Resumen de contenidos para CST/BERGER Magna-Trak Serie
Página 1
Magna-Trak™ Series MT100, MT102, MT200, MT202 de Originalbetriebsanleitung cs Původní návod k používání en Original instructions sk Pôvodný návod na použitie Notice originale hu Eredeti használati utasítás es Manual original ru Оригинальное руководство pt Manual original по эксплуатации Istruzioni originali uk Оригінальна...
Sicherheitshinweise Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite. beachten. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUN- GEN GUT AUF. MT100/MT102 1 Drehknopf zur Sensorempfindlichkeitseinstellung 2 Drehknopf zur Lautstärkenregulierung ...
Montage Einstellung der Sensorempfindlichkeit Stellen Sie die Sensorempfindlichkeit so ein, dass das relative Batterien einsetzen/wechseln Maximum des Signals über dem des Gegenstandes um den Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von Wert von 60 – 70 schwankt. Alkali-Mangan-Batterien empfohlen. Anhand dessen kann die genaue Position des gesuchten Gegen- standes relativ gut bestimmt werden, da die Magnetfelder klei- MT100/MT102: Ersetzen Sie die Batterien, sobald die Batte-...
Página 7
Die Entfernung oder der Erfassungsbereich ist abhängig von Suche neben einem Metallzaun (MT100/MT200) der Energie, die das Kabel führt. Leitet das Kabel keinen Strom, (siehe Bild E) wird es nicht erfasst. Das Messwerkzeug reagiert nur auf Strom- Halten Sie das Messwerkzeug bei niedriger Sensorempfindlich- frequenzen von 50 –...
Safety Notes Product Features The numbering of the product features shown refers to the illus- Read and observe all instructions. SAVE tration of the measuring tool on the graphic page. THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFER- ENCE. MT100/MT102 1 Adjustment knob for sensitivity of sensor 2 Adjustment knob for volume control ...
Assembly Adjusting the Sensitivity of the Sensor Adjust the sensitivity of the sensor such that the relative maxi- Inserting/Replacing the Batteries mum of the signal fluctuates above the signal of the object by the value 60 – 70. Alkali-manganese batteries are recommended for the measur- With this setting, the exact position of the sought object can be ing tool.
The power-line indicator function is automatically active as The signal intensifies while approaching the ferro-magnetic soon as the measuring tool is switched on. It is not intended object, and returns to the base value when directly above the specifically for the detection of power cables. object.
Surveying Marks, Slide-valve Rods After-sales Service and Application Service Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: (0844) 7360109 Fax: (0844) 7360146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Standing pipes or bars can be localised very well.
Página 13
Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Avertissements de sécurité Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la repré- Il est impératif de lire et de respecter toutes sentation de l’appareil de mesure sur la page graphique. les instructions. GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. MT100/MT102 1 Bouton de réglage de sensibilité...
Montage MT200/MT202 : Pour régler le volume souhaité, appuyez sur les touches de réglage du volume 19. La touche « + » augmente Mise en place/changement des piles le volume, la touche « – » réduit le volume. Lorsqu’on éteint l’appareil de mesure, le volume sélectionné Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recom- reste mémorisé.
La distance ou la plage de détection dépendent de l’énergie Recherche à proximité d’une clôture métallique fournie par le câble. Si le câble n’est pas alimenté en courant, il (MT100/MT200) (voir figure E) n’est pas détecté. L’appareil de mesure ne réagit qu’aux fré- Maintenez l’appareil de mesure horizontalement et pratique- quences de courant de 50 –...
Entretien et Service Après-Vente Repères de mesure, tiges de manœuvre Nettoyage et entretien Maintenez l’appareil de mesure propre. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utili- sez pas de détergents ou de solvants. Service Après-Vente et Assistance France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.
Instrucciones de seguridad Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del Deberán leerse y respetarse todas las instruc- aparato de medición en la página ilustrada. ciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO. MT100/MT102 1 Mando para ajuste de la sensibilidad 2 Mando para ajuste del volumen ...
Montaje MT200/MT202: Para ajustar el volumen requerido pulse las te- clas para el ajuste de volumen 19. Con la tecla “+” se aumenta Inserción y cambio de las pilas el volumen y con la tecla “–” se reduce. Al desconectar el aparato de medición se guarda en memoria el Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el apa- volumen seleccionado.
La distancia o área de detección dependen de la energía que está Exploración en la proximidad de una cerca metálica pasando por el cable. El cable no es detectado si no circula co- (MT100/MT200) (ver figura E) rriente por el mismo. El aparato de medición solamente es capaz Si la sensibilidad del sensor es baja, mantenga en posición hori- de detectar corrientes con una frecuencia de 50 –...
Mantenimiento y servicio Marcas topográficas, barras de cierre Mantenimiento y limpieza Mantenga limpio siempre el aparato de medición. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar deter- gentes ni disolventes. Servicio técnico y atención al cliente España Robert Bosch Espana S.L.U.
Eliminación Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje los aparatos de medición, acumuladores o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE: Los aparatos de medición inservibles, así...
Indicações de segurança Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresen- Todas as instruções devem ser lidas e obser- tação do instrumento de medição na página de esquemas. vadas. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES. MT100/MT102 1 Botão giratório para o ajuste da sensibilidade do sensor 2 Botão giratório para a regulação do volume de som ...
