Página 2
Czarny Čierna Černá Fekete ws Vit Hvit Valkoinen Белый Biały Fialová Bílá Fehér pk Rosa Rosa Pinkki Розовый Różowy Ružová Růžová Rózsaszín gr Grå Grå Harmaa Серый Szary Sivá Šedá Szürke Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstrasse 63 D-48282 Emsdetten www.dometic.com...
Página 3
SAFETY SOLUTIONS MAGICSAFE Trådløs modtager Monterings- og betjeningsvejledning . . 52 Trådlös mottagare Monterings- och bruksanvisning..59 Trådløs mottaker Monterings- og bruksanvisning ..66 Langaton vastaanotin Asennus- ja käyttöohje ....73 Радиоприемник...
RRC90 Explanation of symbols Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruc- tion manual along with it. Table of contents 1 Explanation of symbols.
Safety and installation instructions RRC90 Safety and installation instructions See fig. 1 Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops. The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: • Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage •...
RRC90 Instructions before installation Instructions before installation Supplementary to fig. 3 NOTE If you do not have sufficient technical knowledge for installing and connecting components in vehicles, you should have a specialist install it for you. The wireless receiver is suitable for vehicles with a 12 V power supply. Determining the installation location for the receiver control unit See fig.
Connecting electrical power to the wireless receiver RRC90 Installing the wireless motion sensor (accessory) See fig. 6 and fig. 7 When installing the motion sensor, observe the following instructions: • Choose an installation location that allows the entire vehicle interior to be monitored (fig. 6). •...
RRC90 Programming the wireless receiver Pink (P16) Connect this cable to the earth-controlled cable of the alarm system (e.g. DVS90 alarm system). The P1 socket is for the antenna and does not have to be connected. ➤ Lay the antenna at an interval of at least 1 cm to metallic parts Laying cables When laying the cables, make sure: •...
Cleaning and caring for the wireless receiver RRC90 Programming the wireless motion sensor (accessory) ➤ Switch the motion sensor on using the switch. ➤ The red status LED on the motion sensor flashes. ✓ The motion sensor has been programmed. NOTE You can programme up to 14 sensors (including wireless motion sensor available as an accessory for the alarm system).
RRC90 Warranty Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please send the following items: •...
Erklärung der Symbole RRC90 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole ............10 2 Sicherheits- und Einbauhinweise .
RRC90 Sicherheits- und Einbauhinweise Sicherheits- und Einbauhinweise Siehe Abb. 1 Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen •...
Hinweise vor dem Einbau RRC90 Hinweise vor dem Einbau Ergänzung zu Abb. 3 HINWEIS Wenn Sie nicht über ausreichende technische Kenntnisse für das Einbauen und Anschließen von Komponenten in Fahrzeugen verfügen, sollten Sie den Einbau von einem Fachmann durchführen lassen. Der Funk -Empfänger ist für Fahrzeuge mit einer 12-V-Bordspannung geeignet.
RRC90 Funk-Empfänger elektrisch anschließen Funk-Bewegungsmelder (Zubehör) montieren Siehe Abb. 6 und Abb. 7 Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage des Bewegungsmelders: • Wählen Sie den Montageort so, dass der Fahrzeuginnenraum komplett überwacht wird (Abb. 6). • Der Bewegungsmelder kann Bewegungen in einer Entfernung von maximal 12 m erkennen. Er kann keine Bewegungen hinter festen Gegenständen wie z.
Funk-Empfänger anlernen RRC90 Pink (P16) Schließen Sie diese Leitung an den massegesteuerten Eingang der Alarmanlage an (z. B. Alarm- anlage DVS90). Der Steckplatz P1 ist für die Antenne vorgesehen und muss nicht angeschlossen werden. ➤ Verlegen Sie die Antenne in einem Abstand von mindestens 1 cm zu metallischen Teilen. Kabel verlegen Beachten Sie beim Verlegen der Kabel, dass diese •...
RRC90 Funk-Empfänger pflegen und reinigen Sensoren anlernen ➤ Öffnen Sie die Tür, die Staufach-Klappe oder das Fenster, damit der Sensor eine Meldung abgibt. ✓ Die rote LED am Sensor leuchtet kurz auf. ✓ Die rote Status-LED erlischt kurz, um anzuzeigen, dass der Anlernvorgang erfolgreich war. Funk-Bewegungsmelder (Zubehör) anlernen ➤...
