Leica BIOSYSTEMS HistoCore PERMA S Instrucciones De Uso

Impresora de portaobjetos

Publicidad

Enlaces rápidos

HistoCore PERMA S
Impresora de Portaobjetos
Instrucciones para Uso - Español
Order No.: 14 0606 80101 – Revision B
Siempre mantenga este manual con el instrumento.
Lea cuidadosamente antes de trabajar con el instrumento.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leica BIOSYSTEMS HistoCore PERMA S

  • Página 1 HistoCore PERMA S Impresora de Portaobjetos Instrucciones para Uso - Español Order No.: 14 0606 80101 – Revision B Siempre mantenga este manual con el instrumento. Lea cuidadosamente antes de trabajar con el instrumento.
  • Página 2 Fabricado por: Primera Technology, Inc. Two Carlson Parkway North, Suite 375 Plymouth, MN 55447-4446 U.S.A. Distribuido por: Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Straße 17-19 DE-69226 Nussloch Germany...
  • Página 3 Avisos: La información en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. NO SE HACE NINGUNA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO CON RESPECTO A ESTE MATERIAL, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PARTICULAR PROPÓSITO. No se asume ninguna responsabilidad por los errores contenidos en este documento o por daños incidentales o consecuentes en relación con el suministro, el rendimiento o el uso de este material.
  • Página 4 Czech: Upozornění! Aby se předešlo riziku vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte jednotku dešti nebo vlhkosti. Pro snížení rizika úrazu elektrickým proudem neodstraňujte vnější panely. Jednotka neobsahuje žádné díly, na nichž by údržbu mohl provádět uživatel. Údržbu přenechejte kvalifikovaným servisním pracovníkům.
  • Página 5 Japanese: 注意! 火災または感電の危険を避けるために、装置を雨や湿気にさらさないでください。感電の危険性を低減 す るために、外部パネルを取り外さないでください。ユーザーが修理可能なパーツは内臓されていませ ん。 修理は、資格のある担当者に依頼してください。プリンターとACアダプターにラベル表示されてい る適切 な電気的仕様でのみ装置を操作ししてください。 注意! 規定されている以外の制御、調整、手順を行うと、危険な放射能にさらされる可能性があります。 注意! ユーザーは、印刷処理後に、印刷されたスライドの視認性を目視で確認する必要があります。 注意! すべての検査室は、その後スライドに使用されるさまざまな試薬に対してインクが耐性を示すことを確 認 するために、自らテストを行ってください。 ライカがチェックできていない範囲にある要因が、結果 に良くない影響を与える場合があります。装置を操作する検査室は、試薬処理後の印刷の視認性に関 して 全面的な責任を負うものとします。 Portuguese: Precaução! Para evitar o risco de incêndios ou choques elétricos, não exponha o aparelho à chuva ou à humidade. Para reduzir o risco de choques elétricos, não remova os painéis exteriores.
  • Página 6 French: Mise en garde! Pour éviter un incendie ou une décharge électrique, ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité. Pour réduire le risque de décharge électrique, ne pas retirer les panneaux extérieurs. Aucune pièce interne ne peut être réparée par l'utilisateur Pour tout entretien ou réparation, se reporter à...
  • Página 7 Polish: Uwaga! Aby zapobiec pożarowi lub porażeniom prądem, chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, NIE należy zdejmować zewnętrznych paneli. Wewnątrz urządzenia nie znajdują się żadne części przeznaczone do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Naprawę urządzenia należy powierzyć wykwalifikowanym pracownikom serwisu. Urządzenie należy obsługiwać jedynie zgodnie z właściwymi parametrami elektrycznymi podanymi na drukarce i zasilaczu AC.
  • Página 8 Dutch: Let op! Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om het risico op brand of elektrocutie te voorkomen. Voorkom het risico op elektrocutie: verwijder geen buitenpanelen. Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd of onderhouden kunnen worden. Laat reparaties en onderhoud door bevoegd onderhoudspersoneel uitvoeren.
  • Página 9 Italian: Attenzione! Non esporre l'unità a pioggia o umidità per prevenire il rischio di incendi o scosse elettriche. Non rimuovere i pannelli esterni per ridurre il rischio di scosse elettriche. All'interno non sono presenti parti riparabili dall'utente. Far eseguire le riparazioni esclusivamente a personale qualificato. Far funzionare l'unità in conformità...
  • Página 10 Korean: 주의! 화재나 감전 위험을 예방하려면 빗물이나 습기에 기기를 노출하지 마십시오. 감전 위험을 줄이려면 외부 패널 을 제거하지 마십시오. 내부에는 사용자가 수리할 수 있는 부품이 없습니다. 자격이 있는 서비스 담당자에게 서 비스를 요청하십시오. 프린터 및 AC어댑터 레이블에 기재된 적절한 전기 규격에 따라 장비를 작동하십시오. 주의! 여기에...
  • Página 11 Arabic Greek: Προσοχή! Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή ή σε υγρασία. Για να μειωθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, μην αφαιρείτε τα εξωτερικά πάνελ. Τα εσωτερικά εξαρτήματα δεν είναι επισκευάσιμα από το χρήστη. Για την επισκευή, απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο προσωπικό...
  • Página 12: Tabla De Contenido