Montagem MT200/MT202: Para ajustar o volume de som desejado, deverá premir as teclas para a regulação do volume de som 19. A tecla Introduzir/substituir pilhas “+” aumenta o volume de som, a tecla “–” reduz o volume de som. Para o funcionamento do instrumento de medição é recomen- Ao desligar o instrumento de medição, o volume de som selec- dável usar pilhas de manganês alcalinas.
A distância ou a faixa de detecção depende da energia conduzi- Procura ao lado de uma cerca de metal (MT100/MT200) da pelo cabo. Se o cabo não conduzir corrente eléctrica, ele não (veja figura E) será detectado. O instrumento de medição só reage a frequên- Segurar o instrumento de medição, com baixa sensibilidade do cias de corrente de 50 –...
Manutenção e serviço Marcas de medição, haste do distribuidor Manutenção e limpeza Manter o instrumento de medição sempre limpo. Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar produtos de limpeza nem solventes. Serviço pós-venda e consultoria de aplicação Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
Norme di sicurezza Componenti illustrati La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione del- Tutte le istruzioni devono essere lette ed os- lo strumento di misura che si trova sulla pagina con la rappre- servate. CONSERVARE ACCURATAMENTE LE sentazione grafica. PRESENTI ISTRUZIONI. MT100/MT102 1 Manopola per la regolazione della sensibilità...
Montaggio MT200/MT202: Per la regolazione del volume desiderato pre- mere i tasti per la regolazione del volume 19. Il tasto «+» aumen- Applicazione/sostituzione delle batterie ta il volume, il tasto «–» lo riduce. Allo spegnimento dello strumento di misura il volume seleziona- Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia l’im- to rimane in memoria.
Indicatore di cavi elettrici (MT102/MT202) Ricerca sott’acqua (vedi figura D) Campi elettromagnetici che provengono da cavi di alta tensione Oggetti ferromagnetici possono essere localizzati anche interrati, vengono registrati dall’elettronica dell’apparecchio e sott’acqua. trasformati in un segnale lampeggiante. Immergere lo strumento di misura solo fino a sotto la car- L’indicazione 5 («Caution Power Line») compare sul display 6.
Tubazioni in acciaio Se nel campo di ricerca, in cui ci si attendeva solamente un se- gnale, compaiono diverse punte di segnali su (), sollevare un poco lo strumento di misura fino a quando scompare il segnale indesiderato (). Questi segnali provengono normalmente da viti oppure da altre piccole parti ferromagnetiche che casual- mente si trovano nel terreno.
Veiligheidsvoorschriften Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van Lees alle voorschriften en neem deze in acht. het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED. MT100/MT102 1 Draaiknop voor instelling sensorgevoeligheid 2 Draaiknop voor regeling geluidsvolume ...
Página 32
Montage Instelling van de sensorgevoeligheid Stel de sensorgevoeligheid zodanig in dat het relatieve maxi- Batterijen inzetten of vervangen mum van het signaal boven het voorwerp rond een waarde van Voor het gebruik van het meetgereedschap worden alkalimang- 60 – 70 schommelt. aanbatterijen geadviseerd.
De afstand of het detectiebereik is afhankelijk van de energie Zoeken naast een metalen hek (MT100/MT200) die de kabel transporteert. Als de kabel geen stroom geleidt, (zie afbeelding E) wordt de kabel niet gedetecteerd. Het meetgereedschap rea- Houd het meetgereedschap bij een lage sensorgevoeligheid geert alleen op stroomfrequenties van 50 –...
Onderhoud en service Meetmarkeringen, duwstangen Onderhoud en reiniging Houd het meetgereedschap altijd schoon. Verwijder vuil met een vochtige, zachte doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. Klantenservice en gebruiksadviezen Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België...
Sikkerhedsinstrukser Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til Alle anvisninger skal læses og følges. DISSE illustrationen af måleværktøjet på illustrationssiden. ANVISNINGER BØR OPBEVARES TIL SENERE BRUG. MT100/MT102 1 Drejeknap til indstilling af sensorsensibilitet 2 Drejeknap til regulering af lydstyrke ...
Página 36
Montering Hermed kan den nøjagtige position for den søgte genstand be- stemmes relativt godt, da magnetfelterne for små metaldele el- Isætning/udskiftning af batterier ler i omgivelsen kan udelukkes. Ligger flere genstanden ved siden af hinanden, reducer da sen- Det anbefales, at måleværktøjet drives med Alkali-Mangan-bat- sorernes sensibilitet trinvist, til du modtager signal-spidser, der terier.
Página 37
MT102: Tryk på Erase-tasten 11. Det forstyrrende magnetfelt Signalmønstre undertrykkes, og værdien for den numeriske signalvisning 7 Efterfølgende illustrationer viser signalmønstrene til forskellige, stilles på „0“. ferromagnetiske genstande. MT202: Tryk på Erase-tasten 11. Sensorsensibiliteten reduce- Skaktdæksel res eller øges på en sådan måde, at værdien for den numeriske signalvisning 7 er „60“.
Vær opmærksom på, at der her kan opstå misvisende signaler. Signalforløbet falder endnu en gang tilbage på basisværdien kort før staven (se ovenståene illustration). Dette skyldes forløbet af det magnetiske felt. I disse punkter forløber feltet i ret vinkel til søgestaven dvs. at sonderne ikke påvirkes.
Página 39
Säkerhetsanvisningar Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av mät- Läs noga alla anvisningar och beakta dem. TA verktyget på grafiksidan. VÄL VARA PÅ ANVISNINGARNA. MT100/MT102 1 Ratt för inställning av sensorkänslighet 2 Ratt för reglering av ljudstyrka Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera mätverk- 3 Högtalare tyget med originalreservdelar.
