Technische Daten - Intelligent DRYFLOW TRI-JET Manual: Seguridad, Instalación, Funcionamiento, Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
• Instruções de segurança importantes
PT
AVISO - Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não use Esta Fan Com Any-Solid State Device Control
velocidade
• Instruções de instalação
AVISO - PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, choque elétrico ou ferimentos, observe o seguinte:
• O trabalho de instalação e fiação elétrica deve ser feita por pessoa qualificada (s) de acordo com os códigos e normas
aplicáveis, incluindo a construção corta-fogo.
• Quando o corte ou perfuração em parede ou teto, não danificar a fiação elétrica e outros utilitários escondidos.
• Utilize este aparelho apenas na forma pretendida pelo fabricante. Se você tiver dúvidas, entre em contato com o
fabricante.
• Antes de fazer manutenção ou a unidade de limpeza, desligue a energia no painel de serviço e bloquear o serviço de
meios de corte para evitar que o poder seja ligado acidentalmente. Quando o serviço de meios de corte não pode ser
bloqueado, prender firmemente um dispositivo de aviso de destaque, tais como uma tag para o painel de serviço.
! ADVERTÊNCIA: MANUAIS
Este produto foi concebido para funcionar de forma segura e fiável durante vários anos. No entanto, devido à sua
natureza eléctrica, os manuais e as informações fornecidos devem ser lidos cuidadosamente. Por favor guarde os
manuais para futuras consultas. Se transferir o produto para terceiros, entregue também os manuais e as informações do
equipamento!!
!! ADVERTÊNCIA: CIRCUITO ELÉCTRICO:
Deve ser ligado a um circuito eléctrico dedicado exclusivamente a este equipamento. O circuito deve contar com uma
proteção magneto-térmica adequada ao consumo do equipamento:
Modelo 240V:
Proteção Magneto-térmica: 15A
Modelo 120V:
Proteção Magneto-térmica: 20A
O cabo de alimentação também deve ser apropriado para o consumo previsto neste manual.
Deve ser utilizado um disjuntor externo de desconexão de acordo com as regulamentações nacionais de instalação
elétrica. O dispositivo deve conter no mínimo 3,0 mm de separação entre os contatos em todos os polos para a
desconexão.
A seção mínima de cabo fixo deve ser de 1,0 mm
SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO
Este produto foi concebido para ser utilizado em ambientes interiores protegidos da água, do sol e de temperaturas
extremas. Não deve ser utilizado no exterior ou perto de fontes de humidade ou de calor.
Deve manter-se uma distância mínima de 40cm de qualquer fonte de água, como lavatórios, sanitas, duche, etc.
Deve ser instalado seguindo as instruções indicadas neste manual.
O fabricante não se responsabiliza pelos danos que possam surgir de instalações defeituosas ou de utilizações incorretas.
Deve ser revisto, mantido e reparado por pessoal com formação e autorizado.
Deve funcionar com peças e substituições de origem.
Deve ser ligado à rede eléctrica adequada para o modelo do produto comprado. Na placa de especificações
eléctricas são fornecidos os dados do equipamento
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos e pessoas com capacidades, físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se lhes é dada supervisão ou formação apropriada para o
uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças não devem brincar com o aparelho!
Este equipamento está concebido para uma secagem das mãos rápida e eficiente. Não se deve tentar secar
nenhuma outra parte do corpo.
Não se deve colocar elementos estranhos sobre nem dentro do produto.
Não se deve colocar objetos pesados nem exercer força sobre o equipamento.
Se o produto sofrer algum dano deve ser retirado de funcionamento e dever-se-á chamar a assistência técnica ou o
distribuidor autorizado para que seja revisto.
Apenas pessoal com formação e autorizado deve ter acesso ao interior do produto. O interior do produto está
protegido e fechado através de parafusos. Dentro do equipamento não existem partes que devam ser substituídas
nem mantidas.
LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNG - Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen zu verringern, darf dieses Lüfters verwenden mit jeder
Festkörperdrehzahlregler.
Installationsanleitung
WARNUNG - Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder einer Verletzung auszuschließen, beachten Sie Folgendes:
Die Montage und Verkabelung darf ausschließlich von qualifizierten Person (en) gemäß den geltenden Vorschriften und
Normen, einschließlich Feuerschutzkonstruktion erfolgen.
Beim Schneiden oder Bohren in Wand oder Decke, keine elektrischen Leitungen und andere versteckte Nebenkosten
beschädigen.
Das Gerät nur für den vom Hersteller vorgesehen. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an den Hersteller.
Vor der Wartung oder Reinigung Gerät, schalten Abschaltung bei Service-Panel und verriegeln Sie die Service-
Trenneinrichtung, um Strom von unbeabsichtigtes Einschalten zu verhindern. Als Service Trenneinrichtung nicht gesperrt
werden können, sicher zu befestigen eine deutliche Warnung Gerät, beispielsweise einem Tag auf den Service-Panel.
!ACHTUNG: HANDBÜCHER
Dieses Produkt wurde entwickelt, um auf sichere und zuverlässige Weise viele Jahre lang zu funktionieren. Da es sich um
ein elektrisches Gerät handelt, müssen sein Handbuch und die mitgelieferten Informationen sorgfältig
durchgelesen werden. Bitte verwahren Sie die Handbücher für zukünftige. Einsichtnahmen sorgfältig auf. Wenn Sie
das Produkt an einen Dritten abtreten, geben Sie Diesem bitte auch die Handbücher und Informationen des Geräts.
!!
ACHTUNG: ELEKTRISCHER ANCHLUSS:
Das Gerät muss an einen separaten und nur für dieses Gerät gelegten Stromkreis angeschlossen werden. Der
Stromkreis muss über einen Magnet-thermischen Schutzschalter abgesichert werden, der auf den Stromverbrauch
des Geräts ausgelegt ist:
Modell 240V:
Magnet-thermischer Schutzschalter:
Modell 120V:
Magnet-thermischer Schutzschalter:
Das Anschlusskabel muss ebenfalls für die in diesem Handbuch angegebene Stromstärke ausgelegt sein.
Externe elektrische Schaltungen brechen müssen in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften der Installation
verwendet werden. Das Gerät muss einen Mindestabstand von 3 mm zwischen den Kontakten in allen Polen, für die
Trennung.
Minimale Abschnitt feste Verdrahtung muss von 1,0mm betragen.
SICHERHEIT UND ANWENDUNG
Dieses Gerät ist auf den Einsatz in Innenräumen, die vor Wasser, Sonne und extremen Temperaturen geschützt
sind, ausgelegt. Es darf nicht im Freien oder in der Nähe von Feuchtigkeit - oder Hitzequellen eingesetzt werden.
Das Gerät muss in einem Mindestabstand von 40 cm zu Wasserquellen wie beispielsweise Waschbecken, WC's,
Duschen, etc., installiert werden.
Es muss in Übereinstimmung mit den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen, sowie den vor Ort gültigen
Vorschriften installiert werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch fehlerhafte Installationen oder unsachgemäße
Nutzung auftreten könnten.
Das Gerät darf nur von geschultem und autorisiertem Personal überprüft, gewartet und repariert werden.
Es dürfen nur Originalbauteile für den Ersatz bei Reparaturen verwendet werden.
Der Anschluss ist an eine Spannungsversorgung gemäß den auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen
Daten vorzunehmen
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (inklusive Kinder) verwendet werden mit verminderter
Fähigkeiten (physische, sensorische, geistige) oder Mangel an Erfahrung und Wissen Ausnahme derjenigen, die
Aufsicht und Ausbildung haben über die Verwendung des Gerätes durch eine Person gemacht verantwortlich für
deren Sicherheit. Kinder sollten immer beaufsichtigt werden, um sie zu vermeiden Spiel mit dem Gerät.