    Tabla de Contenido Sección 1: Iniciando ..................13 A. Elegir una Buena Ubicación .............. 13 B. Desempacando e Inspección .............. 14 C. Identificando las Partes ................15 D. Especificaciónes de Portaobjeto ............17 E. Connectar Alimentación ................18 F. Cargar una Cinta ................19 G.
  • Página 13 Esta pagina se ha dejado en blanco intencionalmente.
  • Página 14: Eleguir Una Buena Ubicacion

    Sección 1: Empezando Gracias… ...por comprar una Impresora de Portaobjetos HistoCore PERMA S. La Impresora de Portaobjetos HistoCore PERMA S puede aumentar significativamente la eficiencia de su laboratorio al mismo tiempo que ayuda a reducir el riesgo de una identificación incorrecta de los especímenes.
  • Página 15: Desempacando E Inspección

    Al desempacar su Impresora, inspeccione la caja de cartón para asegurar de que no haya sufrido daños durante el envío. Asegúrese de que todos los accesorios suministrados estén incluidos con su unidad.  Impresora HistoCore PERMA S  The following items should be included: Cable de Alimentación ...
  • Página 16: Identificando Las Partes

    C. IDENTIFICANDO LAS PARTES Las siguientes ilustraciones muestran las diversas partes de la impresora. Se hará referencia a estas partes a lo largo de este manual, así que regrese aquí si alguna vez encuentra un término que no le es familiar. Boton de Encendido Boton de...
  • Página 17 Vista Tracera Panel de Encender Acceso Trasero...
  • Página 18: Especificaciones De Portaobjetos

    Portaobjetos deben tener un color esmerilado de revestimiento. El revestimiento debe ser de espesor uniforme en todo el ancho del portaobjeto. La impresora de portaobjetos HistoCore PERMA S utiliza tecnología de impresión de transferencia térmica. Esta tecnología de impresión requiere estándares más estrictos sobre el acabado de la superficie y la limpieza del revestimiento esmerilado del portaobjeto en comparación con los portaobjetos que se utilizan con las impresoras con...
  • Página 19: Conectar Alimentacion

    E. CONECTAR ALIMENTACION Conecte el cable de alimentación al bloque de alimentación. Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente con conexión a tierra y el conector de barril de 5 mm en la parte posterior de la impresora. El convertidor de potencia es una entrada de 100V-240V y una salida de 12V universal.
  • Página 20: Cargar Una Cinta