Gewährleistung RRC90 Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie Folgendes einschicken: •...
RRC90 Explication des symboles Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières 1 Explication des symboles ........... . 17 2 Consignes de sécurité...
Consignes de sécurité et instructions de montage RRC90 Consignes de sécurité et instructions de montage Voir fig. 1 Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile ! Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : •...
RRC90 Consignes préalables au montage Consignes préalables au montage Complément de la fig. 3 REMARQUE Si vos connaissances techniques en matière d'installation et de raccordement d'éléments dans un véhicule sont insuffisantes, nous vous recommandons de confier l'installation à un spécialiste. Le récepteur radio convient pour les véhicules avec une tension de bord de 12 V.
Raccordement électrique du récepteur radio RRC90 REMARQUE Pour protéger les vitres, veuillez utiliser le commutateur des vitres radio (n° d'article 9600000381). Le commutateur des vitres radio doit être monté sur le cadre de la vitre de manière à ce que le contact soit enfoncé lorsque la fenêtre est fermée.
RRC90 Raccordement électrique du récepteur radio Bleu clair (P7) Raccordez le câble bleu clair à la masse (borne 31) pour la durée du processus d'apprentissage afin de démarrer le mode d'apprentissage. Rouge (P9) Raccordez ce câble à un câble d'alimentation permanente de + 12 V (borne 30). Rosa (P16) Raccordez ce câble à...
Apprentissage du récepteur radio RRC90 Apprentissage du récepteur radio Démarrage du mode apprentissage ➤ Raccordez le câble bleu clair à la masse (borne 31) pour démarrer le mode d'apprentissage. ✓ La LED d'état rouge clignote 10 fois, puis s'allume en continu. REMARQUE La LED d'état rouge sert uniquement au processus d'apprentissage et peut être retirée à...
RRC90 Garantie Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Pour toute réparation ou autre prestation de garantie, veuillez joindre à l'appareil les documents suivants : •...
Explicación de los símbolos RRC90 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el pro- ducto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos .
RRC90 Indicaciones sobre seguridad y montaje Indicaciones sobre seguridad y montaje Véase fig. 1 Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo. El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: •...
Indicaciones previas al montaje RRC90 Indicaciones previas al montaje Complementa la fig. 3 NOTA Si no dispone de conocimientos técnicos suficientes para llevar a cabo el montaje y las conexiones de componentes en el vehículo, debería solicitar el montaje a personal técnico cualificado.
RRC90 Conexión eléctrica del receptor RF Montar el detector de movimiento RF (accesorio) Véase la fig. 6 y la fig. 7. Al montar el detector de movimiento tenga en cuenta las siguientes indicaciones: • Elija el lugar de montaje de tal forma que se pueda vigilar todo el interior del vehículo (fig. 6). •...
Programar el receptor RF RRC90 Rose (P16) Conecte este cable a la entrada del sistema de alarma controlada por masa (por ejemplo, sistema de alarma DVS 90). La conexión P1 está prevista para la antena y no es necesario conectarla. ➤...
RRC90 Mantenimiento y limpieza del receptor RF Programar los sensores ➤ Abra la puerta, la tapa del compartimento portaobjetos o la ventana para que el sensor emita un mensaje. ✓ El LED rojo del sensor se ilumina brevemente. ✓ El LED de estado rojo se apaga brevemente para indicar que el proceso de programación ha finalizado satisfactoriamente.
Garantía legal RRC90 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente: •...
RRC90 Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 Explicação dos símbolos ........... . 31 2 Indicações de segurança e de montagem .
Indicações de segurança e de montagem RRC90 Indicações de segurança e de montagem Ver fig. 1 Cumpra as advertências de segurança e o especificado na literatura do fabricante automóvel e das associações profissionais! O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: •...
RRC90 Indicações antes da montagem Indicações antes da montagem Complemento para fig. 3 OBSERVAÇÃO Caso não disponha dos conhecimentos técnicos necessários para proceder à montagem e conexão de componentes em veículos, deixe que a montagem seja realizada por um técnico especializado. O recetor de radiofrequência é...
