Descargar Imprimir esta página

nuVita 1285 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

ageband   z um   U mhängen   d er   H aupteinheit  
agetasche  
Wie   b enutzen?  
CONTROL PANEL
Nach   d em   S ie   d ie   T eile   d er   M ilchpumpe   e rfolgreich   z usammengesetzt   u nd   d as   N etzteil   m it   S trom   v erbunden   h aben,  
1. Botón de encendido y apagado
s-­‐
können   S ie   m it   d em   A bpumpen   b eginnen.   S etzen   S ie   s ich   a uf   e inen   S tuhl   u nd   n eben   e inen   T isch   o der   n eben   e iner  
(ON / OFF).
Fläche   a uf   d er   S ie   d ie   M ilchpumpe   p latzieren,   u m   d as   A bsaugen   z u   v ereinfachen.  
2. Extracción directa de la llave sin
 
necesidad de abrir el masaje.
Entspannen   S ie   f ür   e inige   M inuten   u nd   a tmen   S ie   l angsam   t ief   d urch.  
3. [+] para aumentar la intensidad
Tupfen   u nd   r eiben   S ie   d ie   B rust   m it   e inem   w armwassser   H andtuch   o der   e inem   s eifigen   S chwam   a b.  
de la extracción.
Wenn   S ie   s ich   b ereit   f ühlen,   p latzieren   S ie   d as   S ilikonkissen   a uf   i hre   B rust.   V ergewissern   S ie   s ich,   d ass   d as   K issen   g ut  
4. [-] para reducir la intensidad de la
sitzt   u nd   d as   b enötigte   V akuum   f ür   d as   A bsaugen   g ewährleistet   i st.  
extracción.
Wie   b enutzen?  
Drücken   S ie   d ie   P ower-­‐Taste   u nd   d as   L ED   L icht   w ird   r ot   l euchten.   D ie   M ilchpumpe   s tartet   f ür   2   M inuten   m it   d em  
Massieren   u nd   A nreizen   d er   B rust.   W ährend   d ieser   P hase   k ontrollieren   S ie,   d ass   d as   S ilikonkissen   b equem   a uf   d er  
Nach   d em   S ie   d ie   T eile   d er   M ilchpumpe   e rfolgreich   z usammengesetzt   u nd   d as   N etzteil   m it   S trom   v erbunden   h aben,  
 
UTILIZACIÓN
Brust   b efestigt     u nd   d as   n ötigte   V akuum   f ür   d as   A bsaugen   g ewährleistet   i st.  
können   S ie   m it   d em   A bpumpen   b eginnen.   S etzen   S ie   s ich   a uf   e inen   S tuhl   u nd   n eben   e inen   T isch   o der   n eben   e iner  
Después de éxito montado todas las partes de la bomba eléctrica y conectado
Nach   2   M inuten   w ird   d as   G erät   a utomatisch   i n   d ie   S aug-­‐Phase   w echseln   ( die   L ED   L ichter   w erden   g rün)   u nd   m it   d er  
Fläche   a uf   d er   S ie   d ie   M ilchpumpe   p latzieren,   u m   d as   A bsaugen   z u   v ereinfachen.  
a la fuente de alimentación CA está listo para su extracción. Para facilitar la
Gewinnung   d er   M uttermilch   b eginnen.  
 
extracción de la leche materna se recomienda sentarse en una silla cerca de
Dürcken   S ie   d ie   T asten   [ +]   o der   [ -­‐],   u m   d ie   S tärke   d es   A bsaugens   z u   e rhöhen   o der   z u   s enken.  
Entspannen   S ie   f ür   e inige   M inuten   u nd   a tmen   S ie   l angsam   t ief   d urch.  
una mesa o en cualquier plano en el que está diseñado el extractor de leche
Tupfen   u nd   r eiben   S ie   d ie   B rust   m it   e inem   w armwassser   H andtuch   o der   e inem   s eifigen   S chwam   a b.  
Wenn   d as   A bpumpen   b eendet   i st,   s chließen   S ie   d ie   F lasche   o der   d en   B ehälter   m it   d em   r ichtigen   D eckel.  
eléctrico.
Wenn   S ie   s ich   b ereit   f ühlen,   p latzieren   S ie   d as   S ilikonkissen   a uf   i hre   B rust.   V ergewissern   S ie   s ich,   d ass   d as   K issen   g ut  
 
