Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

USA
GB
DE
IT
NL
SE
V-Posil
V-Posil Putty Fast
V-Posil Heavy Soft Fast
V-Posil Mono Fast
V-Posil Light Fast
V-Posil X-Light Fast
DIN EN ISO 4823
Made in Germany · Last revised: 11/2018
37430/4718
FR
ES
PT
PL
CZ
Vinyl Polysiloxane Impression Material
Instructions for Use

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VOCO V-Posil

  • Página 1 Instructions for Use V-Posil Vinyl Polysiloxane Impression Material V-Posil Putty Fast V-Posil Heavy Soft Fast V-Posil Mono Fast V-Posil Light Fast V-Posil X-Light Fast DIN EN ISO 4823 Made in Germany · Last revised: 11/2018 37430/4718...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Content / Inhalt / Contenu / Contenido / Conteúdo / Contenuto / Inhoud / Innehåll / Zwartość / Obsah English Italiano Product description ..........3 Descrizione del prodotto ........43 Technical Data .............9 Specifiche tecniche ..........49 Deutsch Nederlands Produktbeschreibung .........11 Produktomschrijving: ..........51 Technische Daten ..........17 Technische gegevens ..........57 Français Svenska...
  • Página 3: Product Description

    • Functional impressions putty, heavy-bodied, medium-bodied, light-bodied, x-light-bodied, V-Posil Mono Fast is to be used as a medium bodied tray or syringeable impression material for: available in an assortment of delivery systems: standard 1:1 (50 ml automix cartridges) and 5:1 (380 ml • Taking impressions over fixed/removable restorations...
  • Página 4: Precautionary Measures

    V-Posil Light Fast and V-Posil X-Light Fast are to be used Consult a medical doctor if problems arise or persist. as syringeable impression materials for: These products do not normally cause allergic reactions. However, for sensitive persons, an allergic reaction to the •...
  • Página 5 Certain achieved when using the original Sulzer Mixpac mixing types of gloves (such as latex) can prevent the polymer- tips as approved by VOCO. All the mixing tips for use with ization. our respective products are available from VOCO.
  • Página 6 • Release the feed key as soon as the required amount of cover (figure 4, page 82). material has been dispensed. The filled dynamic mixer • Insert the VOCO 380 ml cartridge with the pre-assem- should remain on the cartridge as a seal. bled mixer in the Sympress I or Sympress II dispensing •...
  • Página 7 Impressions can be disinfected using for example, a 2 % acidic glutaraldehyde solution. Use disinfection solu- in VOCO Dispenser Typ 2 tions specific for impression materials. Insert the cartridge into the VOCO Dispenser Typ 2. See manufacturer instructions. Ensure that the notches on the cartridge base are point- ing down. The clasp will not close if the cartridge is not Electroplating: properly inserted into the dispenser.
  • Página 8 VOCO does not accept liability for any damage or loss, directly or indirectly, stemming from the use of or inability to use the products described.
  • Página 9: Technical Data

    (approx.) 23 °C / 35 °C / 35 °C / (approx.) % (approx.) (approx.) 74 °F ≤ 95 °F ≤ 95 °F ≥ V-Posil 1 minute 2 minutes 4 minutes -0.20 99.5 Putty Fast 30 sec. 30 sec. V-Posil 2 minutes...
  • Página 11: Produktbeschreibung