Ligar o recetor de radiofrequência à eletricidade RRC90 OBSERVAÇÃO Para a proteção das janelas deverá utilizar o interruptor de contacto por radiofrequência para janelas (n.º de art. 9600000381). O interruptor de contacto por radiofrequência para janelas deve se montado ao caixilho da janela de forma a que, com a janela fechada, o contacto seja pressionado.
Página 37
RRC90 Ligar o recetor de radiofrequência à eletricidade Preto (P5) Ligue este cabo à terra (borne 31) ou ligue este cabo à entrada direcionada para terra do sistema de alarme (p.ex. o sistema de alarme DVS90). Azul-claro (P7) Durante o processo de programação, ligue o cabo azul-claro à terra (borne 31), para iniciar o modo de programação.
Programar o recetor de radiofrequência RRC90 Programar o recetor de radiofrequência Iniciar o modo de programação ➤ Para iniciar o modo de programação, ligue o cabo azul-claro à terra (borne 31). ✓ O LED de estado vermelho pisca dez vezes e permanece depois constantemente aceso. OBSERVAÇÃO O LED de estado vermelho é...
RRC90 Garantia Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à represen- tação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos: •...
Spiegazione dei simboli RRC90 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 Spiegazione dei simboli ........... . .38 2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio .
RRC90 Indicazioni di sicurezza e di montaggio Indicazioni di sicurezza e di montaggio Vedi fig. 1 Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e dagli specialisti del settore! Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: •...
Indicazioni prima del montaggio RRC90 Indicazioni prima del montaggio Integrazione a fig. 3 NOTA Nel caso in cui non si disponga di sufficienti conoscenze tecniche per installare e allacciare i componenti nei veicoli è necessario far eseguire l'installazione da un tecnico specializzato.
RRC90 Allacciamento elettrico del ricevitore radio Montaggio del rilevatore radio di movimento (accessorio) Vedi fig. 6 e fig. 7 Osservare le seguenti avvertenze per il montaggio del rilevatore di movimento: • Scegliere la posizione di montaggio in modo che l'abitacolo del veicolo sia completamente monitorato (fig.
Impostazione del ricevitore radio RRC90 Rosa (P16) Collegare questo cavo all'ingresso collegato a massa del sistema di allarme (per es. sistema di allarme DVS90). Lo slot P1 è previsto per l'antenna e non deve essere collegato. ➤ Posare l'antenna ad una distanza di almeno 1 cm rispetto ai componenti metallici. Posa dei cavi Durante la posa dei cavi assicurarsi che essi •...
RRC90 Cura e pulizia del ricevitore radio Impostazione dei sensori ➤ Aprire la porta, lo sportello del vano portaoggetti o la finestra affinché il sensore emetta un messaggio. ✓ IL LED rosso sul sensore si accende brevemente. ✓ IL LED di stato rosso si spegne brevemente per indicare che la procedura di impostazione è riuscita.
Garanzia RRC90 Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La pre- ghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione o il disbrigo delle condizioni di garanzia è...
RRC90 Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebrui- ker. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen ..........45 2 Veiligheids- en montage-instructies.
Veiligheids- en montage-instructies RRC90 Veiligheids- en montage-instructies Zie afb. 1 Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht! De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: • beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen •...
RRC90 Aanwijzing voor inbouw Aanwijzing voor inbouw Aanvulling bij afb. 3 INSTRUCTIE Als u niet beschikt over voldoende technische kennis over het monteren en aansluiten van componenten in voertuigen, moet u de inbouw door een vakman laten uitvoeren. De draadloze ontvanger is geschikt voor voertuigen met een 12-V-boordspanning. Montageplaats voor het ontvanger-besturingstoestel bepalen Zie afb.
Draadloze ontvanger elektrisch aansluiten RRC90 Draadloze bewegingsmelders (toebehoren) monteren Zie afb. 6 en afb. 7 Neem bij de montage van de bewegingsmelder de volgende aanwijzingen in acht: • Kies de montageplaats zodanig dat de binnenruimte van het voertuig volledig wordt bewaakt (afb.
