Página 3
BLADDERSCAN PRIME PLUS MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO Publicación: 14 de mayo de 2018 Precaución: Las leyes federales de Estados Unidos limitan la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción facultativa.
BladderScan, el símbolo de BladderScan, Verathon y el símbolo de la antorcha de Verathon son marcas comerciales registradas de Verathon Inc. El resto de los nombres de productos y marcas son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
ÍNDICE INFORMACIÓN IMPORTANTE ..........................1 DESCRIPCIÓN GENERAL ..........................1 Descripción del producto ..........................1 Declaración de uso previsto ...........................1 Aviso a todos los usuarios..........................1 Uso básico ..............................1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ........................1 Seguridad de energía ultrasónica ........................1 Contraindicaciones ............................2 Precauciones y advertencias .........................2 INTRODUCCIÓN ..............................7 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA ....................7 Componentes y accesorios ..........................8 CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA ......................10...
Página 6
PUESTA EN MARCHA ............................15 MONTAJE DEL INSTRUMENTO ........................15 Procedimiento 1 Inspección inicial ......................15 Procedimiento 2. Carga de la batería ......................16 Procedimiento 3. Conexión de la sonda a la consola ................18 Procedimiento 4. Conexión de la base de la consola o la impresora ............19 Procedimiento 5.
Página 7
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN ..........................43 LIMPIADORES Y DESINFECTANTES ......................44 Eficacia de la desinfección ...........................44 Compatibilidad .............................44 PRÁCTICAS RECOMENDADAS E INSTRUCCIONES ................45 Procedimiento 1. Limpieza y desinfección del sistema ................45 MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD ........................46 INSPECCIONES PERIÓDICAS ........................46 CALIBRACIÓN ...............................46 SOFTWARE DEL SISTEMA .........................46 ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO ......................46 GARANTÍA ..............................46 PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ....................47...
Página 8
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO......................61 ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ......................61 ESPECIFICACIONES DE LOS COMPONENTES ..................64 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA....................67 GLOSARIO .................................71...
DECLARACIÓN DE USO PREVISTO El sistema BladderScan Prime Plus es un dispositivo de ecografía cuyo uso previsto es la medición del volumen urinario en la vejiga de forma no invasiva.
El usuario no puede ajustar la potencia de salida de ultrasonidos del sistema BladderScan Prime Plus, que está limitada al nivel mínimo preciso para un rendimiento eficaz. Para obtener más información sobre los niveles acústicos de salida, consulte el capítulo...
Página 11
PRECAUCIÓN Para mantener las interferencias electromagnéticas (EMI, por sus siglas en inglés) dentro de los límites certificados, el sistema debe utilizarse con los cables, los componentes y los accesorios especificados y facilitados por Verathon . Para obtener más información, ®...
Página 12
ADVERTENCIA Este producto solo se puede limpiar y desinfectar usando los procesos aprobados indicados en este manual. Verathon recomienda los métodos de limpieza y desinfección indicados ® basándose en la compatibilidad con los materiales del producto.
Página 13
ADVERTENCIA La limpieza resulta fundamental para garantizar que el componente está preparado para la desinfección. Si el dispositivo no se limpia adecuadamente, podría tener como consecuencia que el instrumento esté contaminado tras el procedimiento de desinfección. ADVERTENCIA Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante para la manipulación y eliminación de las soluciones de limpieza y desinfección indicadas en este manual.
Página 14
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no intente abrir los componentes del sistema. ya que puede causar lesiones graves al operador o daños en el instrumento que anulan la garantía. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Verathon o con el representante local para cualquier reparación necesaria.
INTRODUCCIÓN DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA BladderScan Prime Plus es un ecógrafo en 3D que mide el volumen de la vejiga de forma no invasiva. Los principales componentes del sistema son la consola con pantalla táctil, una sonda que contiene el transductor ecográfico y un cargador de baterías con baterías de ion de litio recargables. Existen diversas opciones de configuración y accesorios disponibles para el sistema, como el carro de...