    V-Posil – Präzisionsabformmaterial, VPS Gebrauchsanweisung Produktbeschreibung: V-Posil Heavy Soft Fast wird als hochviskoses Material ver- V-Posil Abformmaterialien sind additionsvernetzende, wendet für: elastomere Materialien mit hohen hydrophilen Eigen- • Doppelmischtechnik (einzeitig) schaften, hoher Reißfestigkeit, hoher Dimensionsgenauig- • Korrekturabformtechnik (zweizeitig) keit und hohem Rückstellvermögen.
  • Página 12 V-Posil Light Fast und V-Posil X-Light Fast werden als Augenkontakt vermeiden. Bei versehentlichem Augen- spritzbare Abformmaterialien verwendet für: kontakt: Sofort gründliches Ausspülen mit Augendusche oder Wasser. Bei auftretenden oder anhaltenden Beschwer- • Korrekturabformtechnik (zweizeitig) den wenden Sie sich an einen Arzt.
  • Página 13 Material homogen gefärbt ist. Mixpac Mischkanülen erreicht. Die entsprechenden Misch- Werden bei der Arbeit mit dem Material Handschuhe ge- kanülen für unsere Produkte sind alle bei VOCO erhältlich. tragen, sollten sie zuvor mit einer Probe auf Verträglichkeit getestet werden. Einzelne Handschuhtypen (z. B. Latex- Abformlöffel: Vorbereitung und Haftlacke handschuhe) können die Aushärtung verhindern.
  • Página 14 Die VOCO 380-ml-Kartusche ist schwer und könnte beim Erstmalige Verwendung der Kartusche Herunterfallen beschädigt werden. Beschädigte Kartu- • Abformmaterial austragen (achten Sie darauf, dass der schen dürfen nicht mehr verwendet werden. dynamische Mischer Typ 30 aufgeschraubt ist); dabei Bei der Verwendung in einem Sympress II Austraggerät mind.
  • Página 15 Neue Mischkanüle aufsetzen und wie oben beschrieben Anwendungshinweise: Kartuschenmaterial im fortfahren. VOCO Dispenser Typ 2 Kartusche in den VOCO Dispenser Typ 2 einstecken. Lagerung: Hierbei ist darauf zu achten, dass die Einkerbungen Trocken, vor Sonnenlicht geschützt aufbewahren, Lagerung des Kartuschenbodens nach unten zeigen. Liegt die bei Raumtemperatur, extreme Temperaturbereiche ver- Kartusche falsch in der Dosierpistole, lässt sich der Bügel...
  • Página 16 Hinweis: Nicht alle VOCO-Produkte sind in allen Ländern erhält- lich. Nur für den dentalen Gebrauch durch Fachpersonal. Unsere Präparate werden für den Einsatz im Dentalbereich entwickelt. Soweit es die Anwendung der von uns gelie- ferten Präparate betrifft, sind unsere wörtlichen und/oder schriftlichen Hinweise bzw. unsere Beratung nach bestem Wissen abgegeben und unverbindlich. Unsere Hinweise und/oder Beratung befreien Sie nicht davon, die von uns gelieferten Präparate auf ihre Eignung für die beabsich- tigten Anwendungszwecke zu prüfen. Da die Anwendung unserer Präparate ohne unsere Kontrolle erfolgt, liegt...
  • Página 17: Technische Daten

    (ca.) 23 °C / 35 °C / 35 °C / (ca.) formung (ca.) (ca.) 74 °F ≤ 95 °F ≤ 95 °F ≥ V-Posil 1 Minute 2 Minuten 4 Minuten -0,20 99,5 Putty Fast 30 Sek. 30 Sek. V-Posil 2 Minuten...
  • Página 19: Description Du Produit

    élevée aux dimensions et une capacité • les empreintes fonctionnelles élevée de repositionnement. Les produits V-Posil sont disponibles en viscosités : V-Posil Mono Fast s’utilise en tant que matériau de porte- putty, heavy-bodied, medium-bodied, light-bodied, empreinte à viscosité moyenne ou s’appliquant à la x-light-bodied, seringue pour : et en différents conditionnements :...
  • Página 20 V-Posil Light Fast et V-Posil X-Light Fast s’appliquent à la Ce produit n’entraîne normalement pas de réactions seringue et s’utilisent pour : allergiques ; néanmoins, une réaction de type allergique ne peut pas être exclue chez les personnes sensibles. • la technique d’empreinte de correction (2 temps) Les produits utilisés avant le moulage qui contiennent du...
  • Página 21 N’utilisez que les composants d’un même lot. Utiliser exclusivement les composants faisant partie du N’intervertissez pas les couvercles et les porte-empreintes nouveau système à cartouche de 380 ml de VOCO, pour le de Base et Catalyst. dosage et le mélange du matériau d’empreinte. Utilisez la même cuillère de dosage à chaque fois pour La cartouche de 380 ml de VOCO est lourde et pourrait prélever un même volume de Base et Catalyst.
  • Página 22: Première Utilisation De La Cartouche

