Página 1
Cod. +030221735 rel. 2.1 - 06/10/99 Dryclim Manuale d’uso User manual Manuel d’utilisation Einbau und Bedienungsanleitung Manual de utilización Tecnologia ed Evoluzione...
Indice / Contents / Table des matières / Inhalt / Indice Manuale d’uso User manual Manuel d’utilisation Einbau und Bedienungsanleitung Manual de utilización...
Indice Introduzione Principio di funzionamento Sbrinamento Norme di installazione . Posizionamento Messa in funzione Manutenzione Serbatoio raccolta condensa Immagazzinamento Verifiche da fare dopo un lungo tempo di inattività Smaltimento del prodotto Condizioni di garanzia . Caratteristiche tecniche . Deumidificatore DRYCLIM...
Introduzione Gli apparecchi della serie DRYCLIM sono degli deumidificatori d'aria, il cui scopo è quello di togliere l'umidità dall'ambiente utilizzando un circuito frigorifero (fig. 4) caricato con gas ecologico R134a e dotato di un sistema di sbrinamento (vedi più avanti).
Manutenzione I deumidificatori della serie DRYCLIM non richiedono particolari cure di manutenzione. È consigliabile spolverarlo e tenere pulite le grate di entrata e di uscita dell'aria. In caso di malfunzionamento o di guasto rivolgersi al proprio rivenditore. Il cavo di alimentazione ha un collegamento di tipo M; in caso di danneggiamento, il cavo deve essere sostituito con uno originale (vedi fig.
Carel srl di Brugine (PD). Durante il periodo di garanzia la ditta Carel srl si impegna a sostituire o a riparare gratuitamente quei pezzi che dovessero risultare difettosi all'origine.
. 12 Maintenance . 12 Storage . 12 Required check before and after a long time of inactivity . 12 Disposal of the product . 12 Conditions of guarantee . 13 Technical characteristics . 13 DRYCLIM dehumidifier . . 14...
Introduction The machines of the DRYCLIM series are air dehumidifiers whose aim is to remove humidity from the envi- ronment by using a refrigerating circuit (fig.2) supplied with the non-pollutant gas R134a and provided with a defrosting system (see below).
1 Maintenance The dehumidifiers of the DRYCLIM series do not require a special maintenance care. It is advisable to dust the dehumidifier and keep clean the air input and output grids. In case of malfunctioning or breakdown, apply to the local dealer. The power supply cable has a type M connection, in case of damaging, the cable must be replaced with an original one (see the drawing with the spare-part references on page 14).
Carel firm srl located at Brugine (PD) are not guaranteed. During the guarantee period, the Carel firm srl binds itself to free replace or repair possible originally faulty parts.
Página 18
DRYCLIM dehumidifier Hermetic compressor GL60 PB R134a (DRYCLIM 13) 14 Right panel Hermetic compressor GL90 TB R134a (DRYCLIM 21) 15 Left panel Hermetic compressor GL12 TB R134a (DRYCLIM 27) 16 Door Condenser 17 Casing Evaporator 18 Tank Black cable 3x1 with plug 2x10A+T 2.5m...
Página 19
full tank defrost max. humidistat fig. 1 fig. 2 1. Humidistat 4. Evaporator 7. Dehydrating filter 2. Defrosting lamp 5. Condenser fan 8. Capillary 3. Full tank lamp 6. Ventilator 9. Compressor % H O Rosso/ Blu/Blue Marrone / Brown Grigio/Grey 230 V 50Hz fig.
. 20 Entretien . 20 Stockage . 20 Vérifications à faire avant et après un temps prolongé d'inactivité . 20 Destruction du produit . . 20 Conditions de garantie . . 21 Caractéristiques techniques . 21 Déshumidificateur DRYCLIM . 22...
Introduction Les appareils de la série DRYCLIM sont des déshumidificateurs d'air conçus pour enlever l'humidité ambiante en utilisant un circuit frigorifique (fig 2) chargé en fluide frigorigène écologique R134a et équipé d'un système de dégivrage (voir plus loin). Principe de fonctionnement L'air est aspiré...
1 Entretien Les déshumidificateurs de la série DRYCLIM ne demandent aucun entretien particulier. On conseille de le dépoussierer et de tenir les grilles d'entrée et de sortie de l'air propres. En cas de dysfonc- tionnement et de dommage s'adresser au revendeur.
à la manipulation par un personnel non qualifié, en conclusion, par des causes indépendantes de Carel srl de Brugine, Italie. Pendant la période de garantie, la société Carel s'engage à remplacer ou réparer gratuitement les pièces qui devaient être défectueuses à l'origine. L'intervention devra être effectuée par le Service après Vente de Carel, le transport étant à...