1.
Relájese durante unos minutos, por lo que las
sitzt   u nd   d as   b enötigte   V akuum   f ür   d as   A bsaugen   g ewährleistet   i st.  
respiraciones lentas y profundas.
Drücken   S ie   d ie   P ower-­‐Taste   u nd   d as   L ED   L icht   w ird   r ot   l euchten.   D ie   M ilchpumpe   s tartet   f ür   2   M inuten   m it   d em  
2.
Dab y frota los pechos con una toalla o una esponja
Massieren   u nd   A nreizen   d er   B rust.   W ährend   d ieser   P hase   k ontrollieren   S ie,   d ass   d as   S ilikonkissen   b equem   a uf   d er  
empapada en agua caliente.
Brust   b efestigt     u nd   d as   n ötigte   V akuum   f ür   d as   A bsaugen   g ewährleistet   i st.  
3.
Cuando se sienta listo para poner el sorteo de la
Nach   2   M inuten   w ird   d as   G erät   a utomatisch   i n   d ie   S aug-­‐Phase   w echseln   ( die   L ED   L ichter   w erden   g rün)   u nd   m it   d er  
Copa de mama de silicona, asegurándose de que
Gewinnung   d er   M uttermilch   b eginnen.  
encaja a la perfección para garantizar la extracción
Dürcken   S ie   d ie   T asten   [ +]   o der   [ -­‐],   u m   d ie   S tärke   d es   A bsaugens   z u   e rhöhen   o der   z u   s enken.  
de vacío necesario.
Wenn   d as   A bpumpen   b eendet   i st,   s chließen   S ie   d ie   F lasche   o der   d en   B ehälter   m it   d em   r ichtigen   D eckel.  
4.
Pulse el botón de encendido la luz LED se luminará
 
en rojo y empezar a masajear y estimular la fase que
Um   d ie   a nfängliche   M assage-­‐und   A nreizphase   z u   ü berspringen,   m üssen   S ie   d as   G erät   e inschalten.   D ie  
durará alrededor de 2 minutos. Durante esta fase, y
Taste    
asegurarse de que el pecho quede ajustada contra
 
el cojín de silicona, lo que garantiza la extracción de
NOTIZ  
vacío necesario.
5.
Después de 2 minutos, el aparato cambia
automáticamente la fase de aspiración (la luz LED verde)
Wie   z usammenbauen?  
y después comienza la extracción de leche materna.
Dieses   K apitel   b eschreibt   d as   Z usammenbauen   d er   e lektrischen   M ilchpumpe   m it   a llen   Z ubehörteilen.  
6.
Es posible que actúen en el [+] y [-] para aumentar o
 
reducir la intensidad de la extracción.
Um   d ie   a nfängliche   M assage-­‐und   A nreizphase   z u   ü berspringen,   m üssen   S ie   d as   G erät   e inschalten.   D ie  
7.
Cuando la extracción cerca de la botella o recipiente utilizado para la
Taste    
  d rücken   u nd   m it   d en   T asten   [ +]   o der   [ -­‐]   d ie   g ewünschte   S tärke   d es   S augens   e instellen.  
recolección de la leche materna con su correspondiente tapa.
 
Para ir directamente a la extracción de la leche materna, sin pasar por
NOTIZ  
la fase inicial de masaje dura aproximadamente 2 minutos después de
encender el dispositivo, pulse el botón
Wie   z usammenbauen?  
NOTAS
seleccionar la intensidad de la deseada extracción
Dieses   K apitel   b eschreibt   d as   Z usammenbauen   d er   e lektrischen   M ilchpumpe   m it   a llen   Z ubehörteilen.  
MEDIDAS DE SEGURIDAD
 
Antes del montaje y la utilización de sacaleches eléctrico leer el manual de
instrucciones y mantenerlo lo guarde para referencia futura. Si utiliza pequeños
electrodomésticos o aparatos electrónicos, especialmente si hay niños
presentes, es importante seguir cuidadosamente las precauciones de seguridad
se enumeran a continuación:
1.
Después del uso, desenchufe el adaptador de la red.
2.
No utilice el aparato en agua o en lugares con mucha humedad (por ejemplo:
bañarse o nadar).
3.
No coloque el producto cerca de una bañera o pozos.
4.
No lo coloque cerca y / o tomar líquidos en el agua y / o de otro tipo, las
 
siguientes partes: la unidad principal y la fuente de
alimentación.
5.
Si se deja caer en agua u otros líquidos similares, no a tientas para recuperar el
dispositivo sin antes desconectar de la red eléctrica.
6.
No permita que los niños o las mascotas jueguen con la unidad principal,
fuente de alimentación y el tubo de silicona para evitar el riesgo de
estrangulamiento o asfixia.
7.
Antes de cada uso, revise con cuidado la fuente de alimentación o de la unidad
principal no ha sufrido daños de cualquier tipo. No active el dispositivo si:
a.
La fuente de alimentación y / o el cable está dañado o alterado.
 