Dieses Gerät wurde für eine schnelle und effiziente Trocknung der Hände entworfen. Es darf nicht zum Trocknen
anderer Körperteile eingesetzt werden.
Es dürfen keine Fremdkörper auf oder in das Gerät gelegt werden.
Es dürfen weder schwere Teile auf das Gerät gelegt, noch jedwede Art von Gewalt auf das Gerät ausgeübt werden.
Wenn das Gerät beschädigt ist, muss es außer Betrieb genommen und der technische Dienst oder der
autorisierte Vertriebshändler zu seiner Überprüfung angerufen werden.
Der Zugang zum Innenbereich des Gerätes ist nur autorisiertem Fachpersonal gestattet. Dieser Innenbereich ist
gesichert und mit Schrauben verschlossen. Im Innenbereich des Geräts sind keine Teile auszutauschen oder zu
warten
15A
20A
ELIMINAÇÃO
Embalagem:
A embalagem protege o equipamento durante o seu transporte e armazenamento.
A embalagem é fabricada com materiais recicláveis. Quando a embalagem já não for
necessária, elimine-a num local apropriado do sistema de reciclagem da sua comunidade.
Equipamentos velhos:
Este produto tem peças de natureza eléctrica e electrónica, pelo que foi marcado com o
símbolo RAEE (WEEE) recomenda-se que este produto seja eliminado de acordo com as
normas vigentes no seu país. Na altura da sua eliminação, estas peças necessitam de ser
geridas de forma adequada para evitar possíveis danos no meio ambiente ou para que alguns dos seus materiais
sejam reciclados e reaproveitados. Na Europa, os equipamentos inutilizados devem ser entregues nos centros
especializados de recolha de resíduos pertencentes à rede da sua comunidade ou contatando o distribuidor do
equipamento na sua região ou o organismo especializado do seu governo local.
MANUTENÇÃO
Limpeza externa: Diariamente, use um pano humedecido em água para limpar o pó e resíduos de água da superfície
exterior do aparelho. Não use detergentes nem químicos, pois podem afetar o revestimento exterior. Nunca mergulhe
a máquina em água para a lavar.
Depósito da Água: A água libertada durante a secagem é armazenada num depósito situado na parte inferior do
equipamento. O depósito de água deve ser visto e despejado pelo menos uma vez por semana. O secador gera uma
sequência de alarme sonoro e visual que avisa quando o depósito está perto do seu nível máximo. Se o depósito não
for esvaziado, a água ultrapassará o nível máximo do depósito pingando para o chão. O equipamento continuará a
funcionar normalmente apesar destas circunstâncias.
Filtros de Ar: O filtro do ar dos motores deve ser limpo pelo menos semanalmente para retirar o pó e os pelos
apanhados nos filtros. Recomenda-se consultar as indicações da secção de Manutenção deste manual.
INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO
Consulte a secção dedicada a Instalação e Funcionamento deste manual
TABELA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS/ELÉCTRICAS
MODEL:
240V
Tensão
220/230/240V∼
Frequência
50/60 Hz
Potência
1.760W
Corrente
8,0A @ 230Vac
Isolamento Eléctrico
Class II
Velocidade do Ar
211mph (340 km/h)
Dimensiones
11,8x7,67x24,29 (polegadas)
300x195x617 (mm)
Dimensões
21,1 Lb (9,55kg)
Proteção
IPX1
Este equipamento cumpre os regulamentos reconhecidos de tecnologia e diretivas de segurança. Confirmamos a
conformidade com as diretivas europeias: 2006/95/CE e 2004/108/EC
Reservamo-nos o direito de realizar modificações sem aviso prévio.