Página 40
Montage Om flera föremål ligger bredvid varandra reducera sensorernas känslighet tills signalspetsarna tydligt avviker från varandra. Insättning/byte av batterier MT100/MT102: Ställ in sensorkänsligheten genom att vrida ratten 1. För mätverktyget rekommenderar vi alkali-mangan-batterier. MT200/MT202: Tryck för inställning av önskad sensorkänslig- MT100/MT102: Byt ut batterierna genast när batteriindike- het knapparna 15.
Página 41
MT202: Tryck Erace-knappen 11. Sensorkänsligheten reduce- Schaktlock ras eller ökas så att värdet för den numeriska signalindikeringen 7 är ”60”. Med det spelrum som uppstår kan en noggrannare sökning ske. Om du av misstag trycker på Erase-knappen 11 ovanför ett detekterat föremål, sväng mätverktyget åt sidan, tryck på...
Bredvid varandra liggande föremål När flera signaltoppar () uppstår, där du endast förväntat dig en signal, lyft upp mätverktyget en aning tills oönskad signal för- svinner (). Dessa signaler uppstår på grund av skruvar eller andra ferromagnetiska smådelar som kan finnas i marken. Underhåll och service Underhåll och rengöring Se till att mätverktyget alltid hålls rent.
Página 43
Sikkerhetsinformasjon Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for Les og følg alle instruksene. TA GODT VARE PÅ bildet av måleverktøyet på illustrasjonssiden. DISSE INSTRUKSENE. MT100/MT102 1 Dreieknapp til innstilling av sensorens følsomhet 2 Dreieknapp til innstilling av lydstyrken ...
Página 44
Montering Hvis det befinner seg flere gjenstander ved siden av hverandre, reduserer du sensorens følsomhet skrittvis til du får signaltop- Innsetting/utskifting av batterier per som tydelig kan skilnes fra hverandre. Til drift av måleverktøyet anbefales det å bruke alkali-mangan- MT100/MT102: Ved å vri på dreieknappen 1 innstiller du en til- batterier.
Página 45
MT202: Trykk på Erase-tasten 11. Sensorfølsomheten reduse- Sjaktdeksler res eller økes slik at verdien til den nummeriske signalindikato- ren 7 er «60». Spillerommet som oppstår muliggjør en mer nøy- aktig søking. Hvis du ved en feiltagelse trykker på en Erase-tast 11 over en gjenstand du søker, svinger du måleverktøyet mot siden, tryk- ker igjen på...
Gjenstander som ligger ved siden av hverandre Hvis det oppstår flere signaltopper () i området der du kun hadde forventet ett signal, løfter du måleverktøyet litt opp til det uønskede signalet forsvinner (). Disse signalene kommer fra skruer eller andre ferromagnetiske smådeler som tilfeldigvis be- finner seg under bakken.
Página 47
Turvallisuusohjeita Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole- Kaikki ohjeet täytyy lukea ja noudattaa. SÄI- vaan mittaustyökalun kuvaan. LYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN. MT100/MT102 1 Tunnistinherkkyyssäädön kiertonuppi 2 Äänenvoimakkuussäädön kiertonuppi Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden kor- 3 Kaiutin jata mittaustyökalusi ja salli korjauksiin käytettävän vain 4 Käynnistyspainike alkuperäisiä...
Página 48
Asennus Jos useat kohteet ovat lähekkäin, tulee sinun pienentää tunnis- timien herkkyyttä asteittain, kunnes selvästi pystyt tunnista- Paristojen asennus/vaihto maan toisistaan erillä olevat signaalihuiput. Mittaustyökalun voimanlähteenä suosittelemme käyttämään al- MT100/MT102: Aseta kiertonuppia 1 kiertämällä kyseinen kali-mangaaniparistoja. tunnistinherkkyys. MT100/MT102: Vaihda paristo uuteen heti, kun paristokun- MT200/MT202: Paina halutun tunnistinherkkyyden asettami- non osoitus 8 vilkkuu.
Página 49
MT202: Paina Erase-painiketta 11. Tunnistinherkkyys piene- Viemärinkansi nee tai kasvaa niin, että numeerisen signaalinäytön 7 arvo on ”60”. Syntynyt liikkumavara mahdollistaa tarkemman etsinnän. Jos tahattomasti painat Erase-painiketta 11 kohteen yläpuolel- la, jota etsit, tulee sinun kääntää mittaustyökalu sivulle ja painaa Erase-painiketta 11 uudelleen sekä...
Tämä johtuu magneettisen kentän muodosta. Näissä pisteissä kenttä kulkee kohtisuorassa sauvaa kohden, ts. se ei pysty vai- kuttamaan tunnistimiin. Tätä ilmiötä voidaan käyttää valikoivasti tankojen ja putkien et- sintään, koska signaali putoaa tyypillisesti perusarvoon juuri en- nen kohdetta ja kasvaa heti sen jälkeen voimakkaasti. Lähekkäin sijaitsevat kohteet Jos etsintäalueella, jossa on odotettavissa vain yksi signaali, esiintyy useita signaalihuippuja (), tulee mittaustyökalua nos-...
Υποδείξεις ασφαλείας Απεικονιζόμενα στοιχεία Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται στην Πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε όλες τις απεικόνιση του εργαλείου μέτρησης στη σελίδα γραφικών. οδηγίες. ΔΙΑΦΥΛΑΞΑΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. MT100/MT102 1 Περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης ευαισθησίας των αισθη- τήρων...