    • Relâcher la touche d’alimentation dès que le porte- Ouvrez ensuite le couvercle (fig. 4, page 82). em preinte est correctement rempli. Le mélangeur dyna- • Introduire la cartouche de 380 ml de VOCO incluant mique contenant du matériau reste en place et sert de le mélangeur prémonté dans l’appareil de dosage et de capuchon pour la cartouche.
  • Página 23 Mode d’emploi : matériau en cartouche dans le VOCO Distributeur type 2 Stockage : Insérez la cartouche dans le VOCO Distributeur type 2. Garder au sec à l’abri de la lumière solaire, stocker à la Assurez-vous que les encoches de la base de la cartouche température ambiante, éviter les domaines de tempéra-...
  • Página 24 Note : Les matériaux VOCO ne sont disponibles que dans des pays déterminés. Pour une utilisation exclusive dans le domaine dentaire par un personnel spécialisé. Nos préparations ont été développées pour utilisation en dentisterie. Quant à l’utilisation des produits que nous livrons, les indications données verbalement et/ou par écrit ont été...
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    23 °C / 35 °C / 35 °C / linéaire (env.) (env.) 74 °F ≤ 95 °F ≤ 95 °F ≥ (env.) % V-Posil 1 minute 2 minutes 4 minutes -0,20 99,5 Putty Fast 30 sec. 30 sec. V-Posil 2 minutes...
  • Página 27: V-Posil - Material De Impresión De Precisión, Vps

    V-Posil – Material de impresión de precisión, VPS Instrucciones de uso Descripción del producto: V-Posil Heavy Soft Fast como material de viscosidad alta, Los materiales de impresión V-Posil son elastómeros de es adecuado para: polimerización por adición, con propiedades muy hidrófi- • Técnica de doble mezcla (un tiempo) las, muy resistentes al desgaste, de dimensiones exactas •...
  • Página 28: Medidas De Prevención

    V-Posil Light Fast y V-Posil X-Light Fast como materiales Los productos no suelen producir reacciones alérgicas; sin de impresión inyectables, son adecuados para: embargo, en personas sensibles, no puede descartarse una reacción alérgica al producto. • Técnica de corrección de la impresión (dos tiempos) Productos utilizados antes de la impresión que contienen...
  • Página 29 V-Posil Adhesive. Deje secar la laca adhesiva de confor- midad con las instrucciones del fabricante y cubrir en la Indicaciones para un uso seguro del sistema cubeta de impresión con suficiente material de impresión.
  • Página 30 VOCO de 380 ml. Primera utilización del cartucho El cartucho VOCO de 380 ml tiene cierto peso y podría • Extrudir el material de impresión (observe que la mez- dañarse si se cae. Los cartuchos dañados no deben uti- cladora dinámica tipo 30 esté enroscada); desechar los lizarse.
  • Página 31: Conservación

    Instrucciones de uso: Material de cartucho en ratura ambiente. Evitar las zonas de temperaturas extre- el VOCO Dispenser tipo 2 mas. Colocar el cartucho en el VOCO Dispenser tipo 2. Asegurarse de que las muescas de la base del cartucho Desinfección: indiquen hacia abajo. El cierre no cerrará si el cartucho no Las impresiones pueden desinfectarse utilizando, p. ej.
  • Página 32 Nota Algunos materiales VOCO sólo se comercializan en países Este material se desarrolló exclusivamente para el uso del determinados. odontólogo. El proceso debe ser como está indicado en Para uso exclusivamente profesional en tratamientos den- la información de uso. VOCO reconoce su responsibilidad tales. de reemplazar los productos si se muestran que están de- fectos. VOCO no acepta la responsabilidad de cualquier perjuicio o pérdida que descienden del uso o de la inca-...
  • Página 33: Datos Técnicos

    35 °C / (aprox.) % deformación 23 °C / 35 °C / 95 °F ≥ (aprox.) % 74 °F ≤ 95 °F ≤ V-Posil 1 minuto 2 minutos 4 minutos -0,20 99,5 Putty Fast 30 seg. 30 seg. V-Posil...
  • Página 35: Instruções De Utilização

