ENGLISH Quick Reference Guide ............3 DEUTSCH Schnelleinstieg.................11 БЪЛГАРСКИ Кратко ръководство ..............20 ČEŠTINA Stručný průvodce ..............29 DANSK Kort vejledning................38 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύντομες οδηγίες ..............46 ESPAÑOL Instrucciones breves ...............55 EESTI Kiirülevaade ................64 SUOMI Pikaohje ...................72 FRANÇAIS Notice résumée ...............80 HRVATSKI Kratke upute za uporabu............89 MAGYAR Gyors útmutató...
Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
The latest version of this document and the comprehensive manual for installation, commissioning, configuration and decommissioning are to be found in PDF format and as eManual at www.SMA- Solar.com. You will find the QR code that links to the eManual on the title page of this document.
The product is suitable for indoor and outdoor use. The product may only be operated with one of the energy meters approved by SMA Solar Technology AG. An updated list of energy meters approved by SMA Solar Technology AG is available at www.SMA-Solar.com.
All components must remain within their permitted operating ranges and their installation requirements at all times. The product must only be used in countries for which it is approved or released by SMA Solar Technology AG and the grid operator.
Página 7
SMA Solar Technology AG 2 Safety DANGER Danger to life due to electric shock in case of overvoltages and if surge protection is missing Overvoltages (e. g. in the event of a flash of lightning) can be further conducted into the building and to other connected devices in the same network via the network cables or other data cables if there is no surge protection.
Página 8
2 Safety SMA Solar Technology AG CAUTION Risk of injury due to weight of product Injuries may result if the product is lifted incorrectly or dropped while being transported or when attaching it to or removing it from the wall mounting bracket.
SMA Solar Technology AG 3 Symbols on the Product Symbols on the Product Symbol Explanation Beware of a danger zone This symbol indicates that the product must be additionally grounded if addi- tional grounding or equipotential bonding is required at the installation site.
• Low Voltage Directive 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (LVD) • Radio Equipment Directive 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) SMA Solar Technology AG confirms herewith that the products described in this document are in compliance with the fundamental requirements and other relevant provisions of the above- mentioned directives.
Rechtliche Bestimmungen Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
Die aktuelle Version dieses Dokuments sowie die ausführliche Anleitung für die Installation, Inbetriebnahme, Konfiguration und Außerbetriebnahme finden Sie im PDF-Format und als eManual unter www.SMA-Solar.com. Den QR-Code mit dem Link zum eManual finden Sie auf der Titelseite dieses Dokuments. Das eManual können Sie auch über die Benutzeroberfläche des Produkts aufrufen.
Eine aktualisierte Liste der von SMA Solar Technology AG freigegebenen Energiezähler finden Sie unter www.SMA-Solar.com. Das Produkt darf nur in Verbindung mit einer von SMA Solar Technology AG zugelassenen, eigensicheren Batterie betrieben werden. Eine aktualisierte Liste der von SMA Solar Technology AG zugelassenen Batterien finden Sie unter www.SMA-Solar.com.
Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden aufgrund solcher Eingriffe ist ausgeschlossen.
Página 15
SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender DC- Kabel Die DC-Kabel, die an einer Batterie angeschlossen sind, können unter Spannung stehen. Das Berühren spannungsführender DC-Kabel führt zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag.
Página 16
2 Sicherheit SMA Solar Technology AG WARNUNG Lebensgefahr durch Verbrennungen bei Lichtbögen aufgrund von Kurzschluss-Strömen Kurzschluss-Ströme der Batterie können Hitzeentwicklungen und Lichtbögen verursachen. Hitzeentwicklungen und Lichtbögen können zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Verbrennung führen. • Vor allen Arbeiten an der Batterie die Batterie spannungsfrei schalten.
SMA Solar Technology AG 3 Symbole am Produkt ACHTUNG Beschädigung des Produkts durch Sand, Staub und Feuchtigkeit Durch das Eindringen von Sand, Staub und Feuchtigkeit kann das Produkt beschädigt und die Funktion beeinträchtigt werden. • Produkt nur öffnen, wenn die Luftfeuchtigkeit innerhalb der Grenzwerte liegt und die Umgebung sand- und staubfrei ist.
Página 18
3 Symbole am Produkt SMA Solar Technology AG Symbol Erklärung Lebensgefahr durch hohe Spannungen im Wechselrichter, Wartezeit von 5 5 min Minuten einhalten An den spannungsführenden Bauteilen des Wechselrichters liegen hohe Span- nungen an, die lebensgefährliche Stromschläge verursachen können. Vor allen Arbeiten am Wechselrichter den Wechselrichter immer wie in die- sem Dokument beschrieben spannungsfrei schalten.
• Niederspannung 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) • Funkanlagen 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen Produkte in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der oben genannten Richtlinien befinden. Die vollständige EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.SMA-Solar.com.
продукта или за правилното му използване е позволено и за него не е необходимо разрешение. SMA Solar Technology AG не дава уверения или гаранции – изрично или мълчаливо – по отношение на каквато и да е документация или съдържащите се вътре софтуер и...
Обхват на валидност Този документ важи за: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) от версия на фърмуера 1.50.10.R • SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) от версия на фърмуера 1.50.10.R • SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) от версия на фърмуера 1.50.10.R Целева...
2 Безопасност SMA Solar Technology AG Степени на предупрежденията При работа с продукта може да се появят предупреждения от следните степени. ОПАСНОСТ Обозначава предупреждение, неспазването на което непосредствено води до смърт или тежки телесни повреди. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обозначава предупреждение, неспазването на което може да доведе до смърт или тежки...
SMA Solar Technology AG 2 Безопасност Продуктът може да се експлоатира само с одобрен от SMA Solar Technology AG брояч на енергия. Актуализиран списък на одобрените от SMA Solar Technology AG броячи на енергия ще намерите на www.SMA-Solar.com. Продуктът може да се експлоатира само заедно с одобрен от SMA Solar Technology AG, самозащитен...
Página 24
2 Безопасност SMA Solar Technology AG Продуктът е проектиран и изпробван в съответствие с международните изисквания за безопасност. Въпреки че е конструиран внимателно, съществуват остатъчни рискове както при всички електрически или електронни уреди. Моля, прочетете внимателно този раздел и винаги спазвайте указанията за безопасност, за да избегнете материални щети и телесни...
Página 25
SMA Solar Technology AG 2 Безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност за живота поради пожар и експлозия при изтощени акумулатори При неправилно зареждане на изтощени акумулатори може да възникне пожар. Възможни са смърт или сериозно нараняване. • Преди пускане в експлоатация на системата се уверете, че акумулаторът не е...
Página 26
2 Безопасност SMA Solar Technology AG ЗАБЕЛЕЖКА Повреда на уплътнението на корпуса при много ниски температури Ако отворите продукта или изключите Power Unit и Connection Unit при много ниски температури, уплътнението на корпуса може да се повреди. По този начин в продукта...
SMA Solar Technology AG 3 Символи на продукта Символи на продукта Символ Пояснение Предупреждение за опасно място Този символ показва, че продуктът трябва да бъде допълнително заземен, ако на място е необходимо допълнително заземяване или изравняване на потенциалите. Предупреждение за електрическо напрежение...
• Ниско напрежение 2014/35/ЕС (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) • Радиосъоръжения 2014/53/ЕС (22.5.2014 L 153/62) (RED) С настоящото SMA Solar Technology AG удостоверява, че описаните в този документ продукти отговарят на всички основни изисквания и на други, отнасящи се до него разпоредби по горепосочените директиви. Пълният текст на Декларацията за съответствие...
S ohledem na jakoukoli dokumentaci nebo v ní popsaný software a příslušenství neposkytuje společnost SMA Solar Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její...
Informace k tomuto dokumentu Rozsah platnosti Tento dokument platí pro: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) s firmwarem od verze 1.50.10.R • SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) s firmwarem od verze 1.50.10.R • SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) s firmwarem od verze 1.50.10.R Cílová skupina Činnosti popsané...
Produkt se smí používat výhradně jako stacionární přístroj. Produkt je vhodný pro použití ve venkovních i vnitřních prostorech. Produkt smí být v provozu pouze s elektroměrem schváleným firmou SMA Solar Technology AG. Aktualizovaný seznam elektroměrů schválených SMA Solar Technology AG najdete zde: www.SMA-Solar.com.
Tento dokument nenahrazuje regionální, zemské, provinční, federální nebo národní zákony ani předpisy a normy, které platí pro instalaci a elektrickou bezpečnost a používání produktu. Společnost SMA Solar Technology AG neodpovídá za dodržení, resp. nedodržení těchto zákonů či ustanovení v souvislosti s instalací produktu. Typový štítek musí být trvale připevněný na produktu.
Página 33
SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při kontaktu s DC kabely pod napětím DC kabely připojené k akumulátoru mohou být pod napětím. Kontakt s DC kabely pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění v důsledku zásahu elektrickým proudem.