    F. CARGAR UNA CINTA La impresora de portaobjetos HistoCore PERMA S utiliza una cinta Negra (5000 impresiones) o una cinta CMYK a color (1000 impresiones). Debe usar cintas Leica para imprimir con la Impresora de Portaobjetos HistoCore PERMA S. Retire una cinta de Color o Negro de su empaquetado.
  • Página 21 Retire la cinta de su empaquetado envuelto. Sostenga el núcleo de la cinta de recogida (atrás) con su mano izquierda. Sostenga la cinta de suministro (frontal) con su mano derecha. Instale la cinta de recogida presionando el cubo con resorte dentro de la impresora.
  • Página 22 Gire los cubos hasta que las pestañas en los cubos del lado derecho coincidan con las muescas en la cinta. Gire manualmente el núcleo de recogida hasta que la cinta esté tensa.
  • Página 23: Cargar Un Cartucho De Portaobjetos

    G. CARGAR UN CARTUCHO DE PORTAOBJETO Retire el cartucho de portaobjeto azul vacío jalando hacia arriba y afuera. Abra el cartucho de portaobjetos azul. Ubique la caja de paquete de 100 portaobjetos.
  • Página 24 Coloque los portaobjetos al lado del cartucho de portaobjetos azul, para que la superficie imprimible quede en la parte SUPERIOR del portaobjeto con la orientación que se muestra abajo. Nota: Para lograr la orientación correcta, puede ser necesario reemplazar la parte superior de la caja, voltear la caja y quitar el otro lado de la caja.
  • Página 25 Una vez que los portaobjetos estén en su lugar, endereza las que no cayeron correctamente en el cartucho y asegúrese de que la superficie imprimible quede hacia arriba y cerca de la parte frontal del cartucho cuando se coloque en la impresora. Nota Importante! ¡...
  • Página 26: Instalar El Controlador De Impresora

    H. INSTALAR EL CONTROLADOR DE LA IMPRESORA Para conectar la impresora a su computadora, siga estas instrucciones. Inserta la memoria USB de instalación. NO ENCHUFE EL CABLE USB HASTA QUE SE LO PIDA EL INSTALADOR. Siga las instrucciones en el instalador para instalar el controlador de la impresora.
  • Página 27: Configuración De Scanner Zebra Ds8108 Para Ptlab

    I. CONFIGURACION DE SCANNER ZEBRA DS8108 PARA PTLAB Antes de usar el escáner en PTLab, siga las instrucciones de abajo: 1. Instale el controlador del escáner a través del instalador desde la memoria USB. Después de una instalación y reinicio exitosos, escanee el código de barras desde abajo para simular el Modo de Host CDC.
  • Página 28: Sección 2: Imprimir Portaobjetos

    Sección 2: Imprimir Portaobjetos Puede usar el software Leica PTLAB para imprimir a la Impresora de Portaobjetos HistoCore PERMA S. El software PTLab tiene sus propias instrucciones de uso. Favor consulte con el para obtener capacidades detalladas. A. IMPRIMIR DE OTROS PROGRAMAS Imprimir en la impresora de portaobjetos desde otro software se puede lograr utilizando el controlador estándar de Windows.
  • Página 29 Tamaño de Papel: El tamaño de papel predeterminado está configurado al máximo. Edite estos ajustes si está imprimiendo en portaobjetos con un área imprimible más pequeña. Orientación: Cambiar la orientación a Vertical u Horizontal. Calor de Impresion: Aumente o disminuya el Calor de Impresión de 1-255.
  • Página 30: Sección 3: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    Sección 3: Mantenimiento y Solución de Problemas A. LUCES INDICADORAS Y CODIGOS DE ERROR Luz de Encendido en Constante – Listo para recibir Impresión. Luz de Cartucho de Portaobjeto ON Luz de Encendido en Constante – No hay Cinta Instalada / o No Cartucho Luz de Cartucho de Portaobjeto OFF de Portaobjeto Instalado.
  • Página 31: Limpieza El Cabezal De Impresion

    Cartucho de Portaobjeto Invalido 80 0 Cinta PWM 40 0 Carga de Cabeza 20 0 Entrada Vacía 10 0 Entrada Atascada 08 0 Error de Avance de Cinta 04 0 Cinta Invalida 02 0 Levantador no Funciona 01 0 Cinta Afuera 00 01 Rotura de Cinta 00 02...
  • Página 32: Limpieza Intensiva De Cabezal De Impresión