b.
La unidad principal se ha caído y / o está visiblemente dañado.
c.
La unidad principal se sumergió en agua o líquidos similares.
8.
Utilice sólo los accesorios suministrados en el paquete.
9.
Este dispositivo está diseñado para uso interno. No use al aire libre o en
la presencia de sustancias, sprays, aerosoles o productos sanitarios para la
administración de oxígeno.
10.
Este dispositivo no es adecuado para uso en ambientes donde hay mezclas de
anestésicos inflamables, oxígeno u óxido nitroso.
11.
Utilice sólo el cargador incluido en el paquete.
12.
Asegúrese de que el aparato no está expuesto a la luz solar directa ni al calor excesivo.
Dentro de la máquina no hay repuestos, consumibles y / o partes
13.
reemplazables de forma independiente, por lo que estiraban las reparaciones.
Asegúrese de que el cable de alimentación no es un obstáculo y peligro para
14.
las personas y para garantizar, en particular, que no toca o parece estar muy
cerca de las superficies a alta temperatura, tales como la estufa de la cocina o
los radiadores para la calefacción de la casa.
Este dispositivo está diseñado para su uso personal, por lo que se recomienda
15.
usar para compartir con otros usuarios. Cuando se utiliza para compartir con
otras personas, asegúrese de que cada madre tiene el equipo correcto de
las piezas que entran en contacto personal con el cuerpo y con la leche (por
ejemplo: el masaje de silicona copa, biberones, etc. ).
Desde la copa de mama se adhiere a la silicona, para detener las operaciones
16.
durante la extracción para evitar situaciones dolorosas, utilice un dedo para
eliminar los senos de la almohadilla de silicona.
Si usted está embarazada, se recomienda no utilizar el dispositivo como la
17.
extracción de la leche de facilitar la aparición de las contracciones.
     
No utilice el dispositivo en caso de somnolencia o síntomas similares. El
 
18.
aplazamiento de la extracción a un momento más propicio.
Este dispositivo está diseñado para ser utilizado por un adulto capacitado de
  d rücken   u nd   m it   d en   T asten   [ +]   o der   [ -­‐]   d ie   g ewünschte   S tärke   d es   S augens   e instellen.  
19.
acuerdo a las instrucciones del manual. Mantener alejado
de los niños y las personas con la reducción de las capacidades cognitivas.
Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por las personas,
 
20.
incluyendo niños con discapacidades físicas, sensoriales y mentales, o la falta
de experiencia o conocimiento, a menos que sean educados y entrenados
para usar el dispositivo por una persona competente y responsable de su
     
 
seguridad.
 
21.
No lo deje solo en la presencia de los niños.
Setzen   S ie   d as   S ilikonkissen   ( A)   i n   d as   S augkissen   ( B).  
LIMPIEZA
Después de cada uso, limpiar el dispositivo. Retire el dispositivo y limpiar todas
las piezas en el lavavajillas o lavarse a mano con agua y jabón y enjuagar bien
con agua corriente. No use detergentes fuertes o agentes antibacterianos.
 
Todos los elementos del dispositivo opcionalmente puede ser esterilizado
y utilice las teclas [+] y [-] para
con un desinfectante especial, excepto la unidad principal y la fuente de
alimentación.
ADVERTENCIAS
Setzen   S ie   d as   S ilikonkissen   ( A)   i n   d as   S augkissen   ( B).  
Para minimizar el riesgo de lesiones, que se espera un mal funcionamiento o
 
Setzen   S ie   d ie   L uftkammer   ( C)   i n   d as   S augkissen   ( B)   u nd   s chließen   S ie  
rotura bajo las disposiciones siguientes:
das   G anze   m it   d em   D eckel   ( D).  
1.
La función de control del dispositivo, cuando el adaptador está conectado a
la red.
2.
Evitar la intrusión de cuerpos extraños en el interior de la unidad principal, los
tubos y recipientes.
3.
No cambiar la longitud de la tubería de conexión entre la unidad principal y el
contenedor.
4.
Hacer que el adaptador es compatible con el zócalo y la corriente eléctrica.
5.
Por favor, primero se conecta con el dispositivo y luego conéctelo a una toma
Setzen   S ie   d ie   L uftkammer   ( C)   i n   d as   S augkissen   ( B)   u nd   s chließen   S ie  
de corriente compatible.
 