Página 34
2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG VAROVÁNÍ Nebezpečí usmrcení vlivem popálenin při vzniku elektrických oblouků z důvodu zkratového proudu Zkratové proudy akumulátoru mohou vést ke zvyšování teploty a ke vzniku elektrických oblouků. Vývin tepla a elektrické oblouky mohou zapříčinit životu nebezpečné poranění popálením.
SMA Solar Technology AG 3 Symboly na produktu OZNÁMENÍ Poškození produktu vnikáním písku, prachu a vlhkosti Vnikáním písku, prachu a vlhkosti se produkt může poškodit a může se narušit jeho funkčnost. • Produkt otevírejte pouze tehdy, pokud se vlhkost vzduchu pohybuje pod úrovní mezních hodnot a v okolí...
Página 36
3 Symboly na produktu SMA Solar Technology AG Symbol Vysvětlení Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí ve střídači. Dodržujte pře- 5 min depsanou dobu čekání v délce 5 minut. Na součástech střídače, které jsou pod napětím, jsou přítomny vysoké hodno- ty napětí, které mohou způsobit životu nebezpečný zásah elektrickým prou- dem.
• nízké napětí 2014/35/EU (29. 3. 2014 L 96/357-374) (LVD) • rádiová zařízení 2014/53/EU (22. 5. 2014 L 153/62) (RED) Společnost SMA Solar Technology AG tímto prohlašuje, že v tomto dokumentu popsané výrobky splňují základní požadavky i ostatní relevantní ustanovení výše uvedených směrnic. Kompletní EU prohlášení o shodě najdete na webu www.SMA-Solar.com.
Ændringer af specifikationer forbeholdes. Der er udfoldet alle anstrengelser for at oprette dette dokument med største omhu og holde det ajour. Læserne gøres dog udtrykkeligt opmærksom på, at SMA Solar Technology AG forbeholder sig ret til at uden forudgående meddelelse hhv. iht. de pågældende bestemmelser i de gældende leveringsbetingelser at foretage ændringer i disse specifikationer, som det finder rimelige med hensyn til produktforbedringer og brugserfaringer.
Både den aktuelle version af dette dokument og en udførlig vejledning til installation, idrifttagning, konfiguration og nedlukning finder du i PDF-format og som eManual på www.SMA-Solar.com. QR Code med linket til eManual finder du på forsiden af dette dokument. eManual kan også åbnes via produktets brugeroverflade.
Batteriet skal overholde de lokalt gældende standarder og retningslinjer og skal være egensikkert (forklaringer til sikkerhedskonceptet for en separat omformer fra SMA Solar Technology AG findes i den tekniske information "SMA Flexible Storage System - Detailed explanations of the safety concept"). Kommunikationsinterfacet til det anvendte batteri skal være kompatibelt med produktet. Hele batterispændingsområdet skal ligge helt inden for det tilladte DC-indgangsspændingsområde for...
SMA Solar Technology AG. Ikke autoriserede indgreb medfører bortfald af garanti- og mangelansvarskrav samt i reglen annullering af standardtypegodkendelsen. SMA Solar Technology AG hæfter ikke for skader, der er opstået på grund af sådanne indgreb. Enhver anden anvendelse af produktet end den, der er beskrevet under korrekt anvendelse, gælder som ikke korrekt.
Página 42
2 Sikkerhed SMA Solar Technology AG FARE Livsfare på grund af elektrisk stød ved overspændinger og manglende overspændingsbeskyttelse Uden en overspændingsbeskyttelse kan overspændinger (f.eks. i tilfælde af lynnedslag) via netværkskablerne eller andre netværkskabler ledes ind i bygningen og andre tilsluttede apparater i samme netværk.
Página 43
SMA Solar Technology AG 2 Sikkerhed FORSIGTIG Risiko for kvæstelser på grund af produktets vægt Hvis produktet løftes forkert, eller hvis det falder ned under transporten, eller når det monteres og afmonteres, kan der være risiko for kvæstelser. • Transportér og løft produktet forsigtigt. Vær opmærksom på produktets vægt.
3 Symboler på produktet SMA Solar Technology AG BEMÆRK Ødelæggelse af måleudstyret på grund af overspænding • Der må kun anvendes måleudstyr med et DC-indgangsspændingsområde på op til mindst 600 V eller højere. Symboler på produktet Symbol Forklaring Advarsel om farligt sted Dette symbol henviser til at omformeren skal have en ekstra jordforbindelse, hvis der på...
(lavspændingsdirektivet) • Radioudstyr 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) Hermed erklærer SMA Solar Technology AG, at produkterne, der er beskrevet i dette dokument, er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i de ovennævnte direktiver. Den fuldstændige EU-overensstemmelseserklæring findes under www.SMA- Solar.com.
είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να περιορίζεται σε αυτές) η συνεπαγόμενη παροχή εγγύησης της εμπορευσιμότητας και της καταλληλότητας για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Με την παρούσα αρνούμαστε ρητά όλες τις σχετικές παραδοχές ή εγγυήσεις. Η SMA Solar Technology AG και οι εξειδικευμένοι έμποροί της δεν ευθύνονται σε καμία περίπτωση για πιθανές άμεσες ή έμμεσες...
2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων Κατά την εργασία με το προϊόν μπορεί να συναντήσετε τα ακόλουθα επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας επιφέρει άμεσα θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας ενδέχεται να επιφέρει...
Página 49
εγκατάστασης όλων των στοιχείων. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε χώρες για τις οποίες διαθέτει άδεια χρήσης ή για τις οποίες έχει εγκριθεί από την SMA Solar Technology AG και τον πάροχο του δικτύου. Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά σύμφωνα με τις υποδείξεις των συνοδευτικών εγγράφων...
2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Φύλαξη οδηγιών Το κεφάλαιο αυτό περιλαμβάνει υποδείξεις ασφαλείας, οι οποίες πρέπει να λαμβάνονται πάντοτε υπόψη κατά τη διάρκεια εργασιών στο ή με το προϊόν. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και ελεγχθεί σύμφωνα με διεθνείς απαιτήσεις ασφαλείας. Παρά την...
Página 51
SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από πυρκαγιά ή έκρηξη σε τελείως εκφορτισμένους συσσωρευτές Σε περίπτωση λανθασμένης φόρτισης τελείως εκφορτισμένων συσσωρευτών ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά. Έτσι μπορούν να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί ή θάνατος. • Πριν από τη θέση του συστήματος σε λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι δεν είναι τελείως...
Página 52
2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ζημιά του λάστιχου στεγανοποίησης του περιβλήματος σε παγετό Αν ανοίξετε το προϊόν όταν υπάρχει παγετός ή αποσυνδέσετε μεταξύ τους τα Power Unit και Connection Unit σε παγετό, μπορεί να υποστεί ζημιά το λάστιχο στεγανοποίησης του...
SMA Solar Technology AG 3 Σύμβολα στο προϊόν Σύμβολα στο προϊόν Σύμβολο Επεξήγηση Προειδοποίηση για επικίνδυνο σημείο Αυτό το σύμβολο επισημαίνει ότι το προϊόν πρέπει να γειωθεί επιπρόσθετα, εάν οι τοπικοί κανονισμοί επιβάλλουν πρόσθετη γείωση ή ισοδυναμική σύνδεση. Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση...
• Χαμηλή τάση 2014/35/EΕ (29.3.2014 L 96/357-374) • Ραδιοεξοπλισμός 2014/53/EΕ (22.5.2014 L 153/62) (RED) Με την παρούσα η SMA Solar Technology AG δηλώνει ότι τα προϊόντα που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο ικανοποιούν τις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές διατάξεις των...
Disposiciones legales Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
Área de validez Este documento es válido para: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) a partir de la versión de firmware 1.50.10.R • SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) a partir de la versión de firmware 1.50.10.R • SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) a partir de la versión de firmware 1.50.10.R...
El producto únicamente puede utilizarse como equipo estacionario. El producto es apropiado para utilizarse en exteriores e interiores. El producto solo se debe operar con un contador de energía autorizado por SMA Solar Technology AG. Encontrará un listado actualizado de los contadores de energía aprobados por SMA Solar Technology AG en www.SMA-Solar.com.
Para realizar cualquier intervención en el producto, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación.
Página 59
SMA Solar Technology AG 2 Seguridad PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con cables de CC conductores de tensión Los cables de CC conectados a una batería pueden encontrarse bajo tensión. Tocar los cables de CC bajo tensión causa la muerte o lesiones graves por descarga eléctrica.
2 Seguridad SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de muerte por quemaduras causadas por arcos voltaicos debidos a corrientes de cortocircuito. Las corrientes de cortocircuito de la batería pueden originar subidas de temperatura y arcos voltaicos. El desarrollo de calor y los arcos voltaicos pueden provocar lesiones mortales por quemaduras.
SMA Solar Technology AG 3 Símbolos del producto PRECAUCIÓN Daños en el producto provocados por arena, polvo y humedad Si penetra arena, polvo y humedad, el producto podría resultar dañado y sus funciones podrían verse limitadas. • Abra el producto solamente si la humedad del aire se encuentra dentro de los valores límite y si el entorno está...