    Ubique el cabezal de Impresión montado en la parte inferior de la cubierta. Linea de Grabacion Nota Importante: Para prevenir dañar el cabezal de impresion, no toque la linea de grabacion con un anillo que contenga diamantes o metal. Limpie el cabezal de impresión con el boligrafo de cabezal de impresión.
  • Página 33: Reemplazo El Cabezal De Impresion

    REEMPLAZO EL CABEZAL DE IMPRESION Linea Vertical en Impresion If cleaning the print head (Section 3B) does not resolve a quality problem such as a vertical line through the entire print, it may be time to replace the print head. Print heads are designed to last tens of thousands of prints.
  • Página 34: Solucion De Problemas De Calidad Deimpresion

    Conecte el nuevo cabezal de impresion. Gire el cabezal de impresión 180 grados y empújelo nuevamente dentro de la carcasa de metal. IMPORTANTE! Encuentre el valor de Resistencia impreso en el cabezal de impresión. Ejemplo: R= 3180 Valor de Resistencia Impreso Aqui Antes de imprimir, ingrese este valor en el área de configuración avanzada del software PTLab.
  • Página 35: Area Aleatoria Faltante (Superficie De Impresion Intacta)

    Linea Vertical. Una línea vertical a través de toda la impresión es causada por el polvo o la suciedad en la línea de grabación del cabezal de impresión o el píxel quemado en el cabezal de impresión. Vea la Sección 3B para las instrucciones de limpieza y 3C para las instrucciones de reemplazo del cabezal de impresión.
  • Página 36: Reparar/Prevenir Rotura De Cinta

    Area Aleatoria Faltante (Superficie Imprimible Faltante). Si la superficie imprimible falta o está rayada, la impresora no puede imprimir en estas áreas. Portaobjetos de baja calidad, portaobjetos defectuosos o mal manejo de portaobjetos pueden ser la causa de este problema Redondeando el Borde Inicial.
  • Página 37: Recuperar Un Portaobjeto Roto O Atascado

    Alimente el lado de suministro de la cinta debajo del rollo de recogida. Pegue la cinta de suministro al rollo de recogida. Gire manualmente el rollo de recogida varias rotaciones completas para evitar que la cinta se suelte. Cierre la cubierta. G.
  • Página 38 Retire el cartucho de portaobjeto. En el compartimiento del cartucho de portaobjetos, revise cerca del rodillo inferior por un portaobjeto. Revise debajo de la cinta. Use los botones de Encendido y Portaobjeto para mover el portaobjeto a una posición donde puede quitarlo.
  • Página 39: Problemas De Reconocimiento De Cartucho O Cinta

    7. Finalmente, si el portaobjeto está quebrado, puede quitarlo utilizando el contenedor de captura inferior. Levante la impresora de portaobjetos y gírela en múltiples direcciones hasta que todas las piezas estén en el contenedor. Ahora saca el contendedor y vacíelo en la basura. Contenedor de captura H.
  • Página 40: Informacion De Servicio

    I. INFORMACION DE SERVICIO Si necesita asistencia técnica del cliente o piezas de repuesto, póngase en contacto con su representante de Leica o con el distribuidor de Leica donde adquirió el instrumento. Por favor provea la siguiente información: - Nombre del Modelo y número de Serie del Instrumento. - Ubicación del instrumento y nombre de una persona de contacto.
  • Página 41: Sección 4: Especificaciones Técnicas

    Sección 4. Epecifications Técnicas Tecnología de Impresión: Transferencia Térmica Velocidad de Impresión: Hasta 9 portaobjetos/minuto (monocromo) Hasta 5 portaobjetos/minuto(colores solidos) Hasta 4 portaobjetos/minuto (colores de proceso) 300 Resolución de Impresión: Tipo de Tinta: Transferencia Termica de Resina Tipos de Cinta: Color: 1000 Impresiones Negro: 5000 Impresiones Colores Imprimibles:...

Tabla de contenido