    • impressões para próteses dentais removíveis Indicações/técnicas: • impressões por reembasamento V-Posil Putty Fast é utilizado como material de base para: • transferência de pinos de raíz para a fabricação de pinos/postes e núcleos indiretos • técnica de impressão corretiva (de duas etapas) •...
  • Página 36 V-Posil Light Fast e V-Posil X-Light Fast são utilizados Se surgirem ou persistirem problemas, consulte um médi- como material de impressão injetável para: co. Normalmente, este produto não causa reações alérgi- cas; porém não se pode excluir a possibilidade de reações • técnica de impressão corretiva (de duas etapas) alérgicas em pessoas hipersensíveis.
  • Página 37 Não trocar as tampas e/ou colheres de dosagem das Utilize exclusivamente os componentes compatíveis com pastas Catalyst e Base. o novo sistema de cartuchos de 380 ml da VOCO para a Utilizar as colheres de dosagem e retirar respetivamente o dosagem e mistura do material de impressão.
  • Página 38 O cartucho de 380 ml da VOCO é pesado e pode ser dani- Primeira utilização dos cartuchos ficado ao cair. Cartuchos danificados não devem mais ser • Retirar o material de impressão (preste atenção para usados. que o misturador dinâmico tipo 30 esteja aparafusado); Ao utilizá-lo num aplicador Sympress II, favor ativar o descartar, no mínimo, os primeiros 3 cm (Fig.
  • Página 39 Instruções de uso: material de cartucho na Guardar em local seco, protegido da luz solar, armazenar à VOCO Dispenser tipo 2 temperatura ambiente, evitar gamas de temperaturas Inserir o cartucho na VOCO Dispenser tipo 2. Neste pro- extremas. cedimento, deve certificar-se que os entalhes do fundo do cartucho indiquem para baixo. Se o cartucho estiver inse- Desinfecção:...
  • Página 40 Nota: Nem todos os produtos da VOCO podem ser obtidos em todos os países. Apenas para uso dentário por profissional especializado. Os nossos preparados são desenvolvidos para uso no sector odontológico. No que se refere à aplicação dos preparados por nós fornecidos, as nossas instruções e recomendações verbais e/ou escritas estão desprovidas de qualquer compromisso, estando de acordo com os nossos conhecimentos. As nossas instruções e/ou conselhos não...
  • Página 41: Dados Técnicos

    (aprox.) 23 °C / 23 °C / 35 °C / ≥ (aprox.) (aprox.) % 74 °F ≤ 74 °F ≤ 95 °F ≥ V-Posil 1 minuto 2 minutos 4 minutos -0,20 99,5 Putty Fast 30 seg. 30 seg. V-Posil 2 minutos...
  • Página 43: Descrizione Del Prodotto

    • Tecnica d’impronta a doppia miscelazione (monofase) • Tecnica della doppia impronta (bifase) La famiglia V-Posil è composta da diversi livelli di viscosità • Impronte funzionali putty, heavy-bodied, medium-bodied, light-bodied, x-light-bodied,...
  • Página 44 ® Quando si prendono impronte di aree con sottoquadri Se usati da soli, i materiali per impronta V-Posil Putty Fast marcati e ampi spazi interdentali, è necessario usare le e V-Posil Heavy Soft Fast non sono adatti alla realizzazio- consuete tecniche di bloccaggio.
  • Página 45 Usare esclusivamente materiali con lo stesso numero di Utilizzare esclusivamente i componenti appartenenti al lotto. Non confondere i coperchi o i cucchiai della Base e sistema VOCO di cartucce da 380 ml per il dosaggio e la del Catalyst per la miscelazione. miscelazione del materiale da impronta. Avvalersi dei cucchiai per ottenere lo stesso volume del- La cartuccia VOCO da 380 ml è...
  • Página 46 (figura 4, pagina 82). • Lasciare il pulsante di avanzamento non appena è stata • Inserire la cartuccia VOCO da 380 ml con puntale estrusa la quantità desiderata di materiale da impronta. già montato nel miscelatore automatico Sympress I o Il puntale di miscelazione riempito rimarrà...
  • Página 47 Conservare a temperatura ambiente in un luogo asciutto, nella VOCO Dispenser tipo 2 proteggendo dalla luce del sole. Evitare temperature Inserire la cartuccia nel VOCO Dispenser tipo 2, assicu- estreme. randosi che le guide sulla base della cartuccia siano rivol- te verso il basso.
  • Página 48 Nota: I materiali VOCO non sono disponibili in tutti i mercati. Prodotto per esclusivo uso professionale. I nostri preparati sono stati sviluppati per essere utilizza- ti in odontoiatria. Per quanto riguarda l’applicazione dei prodotti da noi forniti, le informazioni verbali e/o scritte sono fornite secondo le nostre competenze e senza obbli- ghi. Le informazioni e/o i suggerimenti forniti non esone-...
  • Página 49: Specifiche Tecniche