3 Símbolos del producto SMA Solar Technology AG Símbolo Explicación Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor; respetar el tiempo de es- 5 min pera de 5 minutos En los componentes conductores del inversor existen altas tensiones que pue- den causar descargas eléctricas mortales.
• Baja tensión 2014/35/UE (29-3-2014 L 96/357-374) (DBT) • Equipos de radio 2014/53/UE (22-5-2014 L 153/62) (DER) Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los productos descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las directivas mencionadas anteriormente.
Technology AG eelneva kirjaliku loata üle kanda. Ettevõttesisene paljundamine, mis on mõeldud toote hindamiseks või nõuetekohaseks rakendamiseks, on lubatud ja ei vaja eraldi luba. SMA Solar Technology AG ei anna ei anna selgesõnaliselt ega vaikides lubadusi ega garantiisid igasuguse dokumentatsiooni või selles kirjeldatud tarkvara ja lisavarustuse kohta. Sinna kuuluvad muuhulgas (aga mitte ainult nendega piirdudes) eeldatav turuvõimelisuse garantii ja sobivus...
Dokumendi kõige värskema versiooni ja põhjaliku juhendi paigaldamiseks, kasutuselevõtuks, konfigureerimiseks ja kasutuselt kõrvaldamiseks leiate PDF-vormingus ja e-juhendina aadressil www.SMA-Solar.com. QR-koodi koos lingiga e-juhendi juurde leiate selle dokumendi tiitellehelt. E- juhendit saate vaadata ka toote kasutajaliidesel. Selle dokumendi joonised on taandatud olulisematele detailidele ja need võivad tegelikust tootest erineda.
Toode ei sobi elusäilitavate meditsiiniseadmete varustamiseks. Elektrikatkestus ei tohi kahjustada inimesi. Kõikide komponentide lubatud kasutusvahemikust ja paigaldusnõuetest tuleb alati kinni pidada. Toodet tohib kasutada vaid riikides, kus see on lubatud või SMA Solar Technology AG ja võrguoperaatori loaga. Kasutage toodet üksnes vastavalt kaasasolevate dokumentide andmetele ja kooskõlas kohapeal kehtivate seaduste, tingimuste, eeskirjade ning normidega.
See dokument ei asenda regionaalseid, riigi-, provintsi-, liidumaa või siseriiklikke seadusi ning toote paigaldamise ja elektriohutuse ning kasutamise kohta kehtivaid eeskirju ja norme. SMA Solar Technology AG ei võta endale seoses toote paigaldamisega mitte mingit vastutust nende seaduste või tingimuste täitmise või täimatajätmise eest.
Página 68
2 Ohutus SMA Solar Technology AG Eluoht elektrilöögist ülepingete ja puuduva ülepingekaitsme korral Ülepinged (nt pikselöögi korral) võivad ülepingekaitsme puudumise korral võrgukaabli või muude andmekaablite kaudu hoonesse ja teistele samasse võrku ühendatud seadmetele edasi kanduda. Pinge all olevate osade või kaablite puudutamisega kaasnev elektrilöök põhjustab surma või raskeid kehavigastusi.
Página 69
SMA Solar Technology AG 2 Ohutus ETTEVAATUST Vigastumisoht toote kaalu tõttu Vale tõstmise ja toote kukkumise korral selle transpordil või ülesriputamisel ja mahavõtmisel võivad tekkida vigastused. • Transportige ja tõstke toodet ettevaatlikult. Võtke sealjuures arvesse toote kaalu. • Kasutage kõigi toote juures tehtavate tööde korral sobivaid isikukaitsevahendeid.
3 Sümbolid tootel SMA Solar Technology AG Sümbolid tootel Sümbol Selgitus Hoiatus ohtliku koha eest See sümbol viitab sellele, et toode tuleb täiendavalt maandada, kui kohapeal on nõutav täiendav maandus või potentsiaaliühtlustus. Hoiatus elektripinge eest Toode töötab suure pinge all.
• Elektromagnetiline ühilduvus 2014/30/EL (29.3.2014 L 96/79-106) (EMÜ) • Madalpinge 2014/35/EL (29.3.2014 L 96/357-374) (LVD) • Raadioseadmed 2014/53/EL (22.5.2014 L 153/62) (RSD) Käesolevaga kinnitab SMA Solar Technology AG, et käesolevas dokumendis kirjeldatud tooted vastavad ülalnimetatud direktiivide põhinõuetele ja muudele asjassepuutuvatele regulatsioonidele. Täieliku ELi vastavusdeklaratsiooni leiate www.SMA-Solar.com alt. Kiirülevaade...
AG:n kirjallista lupaa. Kopiointi yrityksen sisäiseen käyttöön tuotteiden arviointia tai asianmukaista käyttöä varten on sallittua, eikä sitä varten tarvita erillistä lupaa. SMA Solar Technology AG ei anna mitään lupauksia eikä takuita, suoraan tai epäsuoraan, dokumentaatioon tai sen kuvailemaan ohjelmistoon tai lisävarusteeseen liittyen. Siihen sisältyvät muun muassa (mutta rajoittumatta) epäsuora takuu markkinakelpoisuudesta ja sopivuudesta tiettyyn...
Tämän dokumentin ajankohtainen versio sekä kattava ohje asennuksesta, käyttöönotosta, konfiguraatiosta ja käytöstäpoistosta löytyy PDF-muodossa ja eManual-asiakirjana osoitteesta www.SMA-Solar.com. QR-koodi, jossa on linkki eManual-asiakirjaan, on tämän dokumentin etusivulla. Voit hakea eManual-asiakirjan esiin myös tuotteen käyttöliittymästä. Tämän asiakirjan kuvat on yksinkertaistettu niin, että niissä näkyvät vain tärkeät yksityiskohdat ja voivat näin ollen poiketa todellisesta tuotteesta.
Akun on vastattava paikan päällä vallitsevia standardeja ja määräyksiä ja sen on oltava luonnostaan turvallinen (selitys SMA Solar Technology AG-akku-invertterin turvallisuuskonseptista, katso Tekniset tiedot "SMA Flexible Storage System - Detailed explanations of the safety concept"). Käytettävän akun tiedonvaihtoliitännän on oltava yhteensopiva. Koko akkujännitealueen on oltava täysin tuotteelle sallitulla tulojännitealueella.
SMA Solar Technology AG 2 Turvallisuus Tuotetta saa käyttää ainoastaan niissä maissa, joissa sen käyttö on sallittu tai joissa SMA Solar Technology AG ja sähköverkon ylläpitäjä ovat hyväksyneet sen. Tuotteen käytön tulee tapahtua ainoastaan oheisten dokumenttien sisältämien tietojen ja ohjeiden sekä...
Página 76
2 Turvallisuus SMA Solar Technology AG VAARA Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran ylijännitteissä ja ylijännitesuojan puuttuessa Ylijännitteitä (esim. salamaniskun yhteydessä) voi ohjautua ylijännitesuojan puuttuessa verkkokaapelin tai muun datakaapelin kautta rakennukseen ja muihin samassa verkossa liitettyinä oleviin laitteisiin. Jännitteisten osien tai kaapelien koskettaminen aiheuttaa sähköiskun takia kuoleman tai hengenvaarallisia vammoja.
Página 77
SMA Solar Technology AG 2 Turvallisuus VARO Laitteen paino aiheuttaa loukkaantumisvaaran Tuotteen virheellinen nostaminen ja sen putoaminen kuljetuksen tai ripustamisen tai irrottamisen yhteydessä voi aiheuttaa vammoja. • Kuljeta ja nosta laitetta varoen. Huomioi laitteen paino. • Käytä kaikissa laitteeseen suoritettavissa töissä sopivia henkilösuojaimia.
3 Laitteen symbolit SMA Solar Technology AG HUOMIO Ylijännite tuhoaa mittarin • Käytä ainoastaan mittareita, joiden tasavirran tulojännitealue on vähintään 600 V tai korkeampi. Laitteen symbolit Symboli Selitys Varoitus vaaranpaikasta Tämä symboli viittaa siihen, että tuote on varustettava lisämaadoituksella, jos asennuspaikka vaatii lisämaadoituksen tai potentiaalintasauksen.
(29.3.2014 L 96/79-106) (EMC) • Pienjännite 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) • Radiolaitteet 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) SMA Solar Technology AG vakuuttaa, että tässä dokumentissa kuvatut laitteet täyttävät edellä mainittujen direktiivien olennaiset vaatimukset ja muut asiaa koskevat määräykset. Täysi EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa www.SMA-Solar.com.
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
Vous trouverez le code QR contenant le lien vers l’eManual sur la page de titre de ce document. Vous trouverez également l’eManual utilisée sur l’interface utilisateur du produit.
Le produit est adapté pour une utilisation en intérieur comme en extérieur. Le produit ne doit être utilisé qu'avec un compteur d'énergie autorisé par SMA Solar Technology AG. Vous trouverez une liste à jour des compteurs d'énergie autorisées par SMA Solar Technology AG sur www.SMA-Solar.com.