Página 52
Συναρμολόγηση Όταν το εργαλείο μέτρησης απενεργοποιηθεί η επιλεγμένη έντα- ση ήχου παραμένει στη μνήμη. Τοποθέτηση/αντικατάσταση – μπαταριών Ρύθμιση της ευαισθησίας των αισθητήρων Για τη λειτουργία του εργαλείου μέτρησης προτείνεται η χρήση Να ρυθμίζετε την ευαισθησία των αισθητήρων έτσι, ώστε το σχετι- μπαταριών...
Η απόσταση ή η εμβέλεια ανίχνευσης εξαρτάται από την ενέργεια Αναζήτηση δίπλα σε έναν μεταλλικό φράχτη που διατρέχει το καλώδιο. Το καλώδιο δεν εντοπίζεται όταν δε (MT100/MT200) (βλέπε εικόνα E) βρίσκεται υπό τάση. Το εργαλείο μέτρησης αντιδρά μόνο σε ρεύ- Ρυθμίστε...
Συντήρηση και Service Σταδίες τοπογράφων και βάκτρα Συντήρηση και καθαρισμός Να διατηρείτε το εργαλείο μέτρησης πάντα καθαρό. Καθαρίζετε τυχόν ρύπους και βρωμιές μ’ ένα υγρό, μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού ή διαλύτες. Service και παροχή συμβουλών χρήσης Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας...
Página 55
Güvenlik Talimatı Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen cihaz elemanlarının numaraları ölçme cihazının Bütün talimat hükümleri okunmalı ve bunlara şeklinin bulunduğu grafik sayfasında bulunmaktadır. uyulmalıdır. BU TALİMATI İYİ VE GÜVENLİ BİR YERDE SAKLAYIN. MT100/MT102 1 Sensör hassasiyet ayarı döner düğmesi 2 Ses şiddeti ayarı döner düğmesi ...
Montaj Bu yolla aranan nesnenin tam pozisyonu nispeten iyi bir biçimde belirlenebilir, çünkü küçük metal parçacıklarının veya çevrenin Bataryaların takılması/değiştirilmesi manyetik alanı sınırlandırılabilir. Çok sayıda nesne yan yana duruyorsa, sensörlerin hassaslığını, Bu ölçme cihazını çalıştırırken alkali mangan bataryaların kulla- birbirinden farklı sinyal tepeleri belirgin biçimde ortaya çıkınca- nılması...
MT102: Sınırlandırma tuşuna 11 basın. Parazit yapan manyetik Sinyal örnekleri alan bastırılır ve sayısal sinyal göstergesinin 7 değeri “0”’a geti- Aşağıdaki şekiller çeşitli ferro manyetik nesnelere ilişkin sinyal rilir. örneklerini göstermektedir. MT202: Sınırlandırma tuşuna 11 basın. Sensör hassaslığı, sayı- Kuyu kapağı sal sinyal göstergesinin 7 değeri “60”...
Ancak bu esnada yanlış değerlendirmelere neden olabilecek Faz Makine Bobinaj sinyallerin de oluşabileceğine dikkat edin. Sinyal eğrisi yukarı- Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 daki şekilde görüldüğü gibi çubuğun hemen önünde bir kez daha Antalya temel değere düşer. Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885 Bu manyetik alanın seyri tarafından oluşturulur.
Página 59
Tasfiye Tarama cihazı, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden kazanım merkezine yollanmalıdır. Ölçme cihazını ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine at- mayın! Sadece AB üyesi ülkeler için: Kullanım ömrünü tamamlamış elektro ve elek- trikli aletlere ilişkin 2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış akülü fenerler ve 2006/66/EC yönetmeliği uyarınca arızalı...
Wskazówki bezpieczeństwa Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do sche- Należy przeczytać i zastosować wszystkie in- matu urządzenia pomiarowego, znajdującego się na stronie gra- strukcje i wskazówki. PROSIMY ZACHOWAĆ ficznej. I STARANNIE PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZE WSKAZÓWKI. MT100/MT102 1 Pokrętło do regulacji stopnia czułości czujnika ...
Montaż MT200/MT202: Pożądaną głośność ustawia się wciskając przyciski regulacji głośności 19. Przycisk „+“ zwiększa głoś- Wkładanie/wymiana baterii ność, a przycisk „–“ ścisza. Po wyłączeniu urządzenia pomiarowego nastawa stopnia głoś- Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu ności pozostaje zachowana w pamięci. baterii alkaliczno-manganowych.
Indykator przewodu sieciowego (MT102/MT202) Wskazówka: Należy wziąć pod uwagę, że urządzenie pomiaro- we reaguje nie tylko na obiekty ferromagnetyczne w otoczeniu, Pola elektromagnetyczne, emitowane przez przełożone w ziemi ale również na przedmioty ferromagnetyczne znajdujące się na kable wysokiego napięcia rejestrowane są przez układ elektro- ciele osoby obsługującej urządzenie.
Stalowe rury sygnału (). Sygnały te wysyłane są przez śruby lub inne ferro- magnetyczne drobne przedmioty, znajdujące się przypadkowo na ziemi. Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać w czystości. Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej, miękkiej ściereczki.
Bezpečnostní upozornění Zobrazené komponenty Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení mě- Veškeré pokyny je třeba číst a dbát jich. TYTO řícího přístroje na obrázkové straně. POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE. MT100/MT102 1 Otočný knoflík pro nastavení citlivosti senzoru 2 Otočný knoflík pro regulaci hlasitosti ...