    35 °C / 35 °C / ≥ lineare (ca.) % lazione 74 °F ≤ 95 °F ≤ 95 °F ≥ (ca.) % V-Posil 1 minuto 2 minuti 4 minuti -0,20 99,5 Putty Fast 30 sec. 30 sec. V-Posil 2 minuti...
  • Página 51: Produktomschrijving

    V-Posil – Precisie afdrukmateriaal, VPS Gebruiksaanwijzing Produktomschrijving: V-Posil Heavy Soft Fast worden gebruikt als hoogviskeuze V-Posil-afdrukmaterialen zijn elastomere materialen op materialen voor: basis van additiesiliconen met hoge hydrofiele eigen- • Dubbelmengtechniek (1-staps) schappen, een hoge scheurvastheid, hoge dimensionele • Correctieafdruktechniek (2-staps) nauwkeurigheid en hoge mate van terugvorming.
  • Página 52 V-Posil Light Fast en V-Posil X-Light Fast in one worden Een allergische reactie bij gevoelige personen kan echter gebruikt als spuitbaar afdrukmateriaal voor: niet worden uitgesloten. Gebruik van producten met actieve zwavel, aluminium- • Correctieafdruktechniek (2-staps) chloride of stikstofcomponenten (retractiedraden met • Sandwichtechniek (1-staps) ijzersulfaat, polysulfide-afdrukmateriaal, enz.) samen met • Correctieafdruktechniek met gebruik van een plaats-...
  • Página 53 Gebruik de lepels om gelijke hoeveelheiden Base en De VOCO 380 ml cartridge is zwaar en kan beschadigd Catalyst te doseren. raken wanneer deze valt. Beschadigde cartridges mogen De verschillende kleuren lepels mogen alleen worden niet meer worden gebruikt.
  • Página 54 De gevulde dynamische (foto 4, pagina 82). menger blijft als sluiting op het patroon. • Plaats de VOCO 380 ml cartridge met voorgemonteerde • Voor het volgende gebruik de gebruikte menger verwij- menger in het Sympress I of Sympress II doseer- en deren door deze linksom te draaien (foto 9, pagina mengapparaat (foto 5, pagina 82).
  • Página 55 Gebruiksaanwijzing: Patroonmateriaal voor blootstellen aan zonlicht en extreme temperatuurschom- gebruik in VOCO Dispenser type 2 melingen vermijden. Steek het patroon in de VOCO Dispenser type 2. Let op dat de inkepingen onder op het patroon omlaag wijzen. De Desinfectie: hendel sluit niet als het patroon niet correct in het doseer- Afdrukken kunnen worden gedesinfecteerd met bijv. een...
  • Página 56 Opmerking: Niet alle VOCO-producten zijn in alle landen verkrijgbaar. Alleen voor dentaal gebruik door professionals. Onze preparaten worden ontwikkeld voor gebruik in de tandheelkunde. Voor het gebruik van door ons geleverde preparaten geldt dat onze mondelinge en/of schriftelijke aanwijzingen naar beste weten worden gegeven, maar dat deze niet bindend zijn. Onze aanwijzingen en/of adviezen ontslaan u niet van de plicht de door ons geleverde prepa- raten op hun geschiktheid voor het beoogde doel te keu- ren.
  • Página 57: Technische Gegevens