RRC90 Draadloze ontvanger programmeren Roze (P16) Sluit deze leiding aan op de massagestuurde ingang van de alarminstallatie (bijvoorbeeld alarminstallatie DVS90). Positie P1 is voor de antenne en moet niet worden aangesloten. ➤ Monteer de antenne op een afstand van minimaal 1 cm tot metalen onderdelen Kabels monteren Let er bij de montage van de kabels op dat deze •...
Radio-ontvanger reinigen RRC90 Draadloze bewegingsmelders (toebehoren) programmeren ➤ Schakel de bewegingsmelder in met de schakelaar. ➤ De rode status-LED op de bewegingsmelder knippert. ✓ De bewegingsmelder is geprogrammeerd. INSTRUCTIE U kunt maximaal 14 sensors (ook draadloze bewegingsmelders, als toebehoren bij de alarminstalatie verkrijgbaar) programmeren.
RRC90 Garantie Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het fili- aal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u het volgende mee op te sturen: •...
Forklaring af symbolerne RRC90 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne ........... .52 2 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
RRC90 Sikkerheds- og installationshenvisninger Sikkerheds- og installationshenvisninger Se fig. 1 Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen! Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding •...
Henvisninger før monteringen RRC90 Henvisninger før monteringen Supplement til fig. 3 BEMÆRK Hvis du ikke har tilstrækkelig teknisk viden til at installere og tilslutte komponenterne i køretøjet, bør du lade en fagmand montere den trådløse fjernbetjening i køretøjet. Den trådløse modtager er egnet til køretøjer med en spænding på 12 V. Fastlæggelse af monteringssted for modtagerstyreenheden Se fig.
RRC90 Elektrisk tilslutning af den trådløse modtager Montering af den trådløse bevægelsesmelder (tilbehør) Se fig. 6 og fig. 7 Vær opmærksom på følgende henvisninger ved monteringen bevægelsesmelderen: • Vælg monteringsstedet, så køretøjets kabine overvåges komplet (fig. 6). • Bevægelsesmelderen kan registrere bevægelser på en afstand på maks. 12 m. Den kan ikke registrere bevægelser bagved faste genstande som f.eks.
Indstilling af den trådløse modtager RRC90 Trækning af kabler Når kablerne trækkes, skal det sikres, at de • ikke knækkes eller snos kraftigt, • ikke skurer mod kanter, • ikke trækkes uden beskyttelse mod gennemføringer med skarpe kanter. VIGTIGT! Før du borer, skal du kontrollere, at elektriske kabler eller andre dele på køretøjet ikke beskadiges, når der bores, saves eller files.
RRC90 Vedligeholdelse og rengøring af den trådløse modtager Indstilling af den trådløse bevægelsesmelder (tilbehør) ➤ Slå bevægelsesmelderen til med kontakten. ➤ Den røde statuslysdiode på bevægelsesmelderen blinker. ✓ Bevægelsesmelderen er indstillet. BEMÆRK Du kan indstille maks. 14 sensorer (også trådløse bevægelsesmeldere, kan fås som tilbehør til alarmanlægget).
Garanti RRC90 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du indsende følgende: • Defekte komponenter • En kopi af regningen med købsdato •...
RRC90 Förklaring av symboler Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara mon- terings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring av symboler ............59 2 Säkerhets- och monteringsanvisningar .
Säkerhets- och monteringsanvisningar RRC90 Säkerhets- och monteringsanvisningar Se bild 1 Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning •...
RRC90 Före monteringen Före monteringen Komplettering till bild 3 ANVISNING Låt fackfolk utföra monteringen om du inte har erfarenhet med/tillräcklig kännedom om montering och anslutning av tekniska komponenter i fordon. Den trådlösa mottagaren är utformad för fordon med 12 V-spänning. Bestämma mottagarens-styrenhetens monteringsplats Se bild 4 Välj monteringsplats för styrenheten så...
Elektrisk anslutning av trådlös mottagare RRC90 Montering av trådlös rörelsedetektor (tillbehör) Se bild 6 och bild 7 Beakta följande anvisningar vid montering av rörelsedetektorn: • Välj monteringsplatsen så att hela fordonskupén övervakas (bild 6). • Rörelsedetektorn registrerar rörelser på max. 12 m avstånd. Den kan inte registrera rörelser bakom fasta hinder, t.ex.