Montáž Nastavení citlivosti senzoru Citlivost senzoru nastavte tak, aby relativní maximum signálu Nasazení/výměna baterií nad signálem objektu kolísalo okolo hodnoty 60 – 70. Na základě toho lze přesnou polohu hledaného předmětu rela- Pro provoz měřícího přístroje je doporučeno používaní alkalicko- tivně...
Funkce Erase (MT102/MT202) (viz obr. A) Ukázky signálů Funkce Erase umožňuje vyhledávání feromagnetických před- Následující vyobrazení zobrazují ukázky signálů různých fero- mětů, které leží v bezprostřední blízkosti kovových plotů, želez- magnetických předmětů. ných mříží, železobetonových zdí, vozidel, kolejišť atd.. Šachtový poklop MT102: Stiskněte tlačítko Erase 11.
Neopomeňte, že se zároveň mohou vyskytovat zavádějící signá- Zpracování odpadů ly. Průběh signálu klesá podle výše uvedeného zobrazení kou- Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly být dodány k opě- sek před tyčí ještě jednou zpátky na základní hodnotu. tovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. To je podmíněno průběhem magnetického pole.
Bezpečnostné pokyny Vyobrazené komponenty Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahuje Starostlivo si prečítajte a dodržiavajte na vyobrazenie meracieho prístroja na grafickej strane tohto všetky pokyny. TIETO POKYNY SI DOBRE Návodu na používanie. USCHOVAJTE. MT100/MT102 1 Otočný gombík na nastavenie citlivosti senzora ...
Montáž Nastavenie citlivosti senzora Citlivosť senzora nastavte tak, aby relatívne maximum signálu Vkladanie/výmena batérií na predmetom kolísalo okolo hodnoty 60 –70. Na základe toho sa dá pomerne presne určiť presná poloha hľa- Pri prevádzke tohto meracieho prístroja odporúčame používa- daného predmetu, pretože magnetické polia menších kovových nie alkalicko-mangánových batérií.
Funkcia indikácie káblov vedúcich elektrický prúd sa automatic- Vyhľadávanie vedľa kovového plota (MT100/MT200) ky aktivuje vo chvíli, keď sa merací prístroj zapne. Na cielené vy- (pozri obrázok E) hľadávanie elektrických káblov však nie nie je určená. Držte merací prístroj s nastavenou nízkou citlivosťou senzora vodorovne a približne v pravom uhle k plotu.
Údržba a servis Zememeračské značky, zvislé tyče Údržba a čistenie Udržiavajte svoj merací prístroj vždy v čistote. Znečistenia utrite vlhkou mäkkou handričkou. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní Slovakia Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk...
Biztonsági előírások Az ábrázolásra kerülő komponensek Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a mérőműszernek Olvassa el valamennyi és tartsa be valamen- az ábrákat tartalmazó oldalon található ábráira vonatkozik. nyi előírást. KÉRJÜK GONDOSAN ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT. MT100/MT102 1 Érzékelő érzékenység beállító forgatógomb 2 Hangerő...
Összeszerelés Az érzékelő érzékenységének beállítása Állítsa úgy be úgy az érzékelő érzékenységét, hogy a jel relatív Elemek behelyezése/kicserélése maximuma a tárgy felett 60 –70 közötti értéket vegyen fel. Ennek segítségével a keresett tárgy helyzete viszonylag jól meg- A mérőműszer üzemeltetéséhez alkáli-mangánelemek haszná- határozható, mivel a kisebb fémes anyagok vagy a környezet latát javasoljuk.
Az, hogy a berendezés milyen távolságból érzékeli a távvezeté- Keresés egy fémkerítés mellett (MT100/MT200) ket, a távvezeték kábel által szállított energiától függ. Ha a ká- (lásd az „E” ábrát) belben nem folyik áram, a műszer a kábelt nem érzékeli. A mé- Állítsa be a mérőműszert alacsonyabb érzékenységre és tartsa rőműszer csak 50 –60 Hz frekvenciájú...
Karbantartás és szerviz Telekhatárkijelölő jelek, rudak. Karbantartás és tisztítás Tartsa mindig tisztán a mérőműszert. A szennyeződéseket egy nedves, puha kendővel törölje le. Ne használjon tisztító- vagy oldószereket. Vevőszolgálat és használati tanácsadás Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888 Álló...
Указания по безопасности Изображенные составные части Нумерация представленных составных частей выполнена Прочитайте и выполняйте все указания. по изображению измерительного инструмента на странице СОХРАНИТЕ ЭТИ УКАЗАНИЯ. с иллюстрациями. MT100/MT102 1 Поворотная кнопка для настройки чувствительности Ремонт Вашего измерительного инструмента пору- датчика...
Сборка MT200/MT202: Для настройки необходимой степени гром- кости нажимайте кнопки регулирования громкости 19. Установка/замена батареек Кнопка «+» повышает громкость, а кнопка «–» понижает ее. При выключении измерительного инструмента выбранная В измерительном инструменте рекомендуется использо- степень громкости сохраняется в памяти инструмента. вать...
Индикатор кабеля питания (MT102/MT202) Указание: Обратите внимание, что измерительный инстру- мент реагирует не только на невидимые ферромагнитные Электромагнитные поля, создаваемые проложенными в предметы, но также, напр., и на ферромагнитные предметы земле кабелями высокого напряжения, воспринимаются на Вашем теле. электроникой инструмента и преобразуются в мигающий сигнал.