    23 °C / 35 °C / 35 °C / ≥ (ca.) % (ca.) % (ca.) 74 °F ≤ 95 °F ≤ 95 °F ≥ V-Posil 1 minuut 2 minuten 4 minuten -0,20 99,5 Putty Fast 30 sec. 30 sec. V-Posil...
  • Página 59: Produktbeskrivning

    • korrektionsavtryck (i två steg) mot permanent deformation och utmärker sig med en • funktionsavtryck särskilt hög initial vätbarhet. V-Posil-serien består av fem olika viskositeter: V-Posil Mono Fast används som medium body sked- eller sprutmaterial vid avtryck för: putty, heavy-bodied, medium-bodied, light-bodied, x-light-bodied, • Avtryck över fasta/avtagbara restaurationer och implan- tat (t.ex.
  • Página 60 V-Posil Light Fast och V-Posil X-Light Fast används som Konsultera läkare om besvär uppkommer eller om besvä- sprutmaterial för: ren är ihållande. I allmänhet orsakar denna produkt inga allergiska reaktio- • korrektionsavtryck (i två steg) ner. Hos känsliga personer kan en allergisk reaktion trots •...
  • Página 61 är tillräckligt stabila mot tryck. Om inte tillräcklig retention av avtrycksmaterialet kan upp- Anvisningar för ett säkert handhavande av VOCO nås, penslar du avtrycksskeden med ett tunt lager V-Posil Dynamic Dispenser system (380 ml-patronsys- Adhesive för A-silikoner innan skeden fylls med avtrycks- tem, 5:1) i Sympress I- eller Sympress II- bland- material.
  • Página 62 • Släpp frammatningsknappen så snart den nödvändiga (figur 3, sid 82). Öppna sedan locket (figur 4, sid 82). mängden avtrycksmaterial är frammatad. Den fyllda • Lägg i VOCO 380 ml-patronen i Sympress I- eller dynamiska blandaren lämnas kvar som lock på patronen. Sympress II-blandningsautomaten med den fastsatta • Vid nästa användning avlägsnas först den använda dynamiska blandaren (figur 5, sid 82). (Vid redan...
  • Página 63 Förvaras torrt, skyddat från direkt solljus. Förvaras vid rumstemperatur. Undvik extrema temperaturområden. VOCO Dispenser typ 2 Placera patronen i VOCO Dispenser typ 2. Se till att spå- Desinfektion: ren på patronens bas pekar nedåt. Om patronen ligger fel i Avtryck kan desinficeras med t.ex. en 2-procentig gluta- doseringspistolen går det inte att stänga bygeln.
  • Página 64 Information: Alla VOCO-produkter finns inte i alla länder. Endast för dentalt bruk av utbildad personal. Våra beredningar är utvecklade för dentalområdet. Den information vi lämnat avspeglar vår kunskap i dagsläget om användning av produkten, men innebär ingen garan- ti från vår sida. Våra muntliga eller skriftliga upplysning- ar och/eller råd befriar inte användaren från skyldighet- en att själv bedöma huruvida produkten är lämplig för det...
  • Página 65: Tekniska Data

    35 °C / 35 °C / ≥ ändring (ca.) % (ca.) % lande 74 °F ≤ 95 °F ≤ 95 °F ≥ (ca.) % V-Posil 1 minut 2 minuter 4 minuter -0,20 99,5 Putty Fast 30 sek. 30 sek. V-Posil 2 minuter...
  • Página 67: Instrukcja Użycia

    • lub jako materiał wyciskowy przeznaczony do czynno- Opis produktu: ściowego kształtowania krawędzi. Masy wyciskowe V-Posil to addycyjne, elastomerowe mate- riały o wyraźnych właściwościach hydrofilowych, charakte- V-Posil Heavy Soft Fast to materiały o wysokiej lepkości ryzujące się dużą wytrzymałością na zerwanie, dokładno- stosowane do: ścią w zakresie kształtu i wysoką sprężystością powrotną. • pobierania wycisków dwuwarstwowych (jednoczaso- Rodzina produktów V-Posil to materiały o różnych stop- wych) niach lepkości:...
  • Página 68: Ostrzeżenia