das   G anze   m it   d em   D eckel   ( D).  
6.
Este dispositivo cumple con las directivas europeas de compatibilidad
electromagnética sobre emisiones electromagnéticas. Todavía
puede ser una dolencia menor dispositivos muy sensibles a las interferencias.
7.
Antes de cada uso, lave y esterilice las piezas que se muestran.
8.
En el caso de que no se extraiga la leche, no vaya a más de 5 minutos.
9.
Para la limpieza, no utilice detergentes fuertes o solventes que puedan dañar
el dispositivo y / o algunos.
10.
No sumerja en agua u otros líquidos similares de la unidad principal y la fuente
de alimentación.
11.
En caso de problema o dolor durante la extracción de energía, desconecte
 
el adaptador de la toma de corriente y desconectar de la taza de mama de
silicona suave.
Este dispositivo cumple con las más importantes y relevantes para los demás
requisitos aplicables de la normativa europea. El dispositivo se ajusta a las
siguientes pautas:
• 2004/108/CE relativa a la compatibilidad electromagnética.
• 2006/5/CE relativa a equipos de bajo voltaje eléctrico destinado a utilizarse
con determinados límites de tensión.
• 2002/96/CE sobre el uso limitado de sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos.
• Reglamento 10/2011 relativo a los materiales y materiales plásticos
destinados a entrar en contacto con productos alimenticios.
También cumple con los requisitos de la directiva europea 2011/8/CE sobre la
restricción del uso de bisfenol A en botellas de plástico.
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser objeto
de recogida por separado y no pueden ser eliminados como residuos sólidos
urbanos, como exige la Directiva 2002/96/CE. Por lo tanto, este equipo y todos
los componentes, en el momento en que toma la decisión de desprenderse de
ella, deben ser llevados a los centros locales de recolección de los tratamientos
adecuados para su eliminación.
SERVICIO
Se ha tenido sumo cuidad en la elaboración tanto de los productos y accesorios
como de la documentación suministrada contenidos en la caja, de manera que
en caso de haber problemas es aconsejable repetir las operaciones siguiendo
al pie de la letra las instrucciones del manual. Para más información acerca del
servicio de ayuda, visite el sitio Web www. nuvitababy. com.
GARANTÍA - TÉRMINOS Y CONDICIONES
De acuerdo con las regulaciones actuales, el producto está garantizado 24
meses (garantía legal) contra defectos de materiales o de fabricación a partir de
la fecha declarada en el recibo. Se excluyen de la garantía legal de 24 meses los
componentes identificados como "consumibles" (por ejemplo, baterías,
cabezales de cepillado o piezas sujetas a desgaste). La garantía legal de 24
meses queda anulada si:
1.
El producto ha experimentado afectaciones estéticas debido al uso
inadecuado que no esté en concordancia con las instrucciones del manual.
2.
El producto ha sufrido modificaciones y/o adulteraciones.
3.
La causa de la falla se debió a un mantenimiento insuficiente de los
componentes, accesorios o suministros individuales (por ejemplo, oxidación
y/o decapado debidos a la retención de agua u otros líquidos, sedimentos que
bloqueen el sensor, fugas de líquidos corrosivos de las baterías).
Lo siguiente se excluye de la garantía legal de 24 meses:
1.
Los costos relacionados con las sustituciones y/o reparaciones de las piezas
sujetas a desgaste o los costos del mantenimiento ordinario del producto.
2.
Los costos y riesgos involucrados en la transportación del producto y desde la
tienda donde lo compró o desde el centro de recogida autorizado para recibir
los productos bajo garantía.
3.
Los daños causados por, o resultantes de la instalación o uso inadecuados que
no estén en concordancia con las instrucciones contenidas en el manual de
instrucciones.
4.
Los daños debidos a desastres naturales, eventos accidentales o condiciones
adversas no compatibles con el producto.
5.
Los defectos que tengan un efecto despreciable sobre el desempeño del
producto.
El fabricante, el distribuidor y todas las partes involucradas en la venta
no asumen ninguna responsabilidad por pérdidas y daños económicos
provocados por cualquier mal funcionamiento del producto. De acuerdo
con las regulaciones actuales el fabricante, distribuidor y todas las partes
involucradas en la venta no responderán en ningún caso por daños, incluyendo
daños directos, daños indirectos, pérdidas de entradas netas, pérdidas de
ahorros y daños adicionales y otras consecuencias que vayan más allá de los
daños causados por la violación de la garantía, el contrato, la responsabilidad
estricta, las contravenciones o debidos a otras causas, resultantes del uso o
incapacidad de usar este producto y/o los
documentos impresos o electrónicos incluyendo la falta de servicio.

Publicidad

loading