2 Sécurité Le produit doit être mis en service uniquement en combinaison avec une batterie à sécurité intrinsèque autorisée par SMA Solar Technology AG. Vous trouverez une liste à jour des batteries autorisées par SMA Solar Technology AG sur www.SMA-Solar.com.
Página 84
2 Sécurité SMA Solar Technology AG Le produit a été conçu et testé conformément aux exigences de sécurité internationale. En dépit d’un assemblage réalisé avec le plus grand soin, comme pour tout appareil électrique/ électronique, il existe des risques résiduels. Lisez ce chapitre attentivement et respectez en permanence toutes les consignes de sécurité...
Página 85
SMA Solar Technology AG 2 Sécurité AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie ou explosion en cas de décharge profonde des batteries En cas de chargement défectueux de batteries présentant une décharge profonde, un incendie peut survenir. Il peut en résulter des blessures graves, voire la mort.
Página 86
2 Sécurité SMA Solar Technology AG PRUDENCE Risque d’endommagement du joint du boîtier en raison du gel Si vous ouvrez le produit ou déconnectez la Power Unit et la Connection Unit en cas de gel, le joint pourra être endommagé. De l’humidité peut alors pénétrer dans le produit et l’endommager.
SMA Solar Technology AG 3 Symboles sur le produit Symboles sur le produit Symbole Explication Avertissement concernant une zone de danger Ce symbole indique que le produit doit être mis à la terre de façon supplé- mentaire si une mise à la terre supplémentaire ou une liaison équipotentielle est nécessaire sur place.
(DBT) • Equipements radio 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) Par la présente, SMA Solar Technology AG déclare que les produits décrits dans ce document sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives citées ci- dessus. Vous trouverez l’intégralité de la déclaration de conformité UE à l’adresse www.SMA- Solar.com.
Zadržava se pravo na izmjene specifikacija. Poduzeti su svi napori kako bi se ovaj dokument izradio s najvećom pažnjom i kako bi uvijek bio ažuran. Međutim, čitatelji se upozoravaju da SMA Solar Technology AG zadržava pravo na izmjene naznačenih specifikacija bez prethodne obavijesti i/ili prema uvjetima postojećeg ugovora o nabavi, za koje se smatra da su prikladni za...
PDF formatu i kao eManual na web- mjestu www.SMA-Solar.com. QR kod s vezom na eManual možete pronaći na naslovnoj stranici ovog dokumenta. eManual možete prikazati i preko korisničkog sučelja ovog proizvoda.
Proizvod se smije koristiti isključivo kao nepomično pogonsko sredstvo. Proizvod je namijenjen korištenju u vanjskom i unutarnjem području. Proizvod se smije upotrebljavati samo s brojačem koji je odobrila tvrtka SMA Solar Technology AG. Ažuriran popis brojača energije koji odobrava tvrtka SMA Solar Technology AG možete pronaći na stranici www.SMA-Solar.com.
Intervencije na proizvodu, npr. izmjene ili preinake, dozvoljene su samo uz izričito pisano odobrenje tvrtke SMA Solar Technology AG. Neovlaštene intervencije vode do ukidanja prava na primjenu jamstva te u pravilu do ukidanja dozvole za rad. Tvrtka SMA Solar Technology AG neće biti odgovorna za štete koje nastanu zbog takvih intervencija.
Página 93
SMA Solar Technology AG 2 Sigurnost OPASNOST Postoji opasnost po život uslijed strujnog udara u slučaju prenapona i nepostojeće prenaponske zaštite Prenaponi (npr. u slučaju udara groma) mogu zbog nedostatka odgovarajuće zaštite od prenapona putem mrežnih ili drugih podatkovnih kabela dospijeti do zgrade te do drugih priključenih uređaja unutar iste mreže.
Página 94
2 Sigurnost SMA Solar Technology AG OPREZ Opasnost od opeklina uzrokovanih vrućom površinom Površina izmjenjivača može postići visoke temperature. Dodirivanjem površine može doći do opeklina. • Izmjenjivač montirajte tako da se ne može dodirnuti slučajno. • Ne dodirujte vruće površine.
SMA Solar Technology AG 3 Simboli na proizvodu PAŽNJA Oštećenje izmjenjivača zbog elektrostatičkog pražnjenja Dodirivanjem elektroničkih komponenti može zbog elektrostatičkog pražnjenja doći do oštećenja ili uništenja izmjenjivača. • Uzemljite se prije dodirivanja komponente izmjenjivača. PAŽNJA Uništavanje mjernog uređaja zbog previsokog napona •...
(NSR) • Radijska oprema 2014/53/EU (22.5.2014. L 153/62) (RED) Ovim SMA Solar Technology AG izjavljuje da proizvodi opisani u ovom dokumentu ispunjavaju osnovne kriterije i druge relevantne odredbe gore navedenih direktiva. Kompletna EU izjava o sukladnosti nalazi se pod www.SMA-Solar.com.
Specifikációs változtatások joga fenntartva. Mindent megtettünk a jelen dokumentum lehető legnagyobb körültekintéssel történő összeállítása és naprakésszé tétele érdekében. Azonban kifejezetten felhívjuk az olvasók figyelmét, hogy az SMA Solar Technology AG fenntartja a jogot a specifikációk előzetes értesítés nélküli, ill. a meglévő szállítási szerződés megfelelő meghatározásai szerinti olyan változtatásaira, amelyek a termékek javulását szolgálják és figyelembe veszik a...
(Flexible Storage rendszer pótáramfunkcióval). A termék kizárólag helyhez kötött berendezésként használható. A termék kültéri és beltéri használatra alkalmas. A termék csak a(z) SMA Solar Technology AG által engedélyezett energiaszámlálóval üzemeltethető. A(z) SMA Solar Technology AG által engedélyezett energiaszámlálók aktuális listáját itt találja: www.SMA-Solar.com.
Mindig be kell tartani az összes komponens megengedett üzemi tartományát és telepítési követelményét. A terméket csak olyan országokban szabad használni, ahol engedélyezték vagy ahol a(z) SMA Solar Technology AG és a hálózat üzemeltetője jóváhagyta a használatát. A terméket kizárólag a mellékelt dokumentációk adatai és a helyileg érvényes törvények, rendelkezések, előírások és szabványok szerint szabad használni.
Página 101
SMA Solar Technology AG 2 Biztonság VESZÉLY Életveszély feszültség alatt álló DC-kábelek megérintése esetén bekövetkező áramütés miatt Az akkumulátorhoz csatlakoztatott DC-kábelek feszültség alatt állhatnak. A feszültség alatt álló DC-kábelek megérintése áramütés okozta súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet. • Munkavégzés előtt áramtalanítsa a terméket és az akkumulátort, és biztosítsa visszakapcsolás ellen.
Página 102
2 Biztonság SMA Solar Technology AG FIGYELMEZTETÉS Égés következtében való életveszély rövidzárlatok áramai általi elektromos ívek keletkezésekor Az akkumulátor rövidzárlati áramai hőképződést és elektromos íveket okozhatnak. A hőképződések és elektromos ívek égés általi életveszélyes sérülésekhez vezethetnek. • Az akkumulátoron végzett bármely munka előtt feszültségmentesítse az akkumulátort.
Página 103
SMA Solar Technology AG 3 Szimbólumok a terméken FIGYELEM A termék károsodása homok, por és nedvesség miatt A termék homok, por és nedvesség bejutása miatt károsodhat vagy működésképtelenné válhat. • Csak akkor nyissa ki a terméket, ha a páratartalom a határértékeken belül van és a környezet homok- és pormentes.
Página 104
3 Szimbólumok a terméken SMA Solar Technology AG Szimbólum Magyarázat Életveszély az inverteren belüli magas feszültségek miatt; tartsa be az 5 per- 5 min ces várakozási időt Az inverter áramvezető alkatrészei magas feszültség alatt állnak, ezért életve- szélyes áramütést okozhatnak.
• Alacsonyfeszültség 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) • Rádióberendezések 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) A(z) SMA Solar Technology AG ezennel kijelenti, hogy a jelen dokumentumban ismertetett termékek megfelelnek a fent nevezett irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb fontos rendelkezéseinek. A teljes EU-megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a(z) www.SMA-Solar.com oldalon.
Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell'ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze dell'utente.
Ambito di validità Il presente documento è valido per: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) a partire dalla versione firmware 1.50.10.R • SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) a partire dalla versione firmware 1.50.10.R • SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) a partire dalla versione firmware 1.50.10.R...
Il prodotto è idoneo all’uso in ambienti sia esterni che interni. L'utilizzo del prodotto è consentito solo con un contatore di energia approvato da SMA Solar Technology AG. Un elenco aggiornato dei contatori approvati da SMA Solar Technology AG è...
Tutti i componenti devono sempre rispettare il range di valori consentiti e i requisiti di installazione. Il prodotto può essere impiegato solo nei paesi per cui è omologato o autorizzato da SMA Solar Technology AG e dal gestore di rete.
Página 110
2 Sicurezza SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con cavi CC sotto tensione I cavi CC collegati alla batteria possono essere sotto tensione. Il contatto con cavi CC sotto tensione causa lesioni gravi o mortali per folgorazione.