RRC90 Inlärning av trådlös mottagare Kabeldragning Observera, när kablarna dras, att • de inte böjs eller vrids för mycket, • de inte skaver mot kanter, • skydd används om de dras genom genomföringar med vassa kanter. OBSERVERA! Innan borrningar görs: kontrollera att inga elkablar eller andra delar kan skadas genom borrning, sågning eller filning.
Skötsel och rengöring av trådlös mottagare RRC90 Registrera trådlösa rörelsedetektorer (tillbehör) ➤ Slå på rörelsedetektorn med brytaren. ➤ Den röda status-lysdioden på rörelsedetektorn blinkar. ✓ Rörelsedetektorn är registrerad. ANVISNING Du kan lära in max. 14 sensorer (även trådlös rörelsedetektor, finns tillgängligt som tillbehör till larmsystem).
RRC90 Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • defekta komponenter, • en kopia på fakturan med inköpsdatum, •...
Symbolforklaringer RRC90 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold 1 Symbolforklaringer ............66 2 Råd om sikkerhet og montering.
RRC90 Råd om sikkerhet og montering Råd om sikkerhet og montering Se fig. 1 Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvognprodusenten har bestemt! Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger •...
Råd før montering RRC90 Råd før montering Forklaring til fig. 3 MERK Hvis du ikke har nok teknisk kunnskap om montering og tilkobling av komponenter i kjøretøyer, må du få fagfolk til å utføre monteringen. Den trådløse mottakeren er egnet for kjøretøy med 12-V-spenning. Finne montasjested for mottaker/styreenhet Se fig.
RRC90 Elektrisk tilkobling av den trådløse mottakeren Montere den trådløse bevegelsesmelderen (tilbehør) Se fig. 6 og fig. 7 Følg disse rådene ved montering av bevegelsesmelderen: • Velg montasjested slik at hele kjøretøyet overvåkes innvendig (fig. 6). • Bevegelsesmelderen kan registrere bevegelser fra en avstand på maksimalt 12 m. Den kan ikke registrere bevegelser bak faste gjenstander som f.eks.
Lære inn den trådløse mottakeren RRC90 Rosa (P16) Koble denne ledningen til masse(jord)-styrte inngangen på alarmanlegget (f. eks. alarmanlegg DVS90). Kontakt P1 er tiltenkt antennen og må ikke kobles til. ➤ Legg antennen minst 1 cm fra metalldeler Legging av kabel Ved legging av kablene må...
RRC90 Stell og rengjøring av den trådløse mottakeren Lære inn følerne ➤ Åpne døren, luken til oppbevaringsrommet eller vinduet, slik at føleren sender en melding. ✓ Den røde lysdioden på føleren lyser en kort stund. ✓ Den røde status-LED-en slukker en kort stund for å indikere at innlæringen er vellykket. Lære inn trådløs bevegelsesmelder (tilbehør) ➤...
Garanti RRC90 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende: •...
RRC90 Symbolien selitys Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitys ............73 2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita RRC90 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Katso kuva 1 Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset •...
RRC90 Ohjeita ennen asennusta Ohjeita ennen asennusta Täydentää kuva 3 OHJE Anna ammattimiehen suorittaa asennus, jos sinulla ei ole riittävää teknistä tietämystä, joka koskee komponenttien asentamista ja liittämistä ajoneuvoon. Langaton vastaanotin sopii ajoneuvoihin, joissa on 12 V -sähköjärjestelmä. Vastaanotin-ohjauslaitteen asennuspaikan määrittäminen Katso kuva 4 Valitse ohjauslaitteelle asennuspaikka läheltä...
Langattoman vastaanottimen sähköinen liittäminen RRC90 Langattoman liiketunnistimen (lisävaruste) asentaminen Katso kuva 6 ja kuva 7 Noudata liiketunnistimen asennuspaikkaa valitessasi seuraavia ohjeita: • Valitse asennuspaikka siten, että ajoneuvon sisätila on kokonaan valvottuna (kuva 6). • Liiketunnistin voi tunnistaa liikettä korkeintaan 12 m etäisyyden päästä. Se ei voi tunnistaa liikettä kiinteiden esineiden, esim.
