-BS/...
Página 55
SMA Solar Technology AG 12 Datos técnicos Conexión principal de CC a la barra colectora Racor atornillado para cables Zona de aislamiento de los racores atornillados para cables 13 mm … 32 mm Anchura máxima de los terminales de cable para la conexión...
Página 56
12 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Descargador de sobretensión para la comunicación y el suministro de tensión en los SSMxx-21-BS-JP Normas de verificación IEC 61643-21/EN 61643-21 Módulo descargador para la comunicación y el suministro de tensión en los SSMxx-21-BS-JP ®...
Página 57
SMA Solar Technology AG 12 Datos técnicos Tipo de protección y condiciones ambientales Tipo de protección* IP54 Índice de contaminación Rango de funcionamiento ‒40 °C … +50 °C Temperatura de almacenamiento ‒40 °C … +70 °C Humedad relativa del aire** 0% …...
13 Contacto SMA Solar Technology AG 13 Contacto Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos: • Modelo de Sunny String-Monitor •...
Página 59
SMA Solar Technology AG 13 Contacto Italia SMA Italia S.r.l. United Kingdom SMA Solar UK Ltd. Milano Milton Keynes +39 02 8934-7299 +44 1908 304899 SMA Solar (Thailand) Co., Ltd. 대한민국 SMA Technology Korea Co., Ltd. 서울 +82-2-520-2666 +66 2 670 6999...
Página 60
SMA Solar Technology www.SMA-Solar.com...