Ingersoll Rand 1100P Manual De Uso Y Mantenimiento
Ingersoll Rand 1100P Manual De Uso Y Mantenimiento

Ingersoll Rand 1100P Manual De Uso Y Mantenimiento

Llaves de impulso de doble paleta
Ocultar thumbs Ver también para 1100P:

Publicidad

Enlaces rápidos

OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR
Models 1100P, 1410P and 1900P Impulse Wrenches are designed for assembly operations which
require high speed rundown of fasteners with consistent torque delivery and reduced torque
reaction.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which
Ingersoll–Rand was not consulted.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards
Institute Safety Code for Portable Air Tools
(ANSI B186.1).
For safety, top performance, and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig (6.2 bar/620 kPa)
maximum air pressure at the inlet with 3/8" (10 mm)
inside diameter air supply hose.
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size and
are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a typical
piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged label.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance, and
increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
 Ingersoll–Rand Company 2000
Printed in Japan
MODELS 1100P, 1410P AND 1900P
TWIN BLADE IMPULSE WRENCHES
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
03539442
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating this
tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away from
rotating end of tool.
Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended air
pressure.
Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle
is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may be
harmful to your hands and arms. Stop using any tool
if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek
medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
Use only impact sockets and accessories. Do not use
hand (chrome) sockets or accessories.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
F
Form P7074
Edition 5
E
June, 2000
P

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand 1100P

  • Página 1 OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR MODELS 1100P, 1410P AND 1900P TWIN BLADE IMPULSE WRENCHES Models 1100P, 1410P and 1900P Impulse Wrenches are designed for assembly operations which require high speed rundown of fasteners with consistent torque delivery and reduced torque reaction.
  • Página 2: Torque Adjustment

    Kit until the fluid overflows the CHANGING THE MECHANISM FLUID fill hole. Model 1100P will require 17 cc of fluid; Model 1410P, 23 cc and Model 1900P, 30 cc. To change the Mechanism Fluid in the Impulse Mechanism, See Dwg.
  • Página 3: Placing Tool In Service

    13. Wipe the outside of the mechanism dry and clean and remove the Oil Chamber Plug. Using the syringe, withdraw 0.85 cc of fluid from 1100P models, 0.85 cc of fluid from 1410P models and 1.20 cc from 1900P models.
  • Página 4: Utilisation De L'outil

    HYDRO–PNEUMATIQUES À DOUBLE PALETTE MODÈLES 1100P,1410P ET 1900P NOTE Les clés hydro–pneumatiques à double palette Modèles 1100P, 1410P et 1900P sont destinées aux opérations d’assemblage nécessitant une grande vitesse de serrage avec une régularité du couple et un serrage virtuellement sans réaction.
  • Página 5: Le Non Respect Des Avertissements Suivants Peut Causer Des Blessures

    (Réf. No. EQ106S–K400), remplir le mécanisme avec le fluide fourni jusqu’à ce qu’il déborde du trou de CHANGEMENT DU FLUIDE DU MECANISME remplissage. Le Modèle 1100P nécessite 17 cm de fluide; le Modèle Le fluide du mécanisme d’impulsion est changé de la façon 1410P 23 cm et le Modèle 1900P...
  • Página 6: Lubrification

    13. Essuyer l’extérieur du mécanisme pour le sécher et déposer le bouchon de la chambre d’huile. A l’aide de la seringue, retirer 0,85 cm3 de fluide sur le modèle 1100P, 0,85 cm sur le modèle 14100P et 1,2 cm sur le modèle...
  • Página 7 MODELOS 1100P, 1410P Y 1900P NOTA Las llaves de impulso modelos 1100P, 1410P y 1900P estás diseñadas para operaciones de montaje que requieren una alta velocidad de fijación a un par de apriete constante y una reacción de par reducida.
  • Página 8: Etiquetas De Aviso

    CAMBIO DEL LÍQUIDO DEL MECANISMO hasta que rebose por el orificio de llenado. En el modelo 1100P hay que inyectar 17 cc de líquido; modelo 1410P, Para cambiar el líquido del mecanismo de impulso, proceda 23 cc; modelo 1900P, 30 cc. Véase el Esq. TPD1265.
  • Página 9: Para Poner La Herramienta En Servicio

    13. Seque la parte exterior del mecanismo; limpie el tapón de la cámara de aceite y retírelo. Extraiga con la jeringuilla 0,85 cc de líquido de los modelos 1100P, 0,85 cc de los modelos 1410P y 1,2 cc de los modelos 1900P.
  • Página 10 DE LÂMINAS DUPLAS MODELOS 1100P, 1410P E 1900P AVISO As Ferramentas Pneumáticas de Impulso Modelos 1100P, 1410P e 1900P são concebidas para operações de montagem que exijam velocidade de aperto elevada com torque exercido consistente e reacção de torque reduzida.
  • Página 11 O Modelo Impulso, proceda da seguinte maneira: 1100P necessitará 17 cc de fluído, o Modelo 1410P 23 cc e o Modelo 1900P, 30 cc. Veja o 1. Remova o Calço do Corpo de Borracha.
  • Página 12: Especificações

    13. Limpe a parte externa do mecanismo a sêco e limpe e remova o Bujão da Câmara de Óleo. Usando uma seringa, retire 0,85 cc de fluído dos modelos 1100P e 0,85 cc dos modelos 1410P e 1,2 cc dos modelos 1900P.
  • Página 13 (Dwg. TPA1346)
  • Página 14 PART NUMBER FOR ORDERING 1100P 1410P 1900P Motor Housing Assembly ......... .
  • Página 15 ........
  • Página 16: Maintenance Section

    Liner Alignment Pin (4) ... . EQ212P–298 EQ212P–298 1900P–298 Torque Valve Piston ....1100P–222 1410P–222 1900P–222 Piston Stop Assembly (2) .
  • Página 17: General Instructions

    Oil Chamber Plug. Using the syringe, 1. Remove the Rubber Housing Boot (45). withdraw 0.85 cc of fluid from 1100P models, 0.85 cc 2. Using a hex wrench, remove the three Hammer Case of fluid from 1410P models and 1.2 cc from 1900P Cap Screws (43) and Lock Washers (44).
  • Página 18 Motor Housing and also the Rear End Plate and Detent Spring (8) out of the Reverse Valve Gasket (36) on 1100P models. Bushing (5). Be careful not to lose the Ball and 4. Remove the Housing from the vise jaws and insert a Spring.
  • Página 19 Vane outward. when installing the bearing on a shaft. 5. For Model 1100P or 1410P, install the Cylinder (26) 3. Always press on the outer ring of a ball–type bearing over the Vanes and Rotor making certain the End when pressing the bearing into a bearing recess.
  • Página 20 9. Allow the assembly to cool and install the Rear End No. 1900P–99). Place the Piston Stop Seal (72) on Plate Gasket (36) (for 1100P or 1100P–EU models), the tapered end of the Installer and roll the Seal up the...
  • Página 21 Shaft against the Housing and Gasket. Install the Cap. Tighten the Cap on model 1100P or 1410P three Hammer Case Cap Screws and Lock between 137 and 152 ft–lb (186 and 206 Nm) torque Washers.
  • Página 22 NOTES...
  • Página 23 NOTES...

Este manual también es adecuado para:

1410p1900p

Tabla de contenido