RRC90 Langattoman vastaanottimen koodaus Johtojen vetäminen Huolehdi ennen johtojen vetämistä siitä, että ne • eivät ole voimakkaasti taitteella tai kierteellä, • eivät hankaa reunoihin, • eivät kulje suojaamattomina teräväreunaisista rei'istä. HUOMAUTUS! Ennen kuin teet mitään reikiä, varmista, että poraaminen, sahaaminen tai viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai ajoneuvon muita osia.
Langattoman vastaanottimen hoito ja puhdistus RRC90 Langattoman liiketunnistimen (lisävaruste) koodaus ➤ Kytke liiketunnistin päälle kytkimellä. ➤ Punainen tila-LED liiketunnistimessa vilkkuu. ✓ Liiketunnistin on koodattu. OHJE Voit koodata enintään 14 anturia (myös langatonta liiketunnistinta, saatavissa lisävarusteena varashälyttimeen). Punainen tila-LED vilkkuu kymmenen kertaa sen jälkeen, kun neljästoista anturi on koodattu.
RRC90 Tuotevastuu Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaa- seesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat: • vialliset osat, • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, •...
Пояснение символов RRC90 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Пояснение символов ............80 2 Указания...
RRC90 Указания по безопасности и монтажу Указания по безопасности и монтажу См. рис. 1 Соблюдайте указания по технике безопасности и требования, предписанные изготовителем автомобиля и автомастерской! Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: • Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений •...
Указания перед монтажом RRC90 Указания перед монтажом Дополнение к рис. 3 УКАЗАНИЕ Если у вас не имеется достаточных технических знаний по монтажу и присоединению компонентов в автомобилях, то доверьте выполнение монтажа специалисту. Радиоприемник предназначен для автомобилей с напряжением бортовой сети 12 В. Определение...
RRC90 Присоединение радиоприемника к электрической цепи Установка радиодатчика движения (аксессуары) См. рис. 6 и рис. 7 При монтаже детектора движения соблюдайте следующие указания: • Выберите место монтажа так, чтобы полностью контролировался весь салон автомобиля (рис. 6). • Детектор движения может распознавать движения на расстоянии не более 12 м. Он не в состоянии...
Обучение радиоприемника RRC90 Розовый (P16) Присоедините этот провод к входу с положительным управлением системы сигнализации (например, системы сигнализации DVS90). Гнездо P1 предусмотрено для антенны и не должно быть присоединено. ➤ Проложите антенну на расстоянии не менее 1 см от металлических деталей. Прокладка...
RRC90 Уход и очистка радиоприемника Обучение детекторов движения (принадлежность) ➤ Включите детектор движения выключателем. ➤ Красный светодиодный индикатор состояния на детекторе движения мигает. ✓ Детектор движения обучен. УКАЗАНИЕ Можно обучить максимум 14 датчиков (также радиодатчик движения, имеется как аксессуар к системе сигнализации). После...
Гарантия RRC90 Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструк- ции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следу- ющее: •...
RRC90 Objaśnienie symboli Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienie symboli ............87 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu .
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu RRC90 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu Zob.rys. 1 Należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i dokumentacji udostępnianych przez producenta i warsztaty serwisowe! Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: • uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami elektrycz- nymi •...
RRC90 Wskazówki przed montażem Wskazówki przed montażem Uzupełnienie do rys. 3 WSKAZÓWKA W przypadku braku umiejętności technicznych pozwalających na montaż i podłączenie komponentów w pojazdach należy zlecić montaż specjaliście. Odbiornik radiowy nadaje się do zastosowania w pojazdach o napięciu pokładowym 12 V. Określanie miejsca montażu sterownika odbiornika Zob.rys.
Wykonanie podłączenia elektrycznego odbiornika radiowego RRC90 Montaż radiowego detektora ruchu (osprzęt) Zob. rys. 6 i rys. 7 Podczas montażu detektora ruchu należy uwzględniać następujące wskazówki: • Detektor należy zamontować w miejscu, które umożliwi pełne monitorowanie wnętrza pojazdu (rys. 6). • Detektor ruchu wykrywa ruch nawet w odległości 12 m. Nie potrafi on jednak wykryć ruchu za stałymi przedmiotami, takimi jak np.