Página 26
27 Ecrou M 3x2,5 zingué 12 Ventilateur diamètre 172/31' aluminium (DRYCLIM 13) 28 Vis M 3x16 T.C.T. zinguée Ventilateur diamètre 200 mm 19' aluminium (DRYCLIM 21) 29 Carte électronique Ventilateur diamètre 200 mm 31' aluminium (DRYCLIM 27) 30 Rondelle diamètre 4x8 zinguée...
Página 27
full tank defrost max. humidistat fig. 1 fig. 2 1. Humidistat 4. Evaporateur 7. Filtredéshydrateur 2. Voyant de dégivrage 5. Condenseur 8. Capillaire 3. Voyant de réservoir plein 6. Ventilateur 9. Compresseur % H O Rosso/ Blu/Blue Marrone / Brown Grigio/Grey 230 V 50Hz fig.
Anschalten . . 28 Wartung . 28 Lagerungsbedingungen . . 28 Achten Sie auf folgende Punkte vor und nach längere Nichtbenutzung . . 28 Entsorgung des Produkts . 28 Garantiebedingungen . . 29 Technische Daten . 29 Luftentfeuchter DRYCLIM . 30...
Página 31
Wasser durch den Schlauch ordentlich abfliessen kann. Aufstellhinweise Die Luftentfeuchter der Serie DRYCLIM werden einfach nur in die zu entfeuchtende Umgebung gestellt und angeschaltet. Um die beste Leistung Ihres Geräts zu erhalten, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Vergewissern Sie sich, dass niemals die Grenzwerte der Geräte überschritten werden (Tabelle 2).
Tabelle 1 Wartung Die Luftenfeuchter der Serie DRYCLIM bedürfen keiner besonderen Pflege. Es ist aber ratsam die Eintrittsgitter und Austrittsgitter der Luft sauber zu halten und das Gerät von Staub zu befreien. Bei schlechter Funktion oder Defekt des Geräts, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Das Kabel der Stromspeisung hat eine Verbindung vom M-Typ;...
Brugine (Pd) Italien keine Garantiehaftung bei schlechter oder unsachgemässer Handhabung oder bei eige- ner Manipulation vom Gerät gewährleistet. Während der Garantiezeit bemüht sich die Firma Carel srl die defekten Teile zu ersetzen oder zu reparieren. Die Reparatur muss von Carel ausgeführt werden.
Página 34
11 Drehschalter für den Hygrostaten 27 Mutter M 3x2,5 verzinkt 12 Flügelrad Durchmesser 172/31' Aluminium (DRIYCLIM 13) 28 Schraube M 3x16 T.C.T. verzinkt Flügelrad Durchmesser 200mm 19' Aluminium (DRYCLIM 21) 29 Elektronische karte Flügelrad Durchmesser 200mm 31' Aluminium (DRYCLIM 27) 30 Unterlegscheibe Durchmesser 4x8...
Página 35
full tank defrost max. humidistat Abb. 1 Abb 2 1. Hygrostat 4. Verdampfer 7. Entwässerungsfilter 2. Abtaukontrolle 5. Kondensator 8. Kapillare 3. Hochstanskontrolle 6. Ventilator 9. Kompressor % H O Rosso/ Blu/Blue Marrone / Brown Grigio/Grey 230 V 50Hz Abb 3 1.
Almacenamiento . 36 Fuera de servicio del equipo y puesta en marcha después de un largo periodo de inactividad . 36 Reciclaje del producto . . 36 Condiciones de garantía . 37 Características técnicas . 37 Deshumidificadore DRYCLIM . 38...
Generalidades Los aparatos de la serie DRYCLIM, son deshumidificadores de aire, para poder controlar o rebajar la hume- dad ambiente, utilizando un circuito frigorífico (fig.2) y empleando gas ecológico R134a, esta dotado de un sistema de desescarche (ver apartado). Principio de funcionamiento El aire es aspirado por el equipo y pasado a través del evaporador (4) del circuito frigorífico (fig.2).
1 Mantenimiento Los deshumidificadores de la serie DRYCLIM, no requieren de un mantenimiento especial. Es aconsejable sacar el polvo y tener limpias la entrada y salida del aire. En el supuesto de mal funcionamiento o avería, avi- sar al vendedor del equipo. El cable de alimentación tiene un...
Página 43
full tank defrost max. humidistat fig. 1 fig. 2 1. Higrostato 4. Evaporador 7. Filtro deshidratador 2. Lampara de desescarche 5. Condensador 8. Capilar 3. Lampara de deposito lleno 6. Ventilador 9. Compresor % H O Rosso/ Blu/Blue Marrone / Brown Grigio/Grey 230 V 50Hz fig.
Página 45
Carel se reserve le droit de toutes modifications sur les produits sans information préable. Carel behält sich das Recht vor, Änderungen, auch ohne vorankündigung, zu machen. Carel se reserva la posibilidad de modificar o cambiar las caractéristicas de sus productos, sin previo aviso.