Página 111
SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza AVVERTENZA Pericolo di morte per ustioni in caso di archi voltaici o correnti di cortocircuito Le correnti di cortocircuito della batteria possono generare calore e archi voltaici. Calore estremo e archi voltaici possono causare lesioni mortali a seguito di ustioni.
3 Simboli sul prodotto SMA Solar Technology AG AVVISO Danneggiamento dovuto a penetrazione di sabbia, polvere e umidità nel prodotto L’infiltrazione di sabbia, polvere e umidità può danneggiare il prodotto e pregiudicarne il funzionamento. • Aprire il prodotto solo se l'umidità rientra nei valori limite e l'ambiente è privo di sabbia e polvere.
Página 113
SMA Solar Technology AG 3 Simboli sul prodotto Simbolo Spiegazione Pericolo di morte per alta tensione nell’inverter: rispettare il tempo di attesa, 5 min pari a 5 minuti. Nei componenti dell’inverter sotto corrente sono presenti tensioni elevate che possono causare folgorazioni potenzialmente letali.
• Bassa tensione 2014/35/UE (29.3.2014 L 96/357-374) (BT) • Impianti radio 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) SMA Solar Technology AG dichiara che i prodotti descritti all’interno del presente documento sono conformi ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti delle direttive sopra citate. La dichiarazione di conformità...
įrašant). Kopijuoti įmonės vidaus reikmėms, t.y. vertinant gaminį arba naudojant jį pagal paskirtį, leidžiama ir tam sutikimas nebūtinas. „SMA Solar Technology AG“ nei aiškiai, nei pagal nutylėjimą negali užtikrinti ar suteikti garantijos dėl pateiktos dokumentacijos, joje aprašytos programinės įrangos ir priedų. Tai taikoma ir kalbant (tačiau neapsiribojant tik tuo) apie numanomą...
SMA Solar Technology AG Pastabos dėl šio dokumento Galiojimo apimtis Šis dokumentas galioja: • „SBS3.7-10“ („Sunny Boy Storage 3.7“) nuo programinės aparatinės įrangos versijos „1.50.10.R“ • „SBS5.0-10“ („Sunny Boy Storage 5.0“) nuo programinės aparatinės įrangos versijos „1.50.10.R“ • „SBS6.0-10“ („Sunny Boy Storage 6.0“) nuo programinės aparatinės įrangos versijos „1.50.10.R“...
Šį gaminį galima naudoti tik kaip stabilią eksploatavimo priemonę. Gaminys yra pritaikytas naudoti lauke ir viduje. Gaminį galima eksploatuoti tik su „SMA Solar Technology AG“ aprobuotais energijos skaitikliais. Atnaujintą „SMA Solar Technology AG“ aprobuotų energijos skaitiklių sąrašą rasite www.SMA- Solar.com.
įstatymais, nuostatomis ir standartais. Kitaip naudojant gali būti padaryta žalos žmonėms ir turtui. Pertvarkyti gaminį, pvz., keisti konstrukciją ir permontuoti, galima tik gavus aiškų raštišką „SMA Solar Technology AG“ sutikimą. Jei gaminys pertvarkomas neturint leidimo, netenkama teisės teikti garantinių pretenzijų ir visada netenkama leidimo eksploatuoti. „SMA Solar Technology AG“...
Página 119
SMA Solar Technology AG 2 Saugumas PAVOJUS Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio atsiradus viršįtampiui ir nenaudojant apsaugos nuo įtampių sistemos Jei nėra apsaugos nuo viršįtampio, tinklo kabeliu ar kitu duomenų perdavimo kabeliu į pastatą ir kitus prie to paties tinklo prijungtus prietaisus gali būti perduotas viršįtampis (pvz., trenkus žaibui).
Página 120
2 Saugumas SMA Solar Technology AG PERSPĖJIMAS Pavojus nusideginti, prisilietus prie karšto paviršiaus Inverterio paviršius gali stipriai įkaisti. Prisilietus prie jo paviršiaus, galimi nudegimai. • Inverterį sumontuokite taip, kad nebūtų galima prie jo prisiliesti. • Nelieskite karšto paviršiaus. • Palaukite 30 minučių, kol paviršius pakankamai atvės.
SMA Solar Technology AG 3 Simboliams ant produkto DĖMESIO Inverterio pažeidimai dėl elektrostatinės iškrovos Palietę elektronines konstrukcines dalis, dėl elektrostatinės iškrovos galite pažeisti ar sugadinti inverterį. • Prieš liesdami konstrukcines dalis, pasirūpinkite įžeminimu. DĖMESIO Matavimo prietaiso sugadinimas dėl viršįtampio • Naudokite tik tokius matavimo prietaisus, kurių nuolatinės srovės įtampos diapazonas yra bent 600 V arba didesnis.
• Žemosios įtampos direktyva 2014/35/ES (2014-03-29 L 96/357-374) (ŽĮD) • Radijo įrenginių direktyva 2014/53/ES (22.5.2014 L 153/62) (RĮD) Šiuo dokumentu „SMA Solar Technology AG“ patvirtina, kad šiame dokumente aprašyti gaminiai atitinka anksčiau minėtų direktyvų pagrindinius reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas. Visą ES atitikties deklaraciją rasite www.SMA-Solar.com.
Pavairošana uzņēmuma ietvaros, kas paredzēta produkta novērtēšanai vai pareizai lietošanai, ir atļauta, un nav nepieciešams saņemt piekrišanu. SMA Solar Technology AG nesniedz nekādas garantijas - uzskatāmi vai klusējot - par jebkādu dokumentāciju vai tajā aprakstīto programmatūru vai piederumiem. Tas attiecas arī (bet ne tikai) uz garantijas došanu piemērotībai tirgum un piemērotībai noteiktam mērķiem.
Informācija par šo dokumentu Lietošanas joma Šis dokuments attiecas uz: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7), sākot no aparātprogrammatūras versijas 1.50.10.R • SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0), sākot no aparātprogrammatūras versijas 1.50.10.R • SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0), sākot no aparātprogrammatūras versijas 1.50.10.R Mērķgrupa...
Izstrādājumu drīkst izmantot tikai kā stacionāru darbības līdzekli. Izstrādājums ir piemērots lietošanai telpās un ārvidē. Izstrādājumu drīkst lietot tikai ar elektrības skaitītāju, ko apstiprinājis uzņēmums SMA Solar Technology AG. Atjauninātu uzņēmuma SMA Solar Technology AG apstiprināto elektrības skaitītāju sarakstu skatiet vietnē www.SMA-Solar.com.
2 Drošība SMA Solar Technology AG Izstrādājumu drīkst lietot tikai valstīs, kuras tā lietošana ir apstiprināta vai kurās to atļauj lietot SMA Solar Technology AG un tīkla apsaimniekotājs. Lietojiet Izstrādājumu tikai atbilstīgi norādījumiem pievienotajā dokumentācijā un saskaņā ar vietējiem likumiem, noteikumiem, vadlīnijām un standartiem. Citāda lietošana var izraisīt traumas vai mantas bojājumus.
Página 127
SMA Solar Technology AG 2 Drošība BĪSTAMI Dzīvības apdraudējums strāvas trieciena dēļ pārsprieguma un neuzstādītas pārsprieguma aizsardzības sistēmas dēļ Neesošas pārsprieguma aizsardzības dēļ pārspriegums (piem., zibens spēriena gadījumā) var tikt pa tīkla kabeļiem vai citiem datu kabeļiem novadīts tālāk ēkā un līdz citām pieslēgtām ierīcēm tajā...
Página 128
2 Drošība SMA Solar Technology AG UZMANĪBU Karstu virsmu radīts apdedzināšanās risks Invertora virsma var būt ļoti karsta. Pieskaroties virsmai, pastāv apdedzināšanas risks. • Uzstādiet invertoru tā, lai tam nevarētu nejauši pieskarties. • Nepieskarieties karstai virsmai. • Gaidiet 30 minūtes, līdz virsma ir pietiekami atdzisusi.
SMA Solar Technology AG 3 Simboli uz izstrādājuma IEVĒRĪBAI Sprieguma invertora bojājums no elektrostatiskās izlādes Pieskaroties elektroniskajiem elementiem, var rasties elektrostatiskā izlāde, kas var bojāt vai iznīcināt invertoru. • Pirms pieskaraties elementam, nodrošiniet sev zemējumu. IEVĒRĪBAI Mērierīces bojājumi, ko rada pārspriegums •...
106) (EMS) • Zemspriegums, 2014/35/ES (29.3.2014 L 96/357–374) • Radioiekārtas 2014/53/ES (22.5.2014 L 153/62) (RED) Ar šo SMA Solar Technology AG apliecina, ka šajā dokumentā aprakstītie izstrādājumi atbilst iepriekš minēto direktīvu pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem. Pilno ES atbilstības deklarāciju skatīt vietnē www.SMA-Solar.com.
Juridische bepalingen Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
De QR-code met de link naar de eManual is op de titelpagina van dit document te vinden. De eManual kunt u ook via de gebruikersinterface van het product oproepen.