RRC90 Programowanie odbiornika radiowego Różowy (P16) Ten przewód należy podłączyć do wejścia sterowanego masą systemu alarmowego (np. DVS90). Gniazdo P1 jest przewidziane na antenę i nie musi być podłączone. ➤ Antenę należy umieścić w odstępie co najmniej 1 cm od części metalowych. Układanie przewodów Podczas układania przewodów należy sprawdzić, czy: •...
Pielęgnacja i czyszczenie odbiornika radiowego RRC90 Programowanie radiowych detektorów ruchu (osprzętu) ➤ Należy włączyć detektor ruchu za pomocą włącznika. ➤ Czerwona dioda LED w detektorze ruchu zaczyna migać. ✓ Sygnalizator ruchu jest zaprogramowany. WSKAZÓWKA Można zaprogramować maksymalnie 14 czujników (również radiowych detektorów ruchu dostępnych jako osprzęt do systemu alarmowego).
RRC90 Gwarancja Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • uszkodzonych komponentów, • kopii rachunku z datą zakupu, • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Utylizacja ➤...
Vysvetlenie symbolov RRC90 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov ............94 2 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže.
RRC90 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže Pozri obr. 1 Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a podmienky predpísané výrobcom vozidla a združením automobilového priemyslu! Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami •...
Upozornenia pred montážou RRC90 Upozornenia pred montážou Doplnenie k obr. 3 POZNÁMKA Keď nemáte dostatočné technické vedomosti o montáži a montáži a zapojení komponentov vo vozidlách, mali by ste montáž prenechať odborníkovi. Rádiový prijímač je určený pre vozidlá s napätím palubnej siete 12 V. Určenie miesta montáže riadiaceho prístroja prijímača Pozri obr.
RRC90 Elektrické zapojenie rádiového prijímača Montáž rádiového hlásiča pohybu (príslušenstvo) Pozri obr. 6 a obr. 7 Pri montáži hlásiča pohybu dodržiavajte nasledovné pokyny: • Zvoľte miesto montáže tak, aby bol sledovaný celý vnútorný priestor vozidla (obr. 6). • Hlásič pohybu dokáže rozpoznať pohyby vo vzdialenosti maximálne 12 m. Nedokáže rozpoznať...
Nastavenie rádiového prijímača RRC90 Uloženie káblov Pri uložení káblov dávajte pozor, • aby neboli silno stlačené alebo prekrútené, • aby sa neodierali o hrany, • aby bez ochrany neviedli cez ostré prechody. POZOR! Pred vytvorením otvorov zabezpečte, aby sa nepoškodili elektrické káble alebo iné časti vozidla vŕtaním, pílením alebo pilovaním.
RRC90 Ošetrovanie a čistenie rádiového prijímača Nastavenie rádiového hlásiča pohybu (príslušenstvo) ➤ Zapnite hlásič pohybu spínačom. ➤ Červená LED dióda stavu na hlásiči pohybu bliká. ✓ Hlásič pohybu je nastavený. POZNÁMKA Nastaviť môžete maximálne 14 senzorov (aj rádiový hlásič pohybu, dostupný ako príslušenstvo k autoalarmu).
Záruka RRC90 Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné: •...
RRC90 Vysvětlení symbolů Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Vysvětlení symbolů ............101 2 Bezpečnostní...
Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci RRC90 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Viz obr. 1 Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla a autoservisem! V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí •...
RRC90 Pokyny před montáží Pokyny před montáží Doplnění k obr. 3 POZNÁMKA Pokud nemáte dostatečné technické znalosti v oblasti instalace a připojování součástí do vozidla, pověřte instalací systému odborníka. Rádiový přijímač je určen pro vozidla s palubním napětím 12 V. Výběr místa instalace přijímače řídicí...
Elektrické připojení rádiového přijímače RRC90 Montáž rádiového hlásiče pohybu (příslušenství) Viz obr. 6 a obr. 7 Při montáži pohybového hlásiče dodržujte následující pokyny: • Vyberte místo montáže tak, aby byl kontrolován kompletně celý vnitřní prostor vozidla (obr. 6). • Pohybový hlásič zaznamenává pohyb ve vzdálenosti maximálně 12 m. Neidentifikuje pohyby za pevnými překážkami, např.
