Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of purchase.
®
Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear
and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or
has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer.
Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end user. The
Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday
between 8:00am and 4:30 pm (PST). Return Authorizations are required prior to returning
product(s) to Baby Trend
. Warranty only valid in North America.
®
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00 am y 4:30 pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®.
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Snap-N-Go
Ride Along Elite Infant Car Seat Carrier
®
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
SG88B
SG88xxxB_3L_071916

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BABYTREND SG88B

  • Página 1 Le service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant SG88B de retourner le produit à Baby Trend .
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PARTS Table of Contents Índice Table des Matières English Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller. Parts Warning Assembly Infant Car Seat Safety Fold / Unfold Maintenance Espanol Piezas Stroller Universal Car Seat Adapter Advertencia Montaje Sillita Para El Automóvil...
  • Página 3: Warning

    WARNING WARNING WARNING: • Use of the stroller with a total weight more than 65 lbs (29.48 kg) will Please follow all of these cause excessive wear and stress on the stroller and may cause a instructions to ensure the safety of your child. Keep hazardous unstable condition to exist.
  • Página 4: Assembly

    ASSEMBLY ASSEMBLY IMPORTANT! • Remove Front Wheels: Push release To ensure safe operation of your button on the side of the wheel hub and stroller, please follow these instructions carefully. Please pull wheel assembly from hub (Fig. 1d). keep these instructions for future reference. Release Buttons IMPORTANT! Before assembly and each use,...
  • Página 5: Infant Car Seat

    ASSEMBLY INFANT CAR SEAT MULTI-POSITION HANDLE ATTACHING UNIVERSAL CAR SEAT ADAPTER Release Button 4) • To adjust the handle, press the release WARNING: buttons to move it up or down into a Avoid comfortable position for the user (Fig. 4). serious injury from falling or NOTE: Make sure the handle clicks into sliding out, always use the...
  • Página 6: Safety

    INFANT CAR SEAT SAFETY ATTATCHING SNAP TECH™ INFANT CAR SEAT BRAKES WARNING: WARNING: Avoid serious injury from falling or Always set brakes when the sliding out, always use the Infant Car Seat harness. stroller is not being pushed so that the stroller will not roll away.
  • Página 7: Fold / Unfold

    FOLD / UNFOLD PIEZAS Verifique que tenga todas las piezas para este modelo TO FOLD STROLLER antes de montar el carrito. WARNING: Care must be taken when folding and unfolding the stroller to prevent finger entrapment. CAUTION: Do not Fig. 11a allow children near stroller while folding.
  • Página 8: Advertencia

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA: • El peso máximo que se puede llevar en la canasta de almacenamiento Por favor, siga todas estas es de 10 libras (5.54 kg). El exceso de peso podría ocasionar una instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. inestabilidad peligrosa.
  • Página 9: Montaje

    MONTAJE MONTAJE ¡IMPORTANTE! • Oprima el botón de liberación al costado Para asegurar el del cubo de la rueda y tire del montaje de funcionamiento seguro de su carrito, siga estas la rueda desde el cubo (Fig. 1d). instrucciones cuidadosamente. Por favor, conserve estas Botón de instrucciones para referencia futura.
  • Página 10: Sillita Para El Automóvil

    MONTAJE SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL MANIJA AJUSTABLE CÓMO ENCAJAR LA ADAPTADOR UNIVERSAL AUTOMÓVIL SILLITA Botón de Liberación 4) • Para ajustar la manija, aprieta los dos ADVERTENCIA: botón de Liberación a la misma vez para ajustar a un nivel cómodo (Fig. 4). Evite lesiones graves por NOTA: asegúrese de que el manubrio caídas o resbalones, siempre...
  • Página 11 SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL SÉCURITÉ CÓMO ENCAJAR LA SNAP TECH™ SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL FRENOS ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Evite lesiones graves por Siempre aplique los caídas o resbalones, siempre use el arnés de la sillita frenos cuando el carrito no esté siendo empujado, para para el automóvil.
  • Página 12: Plegar / Desplegar

    PLIER / DÉPLIER PIÈCES PARA PLEGAR EL CARRITO Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette. ADVERTENCIA: Se debe ser prudente al plegar y desplegar el carrito para evitar que queden dedos atrapados.
  • Página 13: Avertissement

    AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : • Les sacs à main, sacs à provisions, colis, sacs à couches ou accessoires Prière de suivre peuvent modifier l’équilibre de la poussette et causer des conditions toutes ces instructions afin d’assurer la sécurité instables et dangereuses. de votre enfant.
  • Página 14: Assemblage

    ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE IMPORTANT ! • Appuyez sur le bouton de verrouillage Afin d’assurer l’utilisation situé sur le côté du moyeu de roue avant sécuritaire de votre poussette suivre ces instructions et tirez sur l’assemblage de roues pour le retirer du moyeu (Fig. 1d). soigneusement.
  • Página 15: Siége D'auto

    ASSEMBLAGE SIÈGE D’AUTO POIGNEE RÉGLABLE POUR FIXER LE UNIVERSAL ADAPTATEUR SIÈGE D’AUTO AVERTISSEMENT : 4) • Pour ajuster la poignée, pressez sur les Afin d’éviter des Bouton de Verrouillage deux Bouton de Verrouillage déplacer la blessures graves causées par une glisse ou une chute poignée jusqu’à...
  • Página 16: Sécurité

    SIÈGE D’AUTO SÉCURITÉ • Serrez les courroies de soutien inférieures, FREINS situées à l’arrière du cadre supérieur, en AVERTISSEMENT : tirant la boucle vers l’arrière et en faisant Actionner toujours glisser le dispositif de réglage vers l’avant pour un ajustement serré (Fig. 6d). les freins lorsque vous ne poussez pas la poussette, REMARQUE : Avant d’utiliser ce produit, afin de vous assurer qu'elle ne roule pas.
  • Página 17: Plier / Déplier

    PLIER / DÉPLIER REPLIER LA POUSSETTE CARE AND MAINTENANCE AVERTISSEMENT: OTHER Faire attention à ne pas vous • Check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching on pincer les doigts en pliant et a regular basis. Replace or repair parts as needed. dépliant la poussette.

Tabla de contenido