Het product mag alleen in combinatie met een door SMA Solar Technology AG vrijgegeven, intrinsiek veilige batterij worden gebruikt. Een actuele lijst van de door SMA Solar Technology AG goedgekeurde batterijen vindt u op www.SMA-Solar.com.
SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
Página 135
SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid GEVAAR Levensgevaar door elektrische schokken bij het aanraken van spanning geleidende DC-kabel De DC-kabels die op een batterij zijn aangesloten kunnen onder spanning staan. Het aanraken van spanningvoerende DC-kabels leidt tot dodelijk of ernstig lichamelijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
Página 136
2 Veiligheid SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Levensgevaar door verbrandingen bij vlambogen vanwege kortsluitstromen. Kortsluitstromen van de batterij kunnen grote hitte en vlambogen veroorzaken. Hitte-ontwikkeling en vlambogen kunnen levensgevaarlijk letsel door verbranding veroorzaken. • Voor alle werkzaamheden aan de batterij de batterij spanningsvrij schakelen.
SMA Solar Technology AG 3 Symbolen op het product LET OP Beschadiging van het product door zand, stof en vocht Door het binnendringen van zand, stof en vocht kan het product beschadigd raken en kan de functionaliteit worden belemmerd. • Product alleen openen, wanneer de luchtvochtigheid binnen de grenswaarden ligt en de omgeving vrij is van zand en stof.
Página 138
3 Symbolen op het product SMA Solar Technology AG Symbool Toelichting Levensgevaar door hoge spanningen in de omvormer, wachttijd van 5 minu- 5 min ten aanhouden. Op de spanningvoerende onderdelen van de omvormer staan hoge spannin- gen die levensgevaarlijke elektrische schokken kunnen veroorzaken.
• Laagspanning 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (LSR) • Radioapparatuur 2014/53/EU (22-5-2014 L 153/62) (RED) Hiermee verklaart SMA Solar Technology AG dat de in dit document beschreven producten in overeenstemming zijn met de wezenlijke vereisten en andere relevante bepalingen van de bovengenoemde richtlijnen.
AG. Kopiowanie wewnątrz zakładu w celu oceny produktu lub jego użytkowania w sposób zgodny z przeznaczeniem, jest dozwolone i nie wymaga zezwolenia. SMA Solar Technology AG nie składa żadnych zapewnień i nie udziela gwarancji, wyraźnych lub dorozumianych, w odniesieniu do jakiejkolwiek dokumentacji lub opisanego w niej oprogramowania i wyposażenia.
Falownik jest przeznaczony do użytkowania zarówno na zewnątrz, jak i wewnątrz budynków. Produkt można eksploatować wyłącznie z licznikiem energii akceptowanym przez SMA Solar Technology AG. Aktualna lista liczników akceptowanych przez firmę SMA Solar Technology AG znajduje się na stronie www.SMA-Solar.com.
2 Bezpieczeństwo Produkt wolno używać wyłącznie z samobezpiecznymi akumulatorami, dopuszczonymi przez firmę SMA Solar Technology AG. Aktualna lista akumulatorów dopuszczonych przez firmę SMA Solar Technology AG znajduje się na stronie www.SMA-Solar.com. Akumulator musi spełniać normy i wytyczne obowiązujące w miejscu eksploatacji i być...
Página 144
2 Bezpieczeństwo SMA Solar Technology AG Produkt został skonstruowany i przetestowany zgodnie z międzynarodowymi wymogami w zakresie bezpieczeństwa. Mimo starannej konstrukcji występuje, jak we wszystkich urządzeniach elektrycznych lub elektronicznych, pewne ryzyko resztkowe. Aby uniknąć powstania szkód osobowych i materialnych oraz zapewnić długi okres użytkowania produktu, należy dokładnie przeczytać...
Página 145
SMA Solar Technology AG 2 Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Zagrożenie życia wskutek pożaru lub wybuchu głęboko rozładowanego akumulatora Nieprawidłowe ładowanie głęboko rozładowanego akumulatora może być przyczyną pożaru. Skutkiem tego może być utrata życia lub odniesienie poważnych obrażeń ciała. • Przed rozruchem systemu należy się upewnić, że akumulator nie jest głęboko rozładowany.
Página 146
2 Bezpieczeństwo SMA Solar Technology AG UWAGA Uszkodzenie uszczelki w obudowie wskutek mrozu Otwieranie produktu lub rozłączanie modułów Power Unit i Connection Unit przy ujemnych temperaturach może spowodować uszkodzenie uszczelki obudowy. Może to doprowadzić do przedostania się wilgoci do wnętrza produktu i jego uszkodzenia.
SMA Solar Technology AG 3 Symbole na produkcie Symbole na produkcie Symbol Objaśnienie Ostrzeżenie przed miejscem zagrożenia Ten symbol wskazuje na konieczność dodatkowego uziemienia produktu, jeśli w miejscu jego instalacji wymagane jest stosowanie drugiego przewodu uzie- miającego lub wyrównanie potencjału.
• Dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych 2014/53/UE (22.5.2014 L 153/62) (RED) Firma SMA Solar Technology AG oświadcza niniejszym, że produkty opisane w niniejszym dokumencie spełniają zasadnicze wymagania i inne istotne wymogi określone przez ww. dyrektywy. Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się pod adresem www.SMA-Solar.com.
Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o facto de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efectuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
Aplicabilidade Este documento é válido para: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) a partir da versão de firmware 1.50.10.R • SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) a partir da versão de firmware 1.50.10.R • SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) a partir da versão de firmware 1.50.10.R Grupo-alvo As actividades descritas neste documento só...
O produto destina-se a ser utilizado exclusivamente como equipamento estacionário. O produto é adequado à utilização no exterior e no interior. O produto apenas pode ser operado com um dos SMA Solar Technology AG contadores de energia homologados. Uma lista atualizada dos contadores de energia homologados pela SMA Solar Technology AG pode ser consultada em www.SMA-Solar.com.
SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
Página 153
SMA Solar Technology AG 2 Segurança PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico por contacto com cabos CC condutores de tensão Os cabos CC ligados a uma bateria podem estar sob tensão. O contacto com cabos condutores de tensão CC é causa de morte ou ferimentos graves devido a choque eléctrico.
2 Segurança SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de morte devido a fogo ou explosão com baterias em descarga profunda O carregamento incorrecto de baterias em descarga profunda pode causar um incêndio. Isto pode resultar em morte ou lesões graves.
Página 155
SMA Solar Technology AG 2 Segurança PRECAUÇÃO Danos na vedação da caixa em caso de frio intenso Se abrir o produto em condições de geada ou se separar a Power Unit da Connection Unit nestas condições, é possível que a vedação da caixa se danifique. Por conseguinte, pode haver infiltração de humidade no produto, que pode ficar danificado.
3 Símbolos no produto SMA Solar Technology AG Símbolos no produto Símbolo Explicação Aviso de um ponto de perigo Este símbolo indica que o produto tem de ser ligado adicionalmente à terra se no local for exigida uma ligação adicional à terra ou uma ligação equipoten- cial.
• Baixa tensão 2014/35/UE (29.3.2014 L 96/357-374) (DBT) • Equipamentos de rádio 2014/53/UE (22.5.2014 L 153/62) (DER) A SMA Solar Technology AG declara, por este meio, que os produtos neste documento cumprem os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das directivas acima mencionadas. A declaração de conformidade UE completa encontra-se em www.SMA-Solar.com.
şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează...
în funcţiune, configurarea şi scoaterea din funcţiune sunt disponibile în format PDF și ca manual electronic la adresa www.SMA-Solar.com. Puteți găsi codul QR cu link-ul la manualul electronic pe pagina de titlu a acestui document. Puteți accesa manualul electronic și prin interfaţa de utilizator a produsului.
Produsul se va utiliza exclusiv ca echipament staţionar. Produsul este adecvat pentru utilizarea în exterior şi interior. Produsul poate fi exploatat doar împreună cu un contor de energie autorizat de SMA Solar Technology AG. La adresa www.SMA-Solar.com găsiţi o listă actualizată a contoarelor de energie autorizate de SMA Solar Technology AG.
şi daune materiale. Intervenţiile în interiorul produsului, cum sunt modificările şi transformările, sunt permise numai cu acordul expres, dat în scris, al SMA Solar Technology AG. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare.
Página 162
2 Siguranţa SMA Solar Technology AG PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea cablurilor DC aflate sub tensiune Cablurile DC care sunt conectate la o baterie se pot afla sub tensiune. Atingerea cablurilor DC conducătoare de tensiune duce la deces sau la accidentări grave prin electrocutare.
Página 163
SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa AVERTISMENT Pericol de deces prin arsuri, în caz de arcuri electrice provocate de curenţi de scurtcircuit Curenţii de scurtcircuit ai bateriei pot cauza formări de căldură şi arcuri electrice. Căldura dezvoltată şi arcurile electrice pot cauza accidentări potenţial mortale, prin arsuri.
