Descargar Imprimir esta página

baxiroca ELFATHERM E25 Serie Instrucciones De Instalación, Montaje Y Funcionamiento página 4

Publicidad

13
Circulador monofásico de intensidad < 2A
Single-phase pump rated < 2A
Circulateur monophasé d'intensité < 2A
Válvula mezcladora con servomotor
Mixer valve with servo-motor
Vanne mélangeuse avec servomoteur
Mischventil mit Servomotor
Valvola miscelatrice con servomotore
Válvula misturadora com servomotor
Nota:
La conexión del quemador de la instalación al borne 11 de la
central es factible y, en este caso, al desconectarse el circulador,
quedará igualmente desconectado al quemador.
Note:
It is possible to wire the system burner to terminal 11, in which
case, when the pump is switched off, the burner will also be
switched off.
14
22
4
5
15
2
4
5
1 – Central ELFATHERM E25-Q
1 – ELFATHERM E25-Q controller
2 – Sonda exterior AFS
2 – Outdoor Sensor AFS
3 – Sonda de ida VFAS
3 – Flow Sensor VFAS
4 – Generador
4 – Boiler
5 – Quemador
5 – Burner
6 – Electroválvula
6 – Solenoid Valve
7 – Circulador
7 – Pump
8 – Emisor
8 – Radiator
4
Cerrar
Schließen
Close
Chiudere
Fermer
Fechar
Abrir
Öffnen
Open
Aprire
Ouvrir
Abrir
Einphasige Umlaufpumpe < 2A
Pompa di circolazione monofase di intensità < 2A
Circulador monofásico de intensidade < 2A
Circulador de la instalación
System pump
Circulateur de l'installation
Umlaufpumpe der Installation
Pompa di circolazione dell'impianto
Circulador da instalação
Note:
La connexion du brûleur de l'installation à la borne 11 de la centrale
est faisable, et dans ce cas, en déconnectant le circulateur, le
brûleur se trouve également déconnecté.
Anmerkung:
Der Anschluß der Brenners der Installation an die Polklemme 11
der Zentrale ist möglich; wenn die Umlaufpumpe ausgeschaltet
wird, schaltet sich auch der Brenner aus.
6
2
1
8
3
7
1 – Centrale ELFATHERM E25-Q
2 – Sonde extérieure AFS
3 – Sonde de départ VFAS
4 – Chaudière
5 – Brûleur
6 – Electrovanne
7 – Circulateur
8 – Radiateur
Relé
Relay
Relai
Variante para conexión de circulador monofásico de
intensidad > 2A
Variation for connection of single-phase pump rated
> 2A
Variante pour connexion de circulateur monophasé
d'intensité > 2A
Variante für den Anschluß der einphasigen
Umlafpumpe von > 2A
Variante per collegamento di pompa di circolazione
monofase di intensità > 2A
Variante para a ligação de circulador monófasico de
intensidade > 2A
1 – Potenciómetro selector de la Pendiente.
2 – Potenciómetro SOL.
3 – Potenciómetro LUNA.
4 – Reloj programador de las secuencias alternas
SOL-LUNA en servicio.
5 – Levas de programación.
6 – Indicador de la secuencia SOL o LUNA en
servicio.
1
7 – Selector de los programas de funcionamiento.
1 – Slope selector.
2 – SUN potenciometer.
3 – MOON potenciometer.
3
4 – Alternate SUN-MOON operating sequence time
clock.
5 – Programming cams.
6 – SUN or MOON operating sequence indicator.
7 – Working program selector.
1 – Potenciomètre sélecteur de la Pente.
2 – Potenciomètre SOLEIL.
3 – Potenciomètre LUNE.
7
4 – Horologe de programmation des séquences
alternes SOLEIL-LUNE en fonctionnement.
5 – Cavaliers de programmation.
6 – Indicateur de la séquence SOLEIL ou LUNE.
7 – Sélecteur des programmes de fonctionnement.
16
2
4
2
5
2
1 – Zentrale ELFATHERM E25-Q
2 – Außensonde AFS
3 – Vorlaufsonde VFAS
4 – Generator
5 – Brenner
6 – Electroventil
7 – Umlaufpumpe
8 – Radiator
Relais
Relè
Relé
Variante para conexión de circulador trifásico
Variation for connection of 3-phase pump
Variante pour connexion de circulateur triphasé
Variante für den Anschluß de dreiphasigen
Umlaufpumpe
Variante per collegamento di pompa di circolazione
trifase
Variante para ligação de circulador trifásico
Nota:
Il collegamento del bruciatore dell'impianto al terminale 11 della
centralina è possibile e in questo caso, al disinserirsi della pompa di
circolazione si arresterà automaticamente anche il bruciatore.
Nota:
A ligação do queimador da instalação ao borne 11 da central
é exequível e, neste caso, ao desligar-se ao circulador ficará
igualmente desligado do queimador.
1 – Potentiometer für die Auswahl de Neigung.
2 – Potentiometer SONNE.
3 – Potentiometer MOND.
4 – Programmuhr für die Auswahl der wechs elläufigen
Betriebssequenzen SONNE-MOND.
5 – Programmierungsnocken.
6 – Anzeiger der Betriebssequenzen SONNE oder
MOND.
7 – Auswahl der Betriebsprogramme.
1 – Potenziometro del selettore della Pendenza.
2 – Potenziometro SOLE.
3 – Potenziometro LUNA.
4 – Orologio programmatore delle sequenze alterne
SOLE-LUNA in funzionamento.
5 – Camme di programmazione.
6 – Indicatore della sequenza SOLE o LUNA in
funzionamento.
7 – Selettore dei programmi di funzionamento.
1 – Potenciometro selector da Pendente.
2 – Potenciometro SOL.
3 – Potenciometro LUA.
4 – Relógio programador das sequências alternas SOL-
LUA em serviço.
5 – Levas de programação.
6 – Indicador da sequência SOL ou LUA em serviço.
7 – Selector dos programas de funcionamento.
1
3
7
6
4
1
5
1
1 – Centralina ELFATHERM E25-Q
1 – Central ELFATHERM E25-Q
2 – Sonda esterna AFS
2 – Sonda exterior AFS
3 – Sonda di andata VFAS
3 – Sonda de ida VFAS
4 – Generatore
4 – Gerador
5 – Bruciatore a una fiamma
5 – Queimador
6 – Elettrovalvola
6 – Electroválvula
7 – Pompa di circolazione
7 – Circulador
8 – Termosifone
8 – Emissor
Relé
Relais
Relay
Relè
Relai
Relé
8

Publicidad

loading

Productos relacionados para baxiroca ELFATHERM E25 Serie

Este manual también es adecuado para:

Elfatherm e25-mElfatherm e25-qElfatherm e25-mqs