ENTSORGUNG
Verpackung: Die Verpackung schützen das Gerät während seines Transports und der der Lagerung. Die
Verpackung besteht aus wieder verwertbarem Material. Wenn die Verpackung nicht mehr gebraucht wird,
entsorgen Sie diese bitte über die von ihrer Gemeinschaft vorgesehene Entsorgungs- und Recyclingstelle
Altgeräte: Dieses Produkt enthält elektrische und elektronische Teile
gekennzeichnet. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt in Übereinstimmung mit den geltenden gesetzlichen
Regelungen ihres Landes. Die Entsorgung bzw. Wiederverwertung von Geräten hat umweltgerecht zu erfolgen. In
Europa müssen unbrauchbare Geräte bei besonderen Wertstoffsammelstellen abgegeben werden, die dem
Abfallentsorgungsnetz ihrer Gemeinschaft angehören. Für weitergehende Informationen setzen Sie sich bitte
mit dem Vertriebshändler des Geräts oder mit der zuständigen Lokalbehörde in Verbindung
WARTUNG
Äußere Reinigung: Benutzen Sie täglich einen sanften mit Wasser angefeuchteten Lappen, um den Staub und
die Wasserflecken von der Oberfläche des Geräts zu entfernen. Verwenden Sie weder Reinigungsmittel noch
chemische Stoffe, die Oberfläche des Geräts beschädigen könnten. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser, um
es zu säubern.
Wasserspeicher: Das während der Trocknung abgegebene Wasser wird in einem Behälter an der
Unterseite des Gerätes aufgefangen. Dieser Speicher muss mindestens einmal in der Woche geleert werden.
Der Trockner erzeugt ein optisches und akustisches Alarmsignal, wenn der Wasserspeicher kurz davor ist das
maximale Wasservolumen zu erreichen. Wenn der Speicher nicht geleert wird, läuft das Wasser über und tropft
auf den Boden. Das Gerät läuft auch unter diesen Umständen normal weiter.
Luftfilter: an der Unterseite des Gerätes, befinden sich Luftfilter. Diese Filter müssen mindestens einmal pro Woche
überprüft und von Schmutz und Staubfusseln befreit werden. Sehen Sie hierzu den Wartungsteil dieses Handbuchs ein,
bevor irgendeine Wartungsarbeit an dem Gerät vorgenommen wird.
INSTALLATION UND FUNKTIONSWEISE
Lesen Sie hierzu den Teil dieses Handbuchs, der sich mit der Installation und der Funktionsweise des Geräts
beschäftigt.

TECHNISCHE DATEN

MODELL:
240V
Spannung
220/230/240V∼
Frequenz
50/60 Hz
Leistung
1.760W
Strom
8,0A @ 230Vac
Elektroisolierung
Klasse II
Luftgeschwindigkeit
211 mph (340 km/h)
Abmessungen
11,8x7,67x24,29 (inches)
300x195x617 (mm)
Gewicht
21,1 Lb (9,55kg)
IPX1
Schutzvorrichtung
Dieses Gerät erfüllt die geltenden Bestimmungen und Sicherheitsvorschriften. Wir bestätigen die
Übereinstimmung mit den europäischen Richtlinien:
Wir halten uns das Recht vor ohne vorherige Mitteilung Änderungen vorzunehmen.
120v
110/120V∼
50/60Hz
1.749W
15,9A @ 120Vac
Class II
211mph (340 km/h)
11,8x7,67x24,29 (polegadas)
300x195x617 (mm)
21,1 Lb (9,55kg)
IPX1
und wurde mit dem Symbol WEEE
120v
110/120V∼
50/60Hz
1.749W
15,9A @ 120Vac
Klasse II
211 mph (340 km/h)
11,8x7,67x24,29 (inches)
300x195x617 (mm)
21,1 Lb (9,55kg)
IPX1
20069/95/CE und 2004/108/EC.
Tri-Jet
5
6
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Intelligent DRYFLOW TRI-JET

Tabla de contenido