3 Simbolurile de pe produs SMA Solar Technology AG ATENŢIE Deteriorarea produsului din cauza nisipului, prafului şi umidităţii Pătrunderea nisipului, prafului şi a umidităţii poate avea ca efect deteriorarea produsului şi afectarea funcţionării acestuia. • Nu deschideţi produsul decât dacă umiditatea aerului se situează în limitele admise şi mediul ambiental nu prezintă...
Página 165
SMA Solar Technology AG 3 Simbolurile de pe produs Simbol Explicaţie Pericol de moarte din cauza tensiunilor mari din invertor. Respectați timpul de 5 min așteptare de 5 minute Componentele aflate sub tensiune ale invertorului prezintă tensiuni mari care pot provoca electrocutări cu efect mortal.
• Joasă tensiune 2014/35/UE (29.3.2014 L 96/357-374) (DJT) • Echipamente radio 2014/53/UE (22.5.2014 L 153/62) (RED) Prin prezenta SMA Solar Technology AG declară că produsele descrise în prezentul document sunt în concordanţă cu standardele fundamentale şi cu celelalte prevederi relevante ale directivelor menţionate mai sus.
Zmeny na špecifikáciách zostávajú vyhradené. Vynaložili sme maximálne úsilie, aby bol tento dokument vypracovaný s najväčšou starostlivosťou a aby bol stále aktuálny. Čitateľov však výslovne upozorňujeme na to, že si spoločnosť SMA Solar Technology AG vyhradzuje právo vykonať na týchto špecifikáciách zmeny, ktoré považuje za primerané s ohľadom na vylepšenia produktu a skúsenosti s používaním, bez predchádzajúceho oznámenia, resp.
Aktuálnu verziu tohto dokumentu, ako aj podrobný návod na inštaláciu, uvedenie do prevádzky, konfiguráciu a vyradenie z prevádzky nájdete vo formáte PDF a ako eManual na stránkach www.SMA-Solar.com. Kód QR s odkazom na eManual nájdete na titulnej strane tohto dokumentu. Príručku eManual si môžete otvoriť aj prostredníctvom používateľského rozhrania výrobku.
Technology AG nájdete: www.SMA-Solar.com. Batéria musí spĺňať platné lokálne normy a smernice a musí byť samozabezpečujúca (vysvetlivky k bezpečnostnej koncepcii striedača batérie od výrobcu SMA Solar Technology AG pozri Technické informácie „SMA Flexible Storage System - vysvetlenia ku bezpečnostnému konceptu“).
Povolené pracovné rozmedzie a požiadavky na inštaláciu všetkých komponentov sa musia vždy dodržiavať. Výrobok sa smie používať len v štátoch, pre ktoré je schválený alebo povolený SMA Solar Technology AG a prevádzkovateľom siete. Výrobok používajte len podľa údajov v pripojenej dokumentácii a v súlade s platnými miestnymi zákonmi, nariadeniami, predpismi a normami.
Página 171
SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnosť NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom pri dotyku s vodičmi jednosmerného prúdu DC káble, ktoré sú zapojené na batérii, môžu byť pod napätím. Dotyk s vodičmi jednosmerného prúdu vedie k smrti alebo vážnemu poraneniu elektrickým prúdom.
Página 172
2 Bezpečnosť SMA Solar Technology AG VAROVANIE Ohrozenie života popálením elektrickým oblúkom pri skratových prúdoch Skratové prúdy batérie môžu spôsobiť vývoj tepla a svetelných oblúkov. Tvorba tepla a elektrických oblúkov môže viesť k život ohrozujúcim zraneniam z dôvodu popálenín. • Pred každou prácou na batérii musí byť batéria bez napätia.
SMA Solar Technology AG 3 Symboly na výrobku UPOZORNENIE Poškodenie produktu v dôsledku piesku, prachu a vlhkosti Ak sa do výrobku dostane piesok, prach alebo vlhkosť, môže dôjsť k jeho poškodeniu a zhoršeniu jeho funkčnosti. • Výrobok otvárajte len vtedy, keď je vlhkosť vzduchu pod hraničnou hodnotu a v prostredí...
Página 174
3 Symboly na výrobku SMA Solar Technology AG Symbol Vysvetlenie Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku vysokého napätia v striedači, 5 min dodržiavajte čas čakania 5 minút Na súčastiach striedača, ktoré sú pod napätím, je prítomné vysoké napätie, ktoré môže spôsobiť životunebezpečný zásah elektrickým prúdom.
• Nízke napätie 2014/35/EÚ (29.3.2014 L 96/357-374) (LVD) • rádiové zariadenia 2014/53/EÚ (22.5.2014 L 153/62) (RED) SMA Solar Technology AG týmto vyhlasuje, že výrobky opísané v tomto dokumente spĺňajú základné požiadavky a iné relevantné ustanovenia hore uvedených smerníc. Kompletné EÚ...
Bralci so vseeno izrecno opozorjeni na to, da si družba SMA Solar Technology AG pridržuje pravico do sprememb teh specifikacij brez vnaprejšnjega obvestila oziroma skladno z ustreznimi določili obstoječe pogodbe o dostavi, za katere meni, da so v smislu izboljšave izdelkov in uporabniških izkušenj...
Področje veljavnosti Ta dokument velja za: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) od različice vdelane programske opreme 1.50.10.R • SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) od različice vdelane programske opreme 1.50.10.R • SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) od različice vdelane programske opreme 1.50.10.R Ciljna skupina Dejavnosti, opisane v tem dokumentu, smejo izvajati samo strokovnjaki.
Izdelek je dovoljeno uporabljati izključno kot nepremično opremo. Izdelek je primeren za uporabo na prostem in v notranjih prostorih. Izdelek sme obratovati samo s števcem energije, ki ima odobritev SMA Solar Technology AG. Posodobljen seznam števcev energije z odobritvijo SMA Solar Technology AG najdete pod www.SMA-Solar.com.
SMA Solar Technology AG. Nepooblaščeni posegi so razlog za prenehanje veljavnosti garancijskih in jamstvenih pravic, praviloma pa tudi za prenehanje veljavnosti dovoljenja za obratovanje. Jamstvo podjetja SMA Solar Technology AG za škodo, ki bi nastala zaradi takih posegov, je izključeno.
Página 180
2 Varnost SMA Solar Technology AG NEVARNOST Smrtna nevarnost zaradi električnega udara pri dotiku električnega kabla za enosmerni tok pod napetostjo Kabli za izmenično energijo, ki so priklopljeni na baterijo, so lahko pod napetostjo. Dotikanje kabla za enosmerni tok, ki je pod napetostjo, lahko privede do smrti ali hudih telesnih poškodb zaradi električnega udara.
Página 181
SMA Solar Technology AG 2 Varnost OPOZORILO Smrtna nevarnost zaradi opeklin pri iskrenju zaradi kratkostičnih tokov Kratkostični tokovi baterije lahko povzročijo segretje in iskrenje. Segretje in iskrenje lahko povzročita smrtno nevarne poškodbe zaradi opeklin. • Pred vsemi deli na akumulatorju morate akumulator odklopiti od napetosti.
3 Simboli na izdelku SMA Solar Technology AG POZOR Poškodovanje izdelka zaradi peska, prahu ali vlage Zaradi vstopa peska, prahu ali vlage lahko pride do poškodb izdelka in napak v delovanju. • Izdelek odpirajte samo, če je vlažnost zraka znotraj mejnih vrednosti ter v okolici ni peska in prahu.
Página 183
SMA Solar Technology AG 3 Simboli na izdelku Simbol Razlaga Smrtna nevarnost zaradi visoke napetosti v razsmerniku; počakajte 5 minut. 5 min Na sestavnih delih razsmernika, ki prevajajo napetost, je zelo visoka napetost, ki lahko povzroči električni udar s smrtnim izidom.
(NSR) • Signalne naprave 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) S tem SMA Solar Technology AG izjavlja, da so izdelki, opisani v tem dokumentu, skladni s temeljnimi zahtevami in drugimi relevantnimi določbami zgoraj navedenih direktiv. Celotna izjava EU o skladnosti je na voljo na strani www.SMA-Solar.com.
Rättsliga bestämmelser Rättsliga bestämmelser Informationen i dessa dokument ägs av SMA Solar Technology AG. Ingen del av det här dokumentet får mångfaldigas, sparas i ett dataspridningssystem eller överföras på något annat sätt (elektroniskt, mekaniskt genom fotokopia eller registrering) utan föregående skriftligt godkännande av SMA Solar Technology AG.
Den aktuella versionen av det här dokumentet, samt utförliga anvisningar för installation, idrifttagning, konfiguration och urdrifttagning finns i PDF-filen och som eManual på www.SMA- Solar.com. QR-koden med länken till eManualen finns på titelsidan till det här dokumentet.
Produkten är inte lämpad för försörjning av livsuppehållande medicinsk utrustning. Elavbrott får inte leda till personskador. Det tillåtna driftområdet och installationskraven för alla komponenter måste alltid efterföljas. Produkten får bara användas i länder där den är tillåten eller för vilka den är frigiven av SMA Solar Technology AG och nätoperatören. Snabbanvisning...