COMPONENTES Y ACCESORIOS Tabla 1. Componentes y accesorios incluidos en el sistema COMPONENTES Y ACCESORIOS INCLUIDOS EN EL SISTEMA Consola Sonda Batería Base de la consola Cargador de baterías Adaptador de alimentación Unidad flash USB de Unidad flash USB de almacenamiento de medios Cable de alimentación...
Página 17
Carro de transporte Papel térmico Además, en su región podrá pedir gel de ecografía y materiales de referencia rápida. Para obtener más información, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Verathon , con el ® representante local o visite verathon.com/support.
Puertos USB Permite conectar dispositivos externos extraíbles para el almacenamiento de datos. Puerto micro USB No funcional en esta versión de BladderScan Prime Plus. Puerto para tarjeta SD Permite conectar dispositivos externos extraíbles para el almacenamiento de datos. Nota: Los puertos USB y SD de la consola se han diseñado para admitir medios de almacenamiento extraíbles.
CARACTERÍSTICAS DE LA SONDA La sonda se conecta al paciente y transmite y recibe ondas ecográficas al desplazar de manera automática el transductor interno para explorar doce planos, lo que genera una imagen tridimensional de la vejiga. La sonda está unida a la consola mediante un cable. Después de una exploración, la sonda muestra el enfoque y el volumen de la vejiga.
CARACTERÍSTICAS DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR DE BATERÍAS El sistema recibe alimentación de una batería de ion de litio. El cargador de baterías entregado con el sistema puede cargar una o dos baterías. Al extraer una batería descargada del sistema o sustituirla por otra batería, no se borrarán las exploraciones guardadas ni la configuración del sistema.
Página 21
ICONO FUNCIÓN Borrar: en la pantalla Resultados, borra todos los datos de exploración dentro de la exploración actual, pero conserva la información del paciente. Eliminar: en la pantalla Exploraciones guardadas, elimina un examen guardado que se está visualizando actualmente. Eliminar: en la pantalla Exploraciones guardadas, suprime un examen guardado de la lista de exploraciones.
ICONOS DE NIVEL DE BATERÍA DE LA CONSOLA El icono de nivel de batería aparece en la barra de estado en la parte superior de la pantalla táctil. El icono y el valor de porcentaje situados al lado del icono indican la potencia restante de la batería. Para obtener información sobre cómo cargar la batería, consulte el procedimiento Carga de la batería en la...
3. Compruebe que no se han producido daños en los componentes. 4. Si falta alguno de los componentes o está dañado, comuníqueselo al transportista y al servicio de atención al cliente de Verathon o al representante local. Manual de funcionamiento y mantenimiento: Puesta en marcha...
No utilice un cargador de baterías con grietas u otros daños. Si el cargador de baterías está dañado, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Verathon o con el representante local.
Página 25
• Verde parpadeante: la batería se está cargando • Amarillo fijo: la carga de la batería se ha suspendido o está en modo de espera • Rojo: error de carga. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Verathon o con el representante local.
PROCEDIMIENTO 3. CONEXIÓN DE LA SONDA A LA CONSOLA Cuando la sonda está conectada a la consola, puede permanecer conectada entre los usos. 1. Busque el puerto en el lateral de la consola. 2. Alinee el conector del cable de la sonda con el puerto en la consola. 3.
PROCEDIMIENTO 4. CONEXIÓN DE LA BASE DE LA CONSOLA O LA IMPRESORA El sistema viene con una base de consola incluida. También hay una impresora disponible que puede pedirse opcionalmente. Verathon recomienda que monte la base de la consola o la impresora, ya que ®...
PROCEDIMIENTO 5. INSTALACIÓN DEL SISTEMA EN EL CARRO DE TRANSPORTE (OPCIONAL) El sistema es portátil y puede transportarse o fijarse en un carro de transporte. La instalación del sistema en el carro de transporte opcional le permitirá mover el sistema, junto con los accesorios relacionados, hasta la sala de examen del paciente o la cama del paciente, según sea necesario.
