General information General information Check reference on page 19 Weitere Erläuterungen siehe Seite 20 Se noter på side 24 Reportez vous à la page 21 Se anmärkningarna på sidan 25 Comprobar referencias en el pagina 22 Katso ohjeet sivulta 26 Další informace naleznete na straně 23 SolarVenti ® www.solarventi.com EMA 2014...
Página 3
General information Maintenance & Cleaning Tips < 60 ˚C Further cleaning instructions: www.solarventi.com Self‐Cleaning principle SolarVenti ® www.solarventi.com EMA 2014...
Página 4
I. Collector Assembly ................ 1 I.I SV3 SV7 & I.II SV14, SV20 SV30 & Zusammenbau des Kollektors Samling af luftsolfangerpanel Montage du capteur Hopsättning av luftsolfångarpanel Montage del colector Keräimen asennus Montáž kolektoru II. Wall Mounting Kit ................ 3 Wandmontage Set ...
Säädin Regulátor VII. Additional installation tips............19 Weitere Montage‐Tipps......................20 Précisions complémentaires d'installation ……..............21 Más consejos para la instalación...................22 Další instalační tipy........................23 Yderligere tips til installationen ....................24 Fler tips för installation......................25 Lisää vinkkejä asennukseen ....................26 SolarVenti ® www.solarventi.com EMA 2014...
Página 6
I. Collector Assembly I. Collector Assembly SV3 SV7 & SV3 SV7 [mm] 524 704 I 704 1004 II 262 320 III 175 175 IV 240 460 V PV 303x180 350x350 Cell 6 W 12 W SolarVenti ® www.solarventi.com ...
Página 7
I. Collector Assembly I. Collector Assembly SV14, SV20 SV30 & SV14 SV20 SV30 [mm] 704 1004 1020 I 1974 1974 3000 II 320 320 III 175 335 IV 820 820 1235 V PV‐ 350x350 350x350 555x305 cell 12 W 12 W 18 W SolarVenti ® www.solarventi.com ...
now rise to a point where organic dust particles stuck in felt dry out. After a few hours the felt will be clean and the solar air collector can be used again. TOOLS The hole: Drilling through a wall can be challenging and the tools needed to make the hole will depend on the material of the wall. Contact your local SolarVenti installer for further advice regarding the drilling and the installation. Take care not to drill into cables, power sockets, etc. The optimal diameter of the hole is Ø133 mm on the inside and Ø140 mm on the outside. However, it is possible to use a diameter of Ø135 mm both inside and outside. ...
VII. Additional installation tips Installationsanleitung für SolarVenti Standard Modell Weitere Montage‐Tipps Optimale Luftverteilung: Bei einem undichten Gebäude ist ein Absaugset/ ALLGEMEINES Druckventil nicht nötig. In einem dichten Gebäude muss jedoch eine Entlüftung (Absaugset/Druckventil) installiert werden. Der Lufteinlass muss möglichst immer in dem trockensten Raum platziert werden und die Entlüftung immer im feuchtesten Raum. Selbstreinigungsprinzip: Setzen Sie die Selbstreinigung des Filters in Gang, indem Sie das System mindestens einmal jährlich unter voller Sonneneinstrahlung ausschalten. Die Temperatur im Warmluftkollektor steigt nun zu einem Niveau an, bei dem organische Staubpartikel, die sich im Filter festgesetzt haben, austrocknen. Nach ein paar Stunden ist der Filter gereinigt und Sie können den Warmluftkollektor wieder in Betrieb nehmen. ...
LES OUTILS Le trou : le forage d’un mur peut présenter quelques difficultés Il est nécessaire d’avoir les outils adéquats selon la nature de la construction. Prenez garde de ne pas endommager des câbles électriques, tuyaux divers, etc... Le diamètre nécessaire du trou est de 133mm du côté intérieur et 140 mm côté extérieur. Un percement d’un diamètre de 135 mm des deux côtés est correct. p. 6, 14, 15 Cable: le câble du capteur solaire à AIr SOLARVENTI peut soit sortir par le trou réalisé pour la sortie d’air ou par un trou séparé de 6‐8mm à l’emplacement souhaité. p. 10 Supports: faites deux trous dans chaque support et positionnez les sur le mur avec des vis appropriées. p. 13 Les bandes en plastique (Jv) doivent être serrées autour du tuyau flexible (iv) ...