RRC90 Programování rádiového přijímače Růžová (P16) Připojte tento kabel ke kostrou řízenému vstupu poplašného zařízení (např. poplašné zařízení DVS90). Zdířka P1 je určena pro anténu a není nutné ji připojit. ➤ Instalujte anténu ve vzdálenosti minimálně 1 cm od kovových součástí. Instalace kabelů...
Čištění a péče o rádiový přijímač RRC90 Programování rádiového pohybového hlásiče (příslušenství) ➤ Zapněte pohybový hlásič spínačem. ➤ Červená stavová kontrolka LED na pohybovém hlásiči bliká. ✓ Pohybový hlásič je naprogramován. POZNÁMKA Můžete naprogramovat maximálně 14 snímačů (i rádiových pohybových hlásičů, které jsou dostupné...
RRC90 Záruka Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo specia- lizovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující: •...
Szimbólumok magyarázata RRC90 Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata ..........108 2 Biztonsági és beépítési megjegyzések .
RRC90 Biztonsági és beépítési megjegyzések Biztonsági és beépítési megjegyzések Lásd 1. ábra Vegye figyelembe a járműgyártó és a gépjármű-szakma által előírt biztonsági megjegyzéseket és előírásokat! A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése •...
Beszerelés előtti megjegyzések RRC90 Beszerelés előtti megjegyzések 3. ábra ábra kiegészítése MEGJEGYZÉS Ha nem rendelkezik a részegységek járművekbe történő beszereléséhez és csatlakoztatásához szükséges kielégítő műszaki ismeretekkel, akkor a beszerelést bízza szakemberre. A vezeték nélküli vevő 12 V-os fedélzeti feszültséggel rendelkező járművekben alkalmazható. A vevő-vezérlőkészülék beépítési helyének meghatározása Lásd 4.
RRC90 A vezeték nélküli vevő elektromos csatlakoztatása A vezeték nélküli mozgásérzékelő (tartozék) felszerelése Lásd 6. ábra és 7. ábra A mozgásérzékelő felszerelése során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: • Olyan felszerelési helyet válasszon, ahonnan a jármű teljes belső tere felügyelhető (6. ábra). •...
A vezeték nélküli vevő beállítása RRC90 Kábelek elhelyezése A kábelek elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy azok • ne legyenek túlságosan megtörve vagy megcsavarodva, • ne súrolódjanak peremeken, • ne legyenek védelem nélkül éles peremű átvezetéseken keresztülvezetve. FIGYELEM! Furatok készítése előtt ellenőrizze, hogy a fúrás, fűrészelés vagy reszelés nem okozza-e a jármű...
RRC90 A vezeték nélküli vevő karbantartása és tisztítása A vezeték nélküli mozgásérzékelő (tartozék) beállítása ➤ Kapcsolja be a mozgásérzékelőt a kapcsolóval. ➤ A mozgásérzékelőn található piros állapotjelző LED villog. ✓ A mozgásérzékelő sikeresen be lett állítva. MEGJEGYZÉS A rendszer (a riasztóberendezés tartozékaként szolgáló vezeték nélküli mozgásérzékelővel együtt) legfeljebb 14 érzékelő...
Szavatosság RRC90 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén for- duljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkeres- kedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell bekülde- nie: •...
Página 117
AUSTRALIA BRAZIL FRANCE Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic DO Brasil LTDA Dometic SAS 1 John Duncan Court Avenida Paulista 1754, conj. 111 ZA du Pré de la Dame Jeanne Varsity Lakes QLD 4227 SP 01310-920 Sao Paulo B.P. 5 1800 212121 ...
Página 118
+46 31 7341101 Mail: info@dometic.jp Mail: info@dometic.pt Mail: info@dometicgroup.se MEXICO RUSSIA SWITZERLAND Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. Dometic RUS LLC Dometic Switzerland AG Riedackerstrasse 7a Circuito Médicos No. 6 Local 1 Komsomolskaya square 6-1 Colonia Ciudad Satélite RU-107140 Moscow CH-8153 Rümlang...