Página 29
7. Compruebe que la palanca de liberación rápida esté en la posición de bloqueo (bajada). De esta forma, la consola estará bien fijada. Palanca de liberación rápida en posición bloqueada 8. Ajuste el pasador de bloqueo en la posición de bloqueo (bajada). Esto sujeta la palanca de liberación rápida en la posición de bloqueo.
PROCEDIMIENTO 7. INSERCIÓN DE UNA BATERÍA 1. Abra la tapa de la batería en la consola. Saque la tapa de la consola por el borde inferior; la bisagra está en el lado de la pantalla de la unidad. 2. Si ya hay una batería en la consola, sáquela tirando de la pestaña hacia abajo y sacando la batería. 3.
CONFIGURACIÓN DE LOS AJUSTES El sistema viene configurado con ajustes predeterminados que son adecuados para numerosos usuarios. En esta sección se incluyen instrucciones para modificar los valores predeterminados y adaptarlos a las necesidades de su centro. PROCEDIMIENTO 1. CONFIGURACIÓN DE LOS AJUSTES GENERALES Este procedimiento le ayuda a configurar sus preferencias regionales y las preferencias de su centro, como el nombre del centro, el idioma en que opera el sistema y las preferencias de formato para la fecha, hora, moneda y números.
Página 33
4. Seleccione Formato de fecha, hora y moneda. Aparece la pantalla Fecha, hora y moneda. 5. En el campo Hora, seleccione la horas o los minutos, pase el dedo verticalmente para ver un valor y, después, toque el valor para seleccionarlo. 6.
PROCEDIMIENTO 2. CONFIGURACIÓN DE LOS AJUSTES DE EXAMEN Puede configurar los ajustes de examen siguientes: • Visualización de imágenes en el modo B • Enfoque del modo B en directo • Un periodo de tiempo límite para la función enfoque del modo B en directo •...
PROCEDIMIENTO 3. PERSONALIZACIÓN DE LOS CÁLCULOS DE AHORRO DE COSTES El sistema proporciona valores predeterminados para calcular el ahorro de costes que puede conseguirse con la exploración en lugar de implantar un catéter en el paciente. Los ajustes predeterminados pueden personalizarse para reflejar las tarifas y los costes de su centro.
PROCEDIMIENTO 4. CONFIGURACIÓN DE LOS AJUSTES PARA INFORMES IMPRESOS Y EN PDF Si se conecta una impresora a la consola del sistema, podrá imprimir los resultados de la exploración. Los informes se imprimen verticalmente, a modo de recibo. Los informes de exploración están formados por varias secciones.
PROCEDIMIENTO 5. CONFIGURAR UN PIN PARA EXPLORACIONES GUARDADAS Si es necesario para restringir el acceso a la información guardada de exploraciones y pacientes, puede crear un PIN para proteger dichos datos. Después de crear el PIN, el sistema no muestra las exploraciones guardadas hasta que no se introduzca el PIN.
Si necesita cambiar el PIN para configuración, tiene que introducir el PIN existente antes de crear uno nuevo. Si ha olvidado el PIN existente, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Verathon para que le ayuden a borrarlo.
USO DEL INSTRUMENTO ADVERTENCIA No utilice el sistema en los siguientes casos: • Pacientes fetales. • Pacientes embarazadas. • Pacientes con la piel o heridas abiertas en la región suprapúbica. • Pacientes con ascitis. ADVERTENCIA Las características anatómicas que rodean a la vejiga pueden interferir con la exploración precisa.
MEDICIÓN DEL VOLUMEN VESICAL PROCEDIMIENTO 1. PREPARACIÓN PARA EL EXAMEN Asegúrese de que conoce la pantalla de la sonda y la pantalla táctil del instrumento. Para obtener más información sobre los componentes y la interfaz de usuario, consulte el capítulo Introducción en la página 7.
PROCEDIMIENTO 2. INTRODUCCIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE EL PACIENTE O EL ID. DEL OPERADOR (OPCIONAL) El sistema le deja introducir la información del paciente siguiente que se guardará con el examen y se puede imprimir en el informe del examen: • ID del paciente •...