Fieltro autolimpiante: Inicie la auto limpieza del fieltro apagando el sistema al menos una vez al año a pleno sol. La temperatura en el colector ahora será tan alta que las partículas de polvo orgánico atrapadas en el fieltro, se resecan. Después de unas pocas horas el fieltro se ha limpiado y el colector se puede utilizar de nuevo. Herramientas Orificio de entrada de aire: La perforacion de un orificio a traves de una pared puede ser un reto. Las herramientas necesarias dependeran del tipo de pared Pongase en contacto con su instalador SolarVenti local para que le puedan aconsejar. Al hacer cualquier tipo de perforacion, hay que tener cuidado de no dañar ningun cable, tuberia etc... El diametro óptimo del orificio de entrada de aire es de Ø133 por la cara interior y Ø140 en la exterior. Sin embargo es posible utilizar un unico diametro de Ø135. pag. 6, 14, 15 Cable: El cable del colector puede o bien ir por el orificio de entrada de aire o puede ...
hliníkových stativů (Ev3) a upevněte je vhodnými šrouby do zdi. Pak teprve složte stativy, už přímo na zdi. s. 13 Stahovací pásky (Jv) je třeba utáhnout kolem flexihadice(lv) zhruba uprostřed (Dv). s. 15 ”COOLING” (chladící systém) může vhánět neohřátý venkovní vzduch do budovy a ”EXTRACTION” (odtah) pomáhá s optimálním prouděním/nasměrováním vzduchu. s. 16‐17 BLACK = Černá ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ Blue = Modrý ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ Brown = Hnědý SolarVenti ® www.solarventi.com ...
Selvrensende filt: Start selvrensningen af filtet ved at slukke for systemet mindst en gang om året under fuld solindstråling. Temperaturen i luftsolfangeren vil nu blive så høj, at organiske støvpartikler, der har sat sig fast i filtet, tørrer ud. Efter nogle timer er filtet renset og luftsolfangeren kan tages i brug igen. VÆRKTØJ Hullet: At bore et hul gennem væggen kan være vanskeligt. Dertil kommer, at værktøjet, der skal bruges til at lave hullet, afhænger af murens beskaffenhed. Få råd og vejledning hos din lokale SolarVenti installatør, hvis du er i tvivl om installationen. Sørg for, at der ikke er nogen ledninger, stikkontakter e.l., hvor boringen skal foretages. Den optimale diameter af hullet er Ø133 mm på indersiden og Ø140 mm på ydersiden. I tilfælde af, at du kun har en borekrone, kan du dog bruge Ø135 mm til både det indvendige og udvendige hul. s. 6, 14, 15 Kabel: Luftsolfangerens kabel kan enten føres igennem indblæsningshullet eller der ...
Optimalt luftflöde: I en otät byggnad finns det inget behov av utsug/tryckventil. Installera dock en ventil för luftutsläpp i en mycket tät byggnad. Inblåsningen skall såvitt möjligt, ske i byggnadens torraste rum och utsuget från det fuktigaste rummet – annars riskerar man att trycka ut fukten i resten av byggnaden. VERKTYG Hålet: Att borra hål i väggen kan vara vanskligt. Därtill kommer att verktyget, som skall användas för att göra hålet, beror på murens beskaffenhet. Ta råd och vägledning från din lokala SolarVenti‐installatör ifall du är tveksam inför installationen Säkerställ att det inte är några ledningar, stickkontakter eller liknande där borrningen skall utföras. Den optimala diametern för hålet är Ø133 mm på insidan och Ø140 mm på utsidan. Ifall du enbart har ett borr kan du använda Ø135 mm för både det invändiga och det utvändiga hålet. ...
Tuet: Poraa kaksi reikää jokaiseen telineeseen ja kiinnitä ne seinään sopivilla ruuveilla. s. 13 Nippusiteet: Kiristä kurttuputki (lv) nippusiteiden (Jv) avulla suunnilleen Armaflex‐ tiivisteiden (Dv) puoleenväliin. s. 15 “VIILENNYS” käytetään puhaltamaan lämmittämätöntä ilmaa rakennukseen ja “POISTO” tehostaa SV‐järjestelmän ilmavirtausta. s. 16‐17 BLACK = Musta ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ Blue = Sininen ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ Brown = Ruskea SolarVenti ® www.solarventi.com ...
Página 32
SolarVenti® provides a healthy indoor climate in your home Avoid humidity Avoid stale smell Avoid mould and fungus We are regularly tested by different national and international institutes in order to remain the best on the market. Your local dealer / installer: Produced in Denmark SolarVenti A/S Fabriksvej 8 DK ‐ 8881 Thorsø Tlf. +45 8696 6700 www.solarventi.dk / www.solarventi.com ...