    Catalyst (katalizator) do mieszania ręcznego. ether , masami polieterowymi lub zawierającymi wielo- ® Aby uzyskać optymalne połączenie obu materiałów, należy siarczki. podczas wykonywania wycisków korekcyjnych oba etapyro- Masy wyciskowe V-Posil Putty Fast i V-Posil Heavy Soft bocze wykonać w krótkim odstępie czasu. Fast nie nadają się do pobierania wycisków precyzyjnych, Przed pobraniem wycisku należy zablokować w tradycyjny jeśli stosowane są bez materiałów uzupełniających. sposób znaczne podcienia i szerokie przestrzenie między- zębowe. Środki ostrożności: W przypadku używania indywidualnej łyżki wyciskowej Nie stosować po upływie daty ważności.
  • Página 69: Wskazówki Dotyczące Stosowania

    Jeżeli nie ma możliwości uzyskania dować podcienia. wystarczającej retencji dla materiału wyciskowego, wówczas łyżkę należy pokryć cienką warstwą kleju V-Posil Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Adhesive do sylikonów addycyjnych. Klej ten należy systemu VOCO Dynamic Dispenser (system kar- pozostawić do wyschnięcia zgodnie z zaleceniami produ- tuszy 380 ml; 5:1) w urządzeniu mieszającym centa. Sympress I lub Sympress II Przed pierwszym użyciem odkręcić niebieskie zamknięcie Wskazówki dotyczące stosowania:...
  • Página 70 W przypadku każdej zmiany urządzenia należy wyrzucić co należy wyrzucić co najmniej pierwsze 3 cm zmieszane- najmniej 3 cm zmieszanego materiału. go materiału. • Napełnić łyżkę wyciskową odpowiednią ilością Stosowanie systemu VOCO Dynamic Dispenser materiału wyciskowego (rycina 8, strona 82), naciskając (system kartuszy 380 ml; 5:1) w urządzeniu odpowiedni przycisk przesuwający tłok. Wykonując tę czynność, trzymać łyżkę skośnie i lekko dociskać. mieszającym Sympress I lub Sympress II Podczas wyciskania utrzymywać mieszadło w materiale,...
  • Página 71 Postępować wielką ilość masy wyciskowej do momentu, aż oba mate- przy tym zgodnie z powyższym opisem. riały będą równomiernie wypływać z otworów. Założyć nową kaniulę mieszającą i postępować zgodnie z Wskazówki dotyczące stosowania: materiał w kar- powyższym opisem. tuszach wraz z VOCO Dispenser typ 2 Kartusz z materiałem umieścić w VOCO Dispenser typ 2. Przechowywanie: Rowek na spodzie kartusza musi być skierowany w dół. Przechowywać w suchym miejscu w temperaturze pokojo- Jeżeli kartusz jest nieprawidłowo umieszczony w pistole- wej, chronić przed promieniowaniem słonecznym, unikać...
  • Página 72 Informacja: Nie wszystkie produkty VOCO są dostępne w każdym kraju. Tylko do użytku stomatologicznego przez wykwalifikowany personel. Oferowane przez nas preparaty opracowano do stosowa- nia w stomatologii. Udzielamy ustnych i pisemnych porad dotyczących stosowania dostarczonych przez nas prepa- ratów wedle naszej najlepszej wiedzy, nie możemy jed- nak ponosić za nie odpowiedzialności. Udzielane przez...
  • Página 73: Dane Techniczne

    ≥ bliżeniu) (w przy- odkształceniu (w przy- 35 °C / bliżeniu) (w przy- bliżeniu) % 95 °F ≥ bliżeniu) % V-Posil 1 minuta 2 minuty 4 minuty -0,20 99,5 Putty Fast 30 sek. 30 sek. V-Posil 2 minuty 2 minuty...
  • Página 75: Popis Produktu