PROCEDIMIENTO 3. MEDICIÓN DEL VOLUMEN VESICAL El sistema cuenta con una serie de funciones diseñadas para ayudar a localizar e identificar la vejiga. Estas funciones pueden habilitar o deshabilitar de acuerdo con las instrucciones indicadas en Configuración de los ajustes de examen en la página 26: •...
Página 43
4. Sostenga la sonda agarrándola con el cable de la sonda y páselo por su muñeca y antebrazo. 5. Presione suavemente la sonda en el abdomen inferior a través del gel. El cable de la sonda debe orientarse a 90 grados hacia el plano sagital del paciente, y la cabecera de la imagen en la pantalla LCD de la sonda debe apuntar hacia la cabeza del paciente.
9. Si el enfoque del modo B en directo está activado, en la pantalla de la consola aparece una imagen ecográfica en tiempo real del modo B. Enfoque la vejiga haciendo lo siguiente: • Gire la sonda lentamente desde la izquierda o la derecha del paciente hasta que el área oscura (la vejiga) esté...
Página 45
1. Cuando aparece la pantalla Resultados, compruebe si aparece un símbolo mayor que (>) de color amarillo junto al volumen grabado y la vejiga se muestra de color amarillo. Si esto se produce, una parte de la vejiga estaba fuera del campo de visión ecográfico y el volumen vesical real puede superar el resultado mostrado.
2. Si desea repetir la exploración del paciente, en la pantalla Resultados, toque Explorar. Repita el procedimiento de exploración si es necesario para ajustar el enfoque o confirmar la medición inicial. 3. Cuando haya finalizado la exploración, podrá revisar los resultados en los modos B o C. (Se muestra el modo C por defecto).
PROCEDIMIENTO 5. IMPRIMIR, GUARDAR O SALIR DE UN EXAMEN 1. Si desea guardar la información del paciente, toque ID del Paciente y añada la información del paciente usando el teclado virtual. Después de guardar el examen, no puede añadir información del paciente.
Los puertos USB y SD de la consola se han diseñado para admitir medios de almacenamiento extraíbles. Utilice estos puertos únicamente con unidades flash USB y tarjetas SD suministradas por Verathon. No intente usar los puertos con otros dispositivos. PROCEDIMIENTO 1. RECUPERACIÓN DE UN EXAMEN GUARDADO Después de haber guardado un examen, puede recuperarlo usando la pantalla Exploraciones guardadas.
3. Si quiere ordenar las exploraciones usando un valor distinto, toque un título de campo que pueda ordenarse. Los títulos de campo le permiten ordenar la lista de exploraciones usando los campos siguientes. Las columnas pueden ordenarse en orden ascendente o descendente. El campo por el que se está ordenando actualmente aparece resaltado de color blanco y aparece un icono de flecha indicando la dirección del orden al lado de la etiqueta de la columna.
PROCEDIMIENTO 3. EXPORTACIÓN DE EXPLORACIONES GUARDADAS Utilice el siguiente procedimiento para mover exámenes desde la memoria interna del sistema a una unidad USB o una tarjeta SD externas. Por defecto, las exploraciones guardadas se conservan en la memoria interna del sistema. Al insertar una unidad USB o una tarjeta SD en la consola, el sistema empieza a mostrar inmediatamente las exploraciones guardadas en los nuevos soportes.
La limpieza y la desinfección del sistema BladderScan Prime Plus son elementos importantes del uso y el mantenimiento del sistema. Antes de cada uso, compruebe que todos los componentes del sistema se hayan limpiado y desinfectado siguiendo las instrucciones de la Tabla 9.
46. La disponibilidad de los productos de limpieza y desinfección varía según el país, por lo que Verathon no puede probar los productos de todos los mercados. Para obtener más información, póngase en contacto con el representante local o el servicio de atención al cliente de Verathon®. Para obtener información de contacto, visite verathon.com/support.