Ingrepp i produkten, t.ex. förändringar och ombyggnader, är endast tillåtna med uttryckligt skriftligt medgivande från SMA Solar Technology AG. Icke godkända ingrepp leder till att garantianspråk bortfaller samt i regel till att typgodkännandet blir ogiltigt. SMA Solar Technology AG bär inget ansvar för skador som uppstår till följd av sådana ingrepp.
Página 189
SMA Solar Technology AG 2 Säkerhet FARA Livsfara genom elektrisk stöt vid överspänning och överspänningsskydd som saknas. Överspänningar (t.ex. vid blixtnedslag) kan ledas vidare genom överspänningsskydd som saknas via nätverkskablarna eller andra datakablar in i byggnaden och annan ansluten utrustning i samma nätverk. Att beröra spänningsförande delar eller kablar leder till döden eller till livsfarliga skador genom elektrisk stöt.
Página 190
2 Säkerhet SMA Solar Technology AG FÖRSIKTIGHET Skaderisk genom produktens vikt Om produkten lyfts på fel sätt eller om den faller ned under transport eller upphängning eller nedtagning kan personskador inträffa. • Transportera och lyft produkten försiktigt. Beakta vikten för produkten.
SMA Solar Technology AG 3 Symboler på produkten Symboler på produkten Symbol Förklaring Varning för fara Denna symbol indikerar att produkten måste jordas ytterligare, om det lokalt fordras en ytterligare jordning eller potentialutjämning. Varning för elektrisk spänning Produkten arbetar med höga spänningar.
• Lågspänning 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) • Radioutrustning 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) Härmed förklarar SMA Solar Technology AG, att produkterna som beskrivs i detta dokument överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser i ovannämnda direktiv. Den fullständiga EU-försäkran om överensstämmelse hittar du på www.SMA-Solar.com.
Instructions Scope of Delivery Lieferumfang Обхват на доставката Obsah dodávky Leveringsomfang Παραδιδόμενος εξοπλισμός Contenido de la entrega Tarnekomplekt Toimituksen sisältö Contenu de la livraison Opseg isporuke csomag tartalma Contenuto della fornitura Pristatomas komplektas Piegādes komplekts Leveringsomvang Zakres dostawy Material fornecido Setul de livrare Objem dodávky...
Página 194
Mounting Montage Монтаж Montáž Montering Εγκατάσταση Montaje Monteerimine Asennus Montage Montaža Felszerelés Montaggio Montavimas Montāža Montage Montaż Montagem Montajul Montáž Montaža Montering SUNNY BOY T O P T O P 26 kg 5 3 5 1 9 8 M 5 x TX25 1.7 ±0.3 Nm SBSxx-10-IS-xx-12...
Página 195
AC Connection AC-Anschluss Свързване на променливия ток AC připojení AC-tilslutning Σύνδεση AC Conexión de CA Toiteühendus AC-liitäntä Raccordement AC AC-priključak AC-csatlakoztatás Collegamento CA Kintamosios srovės jungtis Maiņstrāvas pieslēgums AC-aansluiting Przyłącze AC Ligação CA Conexiune AC Prípojka pre striedavý prúd Priključek AC Växelströmsanslutning O F F TX20...
Página 196
SBS3.7-10 SBS5.0-10 SBS6.0-10 3680 W 5000 W 6000 W AC (@ 230 V, 50 Hz) 3680 VA 5000 VA 6000 VA AC (@ cos φ = 1) 230 V AC, r 172.5 V to 264.5 V AC, range 16,7 A 22,7 A 26 A AC, r (@ 220 V) 16 A 21,7 A 26 A...
Página 197
Ligar a rede e o contador de energia Conectarea reţelei şi a contorului de energie Pripojenie siete a elektromeru Priključitev na električno omrežje in števec električne energije Ansluta nätverk och energimätare SMA ENERGY METER / SUNNY BOY SUNNY HOME STORAGE MANAGER BATTERY ROUTER ANT.
Página 198
Connecting the Data Cable of the Battery and Communication Cable of the Automatic Transfer Switch Batteriekommunikationskabel und Kommunikationskabel der Umschalteinrichtung anschließen Свържете комуникационния кабел на акумулатора и комуникационния кабел на превключващото устройство Připojení komunikačního kabelu akumulátoru a komunikačního kabelu přepínacího zařízení Tilslutning af koblingsanordningens batterikommunikationskabel og kommunikationskabel Σύνδεση...
Página 199
= Unused = Enable = GND = CAN L = CAN H = Unused for Battery = +12V supply for Backup Unit BAT1 BAT1 BACKUP UNIT BAT1 BAT1 BAT2 BAT1 BAT2 BAT1 BAT2 BACKUP UNIT BAT1 BAT2 BAT1 BAT3 BAT2 BAT1 BAT2 BAT3...
Página 200
SBS3.7-10 SBS5.0-10 SBS6.0-10 Enable 11 V Enable 10.5 V to 11.5 V Connecting the switch for secure power supply operation or black start Schalter für Notstrom-Betrieb oder Schwarzstart anschließen Свържете прекъсвачите за работа с резервен източник на ток или черен старт Připojení vypínače pro provoz s nouzovým zdrojem nebo start ze tmy Tilslutning af kontakt til nødstrømsdrift eller start fra dødt net Σύνδεση...
Página 201
Connecting the outlet for secure power supply operation Steckdose für Notstrom-Betrieb anschließen Свържете контакта за работа с резервен източник на ток Připojení zásuvky pro provoz s nouzovým zdrojem Tilslutning af stikdåse til nødstrømsdrift Σύνδεση πρίζας για τη λειτουργία ρεύματος έκτακτης ανάγκης Conexión de la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia Ühendage avariivoolukäituse pistikupesa...
Página 202
Connecting the power cable of the battery Batterieleistungskabel anschließen Свързване на силовия кабел на акумулатора Připojení silového kabelu akumulátoru Tilslutning af batteristrømkabel Σύνδεση καλωδίου ισχύος συσσωρευτή Conexión del cable de alimentación de la batería Aku toitekaabli ühendamine Akkutehojohdon liittäminen Raccordement des câbles de puissance de la batterie Priključivanje kabela za napajanje za bateriju Az akkumulátor-tápkábel csatlakoztatása...
Página 203
BAT 10 A BAT 30 A BAT 20 A BAT 10 A BAT 10 A BAT 10 A BAT 10 A SBSxx-10-IS-xx-12...
Página 204
BATTERY DC− SBS3.7-10 SBS5.0-10 SBS6.0-10 600 V DC, max 100 V to 550 V DC, range 360 V DC, r 100 V DC, min 10 A / 3 x 10 A DC, max Commissioning Inbetriebnahme Пускане в експлоатация Uvedení do provozu Idriftsættelse Θέση σε λειτουργία Puesta en marcha Kasutuselevõtt Käyttöönotto Mise en service...
Página 205
| darlös enord ENE RG THA T NG ES File Edit View Favorites Tools Help Login Sunny Boy Storage xx 192.168.12.3 Language English User group Installer SMA[Serialnumber].local New password System password or New password https://SMA[Serialnumber] Repeat password Login SBSxx-10-IS-xx-12...
Página 206
Sunny Boy Storage 2.5 Network Configuration Device name: Network configured Serial number: Network name Type of communication IP address of the inverter Status WLAN Firmware version: Ethernet Select a configuration option: Type of communication SMA Grid Guard-Code Skip configuration SBSxx-10-IS-xx-12...
Página 207
Disconnect from voltage sources Freischalten Изключване на напрежението Odpojení střídače od napětí Åbning Απομόνωση από την τάση Desconexión de la tensión Lahti ühendamine Kytkentä jännitteettömäksi Mettez hors tension Isključivanje Az inverter áramtalanítása Disinserire Atblokavimas Atbloķēšana Vrijschakelen Odłączenie Seccionar completamente Deconectarea Spustenie Odklop Frikoppling...
Página 208
Protection class in accordance with IEC 61140 All-pole sensitive residual-current monitoring unit integrated Maximum permissible value for relative humi- 100 % dity, non-condensing Extended humidity range according to IEC 0 % to 100 % 60721-3-4 Pollution degree inside the enclosure Pollution degree outside the enclosure Radio technology WLAN 802.11 b/g/n...
Página 209
SMA France S.A.S. Ελλάδα SMA Service Partner AKTOR Lyon Κύπρος Αθήνα +33 472 22 97 00 +30 210 8184550 SMA Online Service Center : www.SMA-Service.com SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com España SMA Ibérica Tecnología Solar, United King- SMA Solar UK Ltd.
Página 210
SMA Solar (Thailand) Co., Ltd. 대한민국 SMA Technology Korea Co., Ltd. กรุ ง เทพฯ 서울 +66 2 670 6999 +82-2-520-2666 South Africa SMA Solar Technology South Af- Argentina SMA South America SPA rica Pty Ltd. Brasil Santiago de Chile Cape Town Chile +562 2820 2101 08600SUNNY (08600 78669) Perú...