Стальные трубопроводы приподнимите измерительный инструмент, чтобы нежела- тельный сигнал исчез (). Эти сигналы исходят от винтов или других мелких ферромагнитных деталей, находящихся случайно в земле. Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка Содержите измерительный инструмент постоянно в чистоте. Вытирайте загрязнения сухой и мягкой тряпкой. Не исполь- зуйте...
Página 80
Утилизация Отслужившие свой срок измерительные инструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологиче- ски чистую рекуперацию отходов. Не выбрасывайте измерительные инструменты и аккумуля- торные батареи/батарейки в бытовой мусор! Только для стран-членов ЕС: В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU отслужившие измерительные инструменты...
Вказівки з техніки безпеки Зображені компоненти Нумерація зображених компонентів посилається на Прочитайте і виконуйте усі вказівки. ДОБРЕ зображення вимірювального приладу на сторінці з ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. малюнком. MT100/MT102 1 Поворотна кнопка для настроювання чутливості датчика Віддавайте свій вимірювальний прилад на ремонт 2 Поворотна...
Монтаж Настроювання чутливості датчика Відрегулюйте чутливість датчика так, щоб відносний Вставлення/заміна батарейок максимум сигналу перевищував сигнал предмета на 60 –70 Для вимірювального приладу рекомендується одиниць. використовувати виключно лужно-марганцеві батареї. Завдяки цьому можна відносно добре визначити точне положення предмету, який Ви шукаєте, оскільки цим MT100/MT102: Замініть...
кабель знаходиться не під напругою, він не сприймається Пошук поряд із металевим парканом (MT100/MT200) приладом. Вимірювальний прилад реагує лише на частоту (див. мал. E) струму в діапазоні 50 – 60 Гц. Тримайте вимірювальний прилад при низькій чутливості датчика горизонтально та приблизно під прямим кутом до Функція...
Página 84
Технічне обслуговування і сервіс Реперні точки, золотникові штоки Технічне обслуговування і очищення Завжди тримайте вимірювальний прилад в чистоті. Витирайте забруднення вологою м’якою ганчіркою. Не користуйтеся мийними засобами і розчинниками. Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються...
Instrucţiuni privind siguranţa şi pro- Elemente componente Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa de la tecţia muncii pagina grafică. Citiţi şi respectaţi toate instrucţiunile. MT100/MT102 PĂSTRAŢI ÎN CONDIŢII BUNE PREZENTELE INSTRUCŢIUNI. 1 Buton rotativ pentru reglarea sensibilităţii senzorilor 2 Buton rotativ pentru reglarea volumului sonor 3 Difuzor ...
Montare Reglarea sensibilităţii senzorilor Reglaţi astfel sensibilitatea senzorilor, încât intensitatea Montarea/schimbarea bateriilor maximă relativă a semnalului să varieze deasupra obiectului cu o valoare de 60 – 70. Pentru buna funcţionare a aparatului de măsură se recomandă Astfel se va putea determina relativ bine poziţia exactă a folosirea bateriilor alcaline cu mangan.
Depărtarea sau zona de detecţie depinde de energia electrică, Localizare lângă un gard metalic (MT100/MT200) care trece prin cablul respectiv. În cazul în care cablul nu este (vezi figura E) sub tensiune, el nu va fi detectat. Aparatul de măsură reacţio- Reglaţi sensibilitatea aparatului de măsură...
Întreţinere şi service Mărci topografice, tije metalice Întreţinere şi curăţare Păstraţi întotdeauna curat aparatul de măsură. Ştergeţi-l de murdărie cu o lavetă umedă, moale. Nu folosiţi de- tergenţi sau solvenţi. Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea România Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str.
Указания за безопасна работа Изобразени елементи Номерирането на елементите се отнася до изображението Необходимо е да прочетете и спазвате на измервателния уред на страницата с фигурите. стриктно всички указания. СЪХРАНЯВАЙТЕ ТЕЗИ УКАЗАНИЯ НА СИГУРНО МЯСТО. MT100/MT102 1 Бутон за регулиране на чувствителността на сензора 2 Бутон...
Página 90
Монтиране MT200/MT202: За регулиране на желаната сила на звука натиснете бутоните 19. Бутонът «+» увеличава силата на зву- Поставяне/смяна на батериите ка, бутонът «–» я намалява. При изключване на измервателния уред избраната сила на Препоръчва се за работа с измервателния уред да се полз- звука...
Индикатор за проводник под напрежение предмета се излъчва звуков сигнал с най-висока честота и (MT102/MT202) на дисплея 7, респ. на бар-диаграмата 9 нараства до макси- малната си стойност. Измервателният уред регистрира електромагнитни полета, генерирани от вкопани в земята проводници под високо на- Упътване: Моля, съобразявайте...
Página 92
Стоманени тръбопроводи Предмети, разположение близко един до друг Ако в зона, в която сте очаквали само един пик на сигнала, се появяват много пикове (), повдигнете леко измерва- телния уред, докато нежелания сигнал изчезне (). Тези сигнали често са предизвикани от винтове или други дребни феромагнитни...
Página 93
Uputstva o sigurnosti Komponente sa slike Označavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na prikaz Sva uputstva se moraju čitati i na njih obraćati mernog alata na grafičkoj stranici. pažnja. ČUVAJTE OVA UPUTSTVA DOBRO. MT100/MT102 1 Rotirajujće dugme za podešavanje osetljivosti senzora 2 Rotirajuće dugme za podešavanje glasnoće ...