PRÁCTICAS RECOMENDADAS E INSTRUCCIONES Limpieza es la eliminación de agentes contaminantes o suciedad visible, y desinfección es el proceso de destruir agentes patógenos o convertirlos en inertes. Durante la limpieza, asegúrese de extraer todas las materias extrañas. Esto permite que los ingredientes activos del desinfectante lleguen a todas las superficies del dispositivo.
BladderScan autorizados o un centro de servicio de Verathon. El servicio de certificación incluye procesos exhaustivos de inspección y pruebas del instrumento. Para obtener más información, póngase en contacto con su centro de servicio autorizado de Verathon, con su distribuidor local de BladderScan o con el servicio de atención al cliente de Verathon.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO PROCEDIMIENTO 1. CARGA DE PAPEL TÉRMICO EN LA IMPRESORA ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de lesiones, cuando la puerta de la impresora esté abierta: • No toque el mecanismo de la impresora ni el cabezal de impresión, ya que pueden estar calientes después de la reciente impresión.
55. PROCEDIMIENTO 2. REALIZACIÓN DE UN AUTODIAGNÓSTICO La función de autodiagnóstico del sistema BladderScan Prime Plus completa una prueba de autodiagnóstico en lo siguiente: • Memoria interna (y cualquier dispositivo externo, si lo hubiera) •...
PROCEDIMIENTO 3. ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE De vez en cuando, Verathon puede poner disponibles actualizaciones de software para su sistema. ® Para consultar la disponibilidad de una actualización de software, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o con el representante local.
PROCEDIMIENTO 4. EJECUCIÓN DE UNA PRUEBA CALISCAN El sistema BladderScan Prime Plus incluye la función CaliScan™, que prueba los componentes mecánicos de la sonda y el funcionamiento del transductor. La prueba CaliScan se puede usar para el mantenimiento preventivo o como herramienta de diagnóstico si una sonda se ha caído o ha estado almacenada durante un periodo prolongado de tiempo.
RECURSOS DE AYUDA PROCEDIMIENTO 1. CONSULTE DEL TUTORIAL INTEGRADO El sistema BladderScan Prime Plus incluye un tutorial integrado con instrucciones sobre cómo explorar y gestionar exámenes. Se recomienda que vea el tutorial antes de usar el sistema. El tutorial no incluye pista de audio.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no intente abrir los componentes del sistema. ya que puede causar lesiones graves al operador o daños en el instrumento que anulan la garantía. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Verathon si el dispositivo precisa servicio.
3. Si el mensaje sigue apareciendo, cambie la batería siguiendo las instrucciones del procedimiento Inserción de una batería en la página 23. 4. Si el mensaje no desaparece, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Verathon ® PROCEDIMIENTO 3. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ENFOQUE DE LA SONDA Si una exploración o un enfoque durante la exploración previa es incorrecto o está...
3. Con la línea media de la sonda en el paciente, compruebe que el cable de la sonda está orientado a 90 grados del plano sagital. Plano sagital 90° Cable de la sonda 4. Mire la pantalla en la parte superior de la sonda. Compruebe que la cabeza del icono apunta a la misma dirección que la cabeza del paciente.
PROCEDIMIENTO 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ALIMENTACIÓN DE LA IMPRESORA ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de lesiones, cuando la puerta de la impresora esté abierta: • No toque el mecanismo de la impresora ni el cabezal de impresión, ya que pueden estar calientes después de la reciente impresión.
Página 64
11. Si desea volver a montar la consola en un soporte móvil, complete el procedimiento Instalación del sistema en el carro de transporte (opcional) en la página 20. 12. Si la impresora sigue sin responder, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Verathon ®...
PROCEDIMIENTO 6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE IMPRESIONES IRREGULARES ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de lesiones, cuando la puerta de la impresora esté abierta: • No toque el mecanismo de la impresora ni el cabezal de impresión, ya que pueden estar calientes después de la reciente impresión.