    • Dvoufázové otiskovací technice za použití dvou viskozit Rodina V-Posil sestává z různých viskozit: • Zhotovování funkčních otisků putty, heavy-bodied, medium-bodied, light-bodied, V-Posil Mono Fast je určen k použití jako středně hustý x-light-bodied, (medium body) materiál do otiskovacích lžic nebo otisko- které jsou k dostání v sortimentu systémů balení: vací materiál pro injektážní techniku při: standardní 1:1 (50 ml automix kartuše) a 5:1 (380 ml • Otiskování kombinovaných fixních/snímatelných náhrad...
  • Página 76 Vinylsilo- být oba kroky otiskování provedeny bezprostředně po sobě. xanether em nebo polysulfidovými materiály. ® Při otiskování oblastí s velkými podsekřivinami a širokými Otiskovací materiály V-Posil Putty Fast a V-Posil Heavy mezizubními prostory použijte běžnou techniku vykrývání. Soft Fast nejsou vhodné pro detailní otisky, jsou-li pou- Při použití individuálních otiskovacích lžic zajistěte, aby žity samostatně. zůstal mezi lžící a zuby/čelistí dostatek prostoru. Nenechte materiál vniknout do kanalizace nebo vodovodu, Bezpečnostní...
  • Página 77 (katalyzátor) od ručně míchaných tmelů. patibilní s 380 ml systémem kartuší VOCO. Pro nadávkování stejného množství Base (báze) a Catalyst 380 ml kartuše VOCO je těžká a pádem by se mohla (katalyzátor) použijte odměrky. poškodit. Poškozené kartuše se nesmí za žádných okol- Odměrky různých barev se smí použít pouze pro mate- ností používat.
  • Página 78 (obr. 9, strana 82), vizuálně (obr. 4, strana 82). zkontrolujte výstupní otvor, zda není zablokovaný, a • Vložte 380 ml kartuši VOCO s předem sestaveným připevněte nový dynamický míchač (obr. 9, strana míchačem do vytlačovacího a míchacího zařízení...
  • Página 79 Návod k použití: Materiál v kartuši pro použití v Skladování: Skladujte v suchu při pokojové teplotě. Nevystavujte dávkovači VOCO Dispenser typu 2 slunečnímu světlu a zabraňte působení extrémních Vložte kartuši do dávkovače VOCO Dispenser typu 2. teplotních výkyvů. Zajistěte, aby drážky na základně kartuše směřovaly dolů. Sponu nepůjde zavřít, nebude-li kartuše správně vložená Dezinfekce: do dávkovací pistole. Odstraňte z kartuše víčko. Víčko je možné po prvním pou- Otisky je možné dezinfikovat například 2 % roztokem...
  • Página 80 Pozn.: Některé materiály VOCO jsou k dostání jen na některých trzích. Pouze pro odborné použití. Naše preparáty jsou vyvinuté pro použití v zubním lékař- ství. Příslušné informace o použití – ústní/psané jsou podány podle našich nejlepších znalostí, nicméně nezá- vazně. Na naše informace/návod se nemůžete odvolávat v případě použití za jiným účelem, než je uvedeno v návo- du. Uživatel našich preparátů je plně zodpovědný za jejich správnou aplikaci. Zaručujeme samozřejmě kvalitu našich preparátů v souladu se stávajícími standardy a našimi obecnými dodacími a prodejními podmínkami.
  • Página 81: Technické Údaje

    Shorea 23 °C / 35 °C / 35 °C / ≥ (zhruba) A (zhru- 74 °F ≤ 95 °F ≤ 95 °F ≥ V-Posil 1 minuta 2 minuty 4 minuty -0,20 99,5 Putty Fast 30 Sek. 30 Sek. V-Posil 2 minuty...
  • Página 83 Application using the VOCO Dynamic Dispenser/Sympress I Anwendung mit VOCO Dynamic Dispenser/Sympress I Utilisation du VOCO Dynamic Dispenser/Sympress I Aplicación con el VOCO Dynamic Dispenser/Sympress I Aplicação com o VOCO Dynamic Dispenser/Sympress I Utilizzo con il VOCO Dynamic Dispenser/Sympress I Applicatie met de VOCO Dynamic Dispenser/Sympress I Stosowanie z urządzeniem VOCO Dynamic Dispenser/Sympress I...
  • Página 84 VOCO GmbH Anton-Flettner-Straße 1-3 27472 Cuxhaven Germany Tel.: +49 (0)4721-719-0 Fax: +49 (0)4721-719-140 info@voco.com www.voco.dental...

Tabla de contenido