Montaža Ako se više predmeta nalaze jedan pored drugog, redukujte se osetljivost senzora postepeno, sve dok ne dobijete vrhove Ubacivanje baterije/promena signala koji se jasno razlikuju jedan od drugog. MT100/MT102: Podesite okretanjem rotirajućeg dugmeta 1 Za rad mernog alata preporučuje se primena alkalno- odgovarajuću osetljivost senzora.
MT202: Pritisnite Erase-Taster 11. Senzorska osetljivost se Signalni primerci tako smanjuje ili povećava, da vrednost numerijskog Sledeće slike pokazuju signalne primerke raznih feromagnetnih pokazivača signala 7 iznosi „60“. Nastali prostor za rad predmeta. omogućava tačnu potragu. Poklopac za šaht Ako bi greškom pritisli Erase-Taster 11 preko nekog predmeta, koji tražite, iskrenite merni alat tako u stranu, pritisnite ponovo Erase-taster 11 i vratite se nazad normalnoj potragi.
Ovo je uslovljeno ponašanjem magnetnog polja. Na ovim Uklanjanje djubreta tačkama ponaša se polje pravouglo prema štapu za potragu, Merni alati, pribor i pakovanja treba da se dovoze na odnosno ne dolazi ni do kakvog uticaja na sonde. regeneraciju koja odgovara zaštiti čovekove okoline. Ovaj fenomen se namerno može koristiti za potragu šipki i cevi, Ne bacajte merne alate i akumulatore (baterije u kućno djubre).
Varnostna navodila Komponente na sliki Oštevilčenje naslikanih komponent se nanaša na prikaz meril- Vsa navodila morate prebrati in jih upošte- nega orodja na strani z grafiko. vati. TA NAVODILA DOBRO SHRANITE. MT100/MT102 1 Vrtljiv gumb za nastavitev senzorjeve občutljivosti 2 Vrtljiv gumb za nastavitev regulacije glasnosti ...
Montaža Tako lahko relativno določite natančni položaj iskalnega pred- meta, saj lahko izključite magnetna polja manjših kovinskih ko- Vstavljanje/zamenjava baterij sov ali okolja. Če leži več predmetov drug poleg drugega, lahko postopoma Pri uporabi merilnega orodja priporočamo uporabo alkalnih zmanjšate občutljivost senzorjev, dokler ne dobite konice si- manganskih baterij.
Funkcija brisanja (MT102/MT202) (glejte sliko A) Iskanje zraven kovinske ograje (MT102/MT202) (glejte sliko F) Funkcija brisanja omogoča iskanje feromagnetnih predmetov, ki ležijo v neposredni bližini h kovinskim ogradam, železnim mre- Namestite merilno orodje do željenega razmaka k ogradi in pri- žam, železobetonskim stenam, vozilom, železniškim tirom itd.
Vzdrževanje in servisiranje Merilne oznake, potisni drogovi Vzdrževanje in čiščenje Merilno orodje naj bo vedno čisto. Umazanijo obrišite z vlažno, mehko krpo. Uporaba čistil in topil ni dovoljena. Servis in svetovanje o uporabi Slovensko Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: (01) 519 4225 Tel.: (01) 519 4205 Fax: (01) 519 3407...
Upute za sigurnost Prikazani dijelovi uređaja Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se na prikaz mjer- Sve upute treba pročitati i pridržavati ih se. nog alata na stranici sa slikama. MOLIMO SPREMITE OVE UPUTE NA SIGURNO MJESTO. MT100/MT102 1 Okretni gumb za podešavanje osjetljivosti senzora 2 Okretni gumb za reguliranje jačine zvuka ...
Página 102
Montaža Na osnovi toga se može relativno dobro odrediti točna pozicija traženog predmeta, budući da magnetska polja manjih metalnih Stavljanje/zamjena baterije dijelova ili okoline mogu biti ograničena. Ako se više predmeta nalazi jedan pored drugoga, smanjite Za rad mjernog alata preporučuje se primjena alkalno-mangan- osjetljivost senzora u koracima, sve dok vrhovi signala ne budu skih baterija.
Erase funkcija brisanja (MT102/MT202) (vidjeti sliku A) Traženje uz metalnu ogradu (MT102/MT202) (vidjeti sliku F) Erase funkcija brisanja omogućava traženje feromagnetskih predmeta koji se nalaze u neposrednoj blizini metalnih ograda, Smjestite mjerni alat na traženom razmaku do ograde i pritisnite željeznih rešetki, armiranobetonskih zidova, motornih vozila, Erase tipku za brisanje 11.
Održavanje i servisiranje Geodetske oznake, motke klizača Održavanje i čišćenje Mjerni alat održavajte uvijek čistim. Prljavštinu obrišite vlažnom, mekom krpom. U tu svrhu ne kori- stite nikakva sredstva za čišćenje i otapala. Servisiranje i savjetovanje o primjeni Hrvatski Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: (01) 2958051...
Ohutusnõuded Seadme osad Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel Lugege kõik juhised läbi ja järgige neid. HOID- toodud numbrid. KE KÕIK JUHISED HOOLIKALT ALLES. MT100/MT102 1 Pöördnupp sensori tundlikkuse reguleerimiseks 2 Pöördnupp helitugevuse reguleerimiseks Laske mõõteseadet parandada üksnes vastava ala 3 Valjuhääldi asjatundjatel, kes kasutavad originaalvaruosi.