Página 66
8. Cargue el papel térmico y cierre la puerta de la impresora siguiendo las instrucciones del procedimiento Carga de papel térmico en la impresora en la página 47. 9. Si la impresora sigue produciendo impresiones irregulares, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Verathon ®...
6. Si el papel fuera de la impresora se desgarra o rompe, tire de él hacia un lado para facilitar su corte. 7. Si no puede eliminar el atasco de papel o la impresora sigue atascándose, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Verathon ®...
6. Cargue el papel térmico y cierre la puerta de la impresora siguiendo las instrucciones del procedimiento Carga de papel térmico en la impresora en la página 47. 7. Si la impresora sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Verathon ®...
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ESPECIFICACIONES GENERALES DEL SISTEMA Tabla 12. Especificaciones generales del sistema ELEMENTO ESPECIFICACIÓN Especificaciones generales Clasificación Alimentado internamente, tipo BF Consola 7 años Sonda 7 años Vida útil prevista del Impresora 7 años producto Cargador de 7 años baterías Consola...
® Mientras que el umbral superior del rango de precisión sea 999 ml, el sistema puede detectar y mostrar volúmenes de vejiga superiores a 999 ml. Verathon no puede garantizar la precisión de las mediciones fuera de las especificaciones declaradas.
259 mm (10,20 pulg.) Peso 1770 g (3,90 lb) Pantalla 1280 x 800 píxeles Especificaciones eléctricas Entrada Batería suministrada por Verathon , 11,1 V CC ® Salida Puertos USB, 5 V CC a 100 mA máximo desde cada puerto Aislamiento Tipo BF ESPECIFICACIONES DE LA SONDA Tabla 17.
• Utilice solo el cargador de baterías que se incluye con el sistema. Si utiliza otros cargadores, las baterías podrían dañarse. • Se recomienda cambiar las baterías cada 2 años. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Verathon o con el representante local para cambiar las baterías. ®...
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR DE BATERÍAS Tabla 20. Especificaciones del cargador de baterías ESPECIFICACIÓN DESCRIPCIÓN Especificaciones generales Alto 58 mm (2,30 pulg.) Ancho 124 mm (4,89 pulg.) Profundidad 175 mm (6,89 pulg.) Peso 385 g (0,85 lb) Especificaciones eléctricas Tensión de entrada 24 V CC Frecuencia de entrada...
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA El sistema está diseñado de acuerdo con la norma CEI 60601‑1‑2:2007 sobre los requisitos relativos a la compatibilidad electromagnética (CEM) de los equipos electromédicos. Los límites de emisiones e inmunidad especificados en esta normativa están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias nocivas en una instalación médica típica.
INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 23. Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El sistema está pensado para su uso en un entorno electromagnético similar al que se indica a continuación. Los clientes o los usuarios del sistema deben asegurarse de utilizarlo en tales condiciones. PRUEBAS DE NIVEL DE PRUEBA NIVEL DE...
Página 77
Tabla 23. Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El sistema está pensado para su uso en un entorno electromagnético similar al que se indica a continuación. Los clientes o los usuarios del sistema deben asegurarse de utilizarlo en tales condiciones. PRUEBAS DE NIVEL DE PRUEBA NIVEL DE...
Para mantener las interferencias electromagnéticas (EMI, por sus siglas en inglés) dentro de los límites certificados, el sistema debe utilizarse con los cables, los componentes y los accesorios especificados y facilitados por Verathon . Para obtener más información, consulte las secciones Componentes y ®...
En la tabla siguiente se proporcionan definiciones para los términos especializados que se usan en este manual o en el propio producto. Para consultar una lista completa de los símbolos de precaución, advertencia e información contenidos en este producto y otros productos Verathon , consulte el ®...
Página 80
TÉRMINO DEFINICIÓN Protección automática de sobretensión pulg. Pulgadas RAEE Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Radiofrecuencia Protección de cortocircuito Uso básico Uso del sistema necesario para evitar riesgos inaceptables Voltios Vatios Vatios hora μs Microsegundos...