Página 106
Montaaž Selle alusel saab otsitava eseme täpset asendit määrata suhteli- selt hästi, kuna väikeste metalldetailide või ümbritseva kesk- Patareide paigaldamine/vahetamine konna magnetvälju on võimalik välistada. Kui üksteise kõrval on mitu eset, vähendage sensorite tundlik- Mõõteseadmes on soovitav kasutada leelis-mangaan-patareisid. kust sammhaaval, kuni saate üksteisest selgelt eristatavaid sig- MT100/MT102: Vahetage patareid välja kohe, kui patarei ma- naalitippe.
Página 107
MT202: Vajutage Erase-nupule 11. Sensori tundlikkust vähen- Kanalisatsioonikaevu luuk datakse või suurendatakse nii, et numbriline näit 7 on „60“. Tek- kinud mänguruum võimaldab täpsemat otsingut. Kui peaksite Erase-nuppu 11 juhuslikult vajutama otsitava ese- me kohal, keerake mõõteseade kõrvale, vajutage Erase-nupule 11 veelkord ja pöörduge tagasi normaalse otsingu juurde.
See on tingitud magnetvälja kulgemisest. Nendes punktides kul- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus geb väli sauga täisnurga all, s.t sonde ei mõjutata. Mõõteseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonna- Seda fenomeni saab kasutada sihipäraselt lattide ja torude loka- säästlikult ringlusse võtta. liseerimiseks, kuna signaal langeb üldjuhul vahetult enne eset Ärge käidelge mõõteseadmeid ja akusid/patareisid koos olme- algväärtusele ja suureneb vahetult selle järel väga tugevalt.
Drošības noteikumi Attēlotās sastāvdaļas Attēloto sastāvdaļu numerācija sakrīt ar numuriem mērinstru- Izlasiet un ievērojiet visus šeit sniegtos norā- menta attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē. dījumus. PĒC IZLASĪŠANAS SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS. MT100/MT102 1 Rokturis sensora jutības regulēšanai 2 Rokturis skaļuma regulēšanai ...
Página 110
Montāža Sensora jutības regulēšana Ieregulējiet tādu sensora jutību, lai relatīvais maksimālais sen- Bateriju ievietošana/nomaiņa sora signāls virs meklējamajiem priekšmetiem būtu 60 –70 vie- nību robežās. Mērinstrumenta darbināšanai ieteicams izmantot sārma-man- Šādā gadījumā meklējamā priekšmeta precīzas atrašanās vieta gāna baterijas. ir relatīvi labi nosakāma, vienlaikus samazinot mazāku metālis- MT100/MT102: Nomainiet baterijas, līdzko sāk mirgot bateriju ku daļu radītā...
Attālums no strāvu vadošā kabeļa vai sniedzamības zona ir atka- Meklēšana blakus metāla žogam (MT100/MT200) (attēls E) rīga no enerģijas, ko pārnes kabelis. Ja caur kabeli neplūst strā- Iestādiet minimālu mērinstrumenta jutību, tad nolieciet to līme- va, tas netiek atklāts. Mērinstruments reaģē vienīgi uz strāvas niski un tuviniet žogam, ieturot taisnu leņķi attiecībā...
Apkalpošana un apkope Marķieri, aizbīdņu stieņi Apkalpošana un tīrīšana Uzturiet mērinstrumentu tīru. Apslaukiet izstrādājumu ar mitru, mīkstu lupatiņu. Nelietojiet apkopei ķīmiski aktīvus tīrīšanas līdzekļus vai organiskos šķīdi- nātājus. Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas ielā...
Saugos nuorodos Pavaizduoti prietaiso elementai Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka matavimo prie- Būtina perskaityti visą instrukciją ir jos laiky- taiso schemos numerius. tis. IŠSAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ. MT100/MT102 1 Sukamoji rankenėlė jutiklių jautrumui nustatyti 2 Sukamoji rankenėlė garso stiprumui reguliuoti Matavimo prietaisą taisyti turi tik kvalifikuoti meistrai ir 3 Garsiakalbis naudoti tik originalias atsargines dalis.
Montavimas Jutiklių jautrumo nustatymas Nustatykite tokį jutiklių jautrumą, kad santykinė maksimali si- Baterijų įdėjimas ir keitimas gnalo vertė virš objekto būtų apie 60 –70. Tada palyginti tiksliai galima nustatyti ieškomo objekto padėtį, Matavimo prietaisą patariama naudoti su šarminėmis mangano kadangi gali būti atsiribojama nuo mažesnių metalinių dalių ar baterijomis.
„Erase“ (likvidavimo) funkcija (MT102/MT202) (žr. pav. A) Signalų pavyzdžiai Pasirinkus „Erase“ (likvidavimo) funkciją galima ieškoti feroma- Žemiau pateiktuose paveiksluose parodyti įvairių feromagneti- gnetinių objektų, esančių netoli metalinių tvorų, geležinių grote- nių objektų signalų pavyzdžiai. lių, gelžbetonio mūro, transporto priemonių, bėgių ir kt. Šachtos dangtis MT102: paspauskite „Erase“...
Atkreipkite dėmesį, kad šiuo atveju gali būti ir klaidingų signalų. Šalinimas Signalas, kaip pavaizduota aukščiau esančiame paveiksle, prieš Matavimo prietaisai, papildoma įranga ir pakuotė turi būti su- pat strypą nukrenta iki bazinės vertės. renkami ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Tai vyksta dėl magnetinio lauko linijų krypties. Šiuose taškuose Matavimo prietaisų, akumuliatorių...