1
EN
Take your hands out and the dryer will stop and stay ready for next operation.
ES
Retire las manos y el secador se detendrá quedando a la espera del próximo usuario.
FR
Retirez les mains et le sèche-mains va s'arrêter et se préparer pour la prochaine opération.
PT
Retire as mãos e o secador parará, ficando à espera do utilizador seguinte.
Entfernen Sie Ihre Hände von der Handtrockner und es wird aufhalten und wartet auf den
DE
nächster Benutzer.
D
MAINTENANCE MANTENIMIENTO
When the water tank level is at its top, two intermittent signals are activates: a beep sounds
1
EN
every 3 seconds and a flashing red light at the frontal panel.
Cuando el agua alcanza el nivel máximo en el depósito, se activan dos señales intermitentes:
ES
un beep cada 3 segundos y una luz roja que parpadea en el panel frontal.
Lorsque le réservoir d'eau est plein, deux signaux intermittents sont activées: un bip chaque 3
FR
secondes et une lumière rouge que clignote sur le panneau frontal.
Quando a água atinge o nível máximo no tanque, dois sinais intermitentes são ativados: um
PT
sinal sonoro a cada 3 segundos e uma luz vermelha pisca no painel frontal.
Wenn das Wasser den maximalen Pegel im Tank erreicht, werden zwei Signale aktiviert blinkt:
DE
ein Pepton alle 3 Sekunden um ein rotes Licht blinkt auf der Vorderseite.
ENTRETIEN
MANUTENÇÄO
WARTUNG
If you keep your hands inside the unit over 25 seconds, it will turn off for security and
2
EN
remain off until you remove your hands of the dryer.
Si las manos se mantienen dentro por un tiempo superior a 25 segundos, el secador se
ES
apagará por seguridad. Si esto sucede, retire las manos para que el secador vuelva a
su condición normal de espera.
Si on garde les mains à l'intérieur de l'unité plus de 25 secondes, elle s'atteindra pour
FR
des raisons de sécurité et restera éteinte jusqu'on retire les mains du sèche-mains.
Se as mãos ficarem dentro durante um período superior a 25 segundos, o secador
PT
desligar-se-á para sua segurança. Se isto acontecer, retire as mãos para que o secador
volte ao seu estado normal de espera.
Wenn die Hände länger als 25 Sekunden in dem Trockner verbleiben, schaltet sich
dieser aus Sicherheitsgründen automatisch ab. Sollte dies geschehen, nehmen Sie die
DE
Hände aus dem Trockner, damit dieser sich wieder in den normalen Wartezustand
versetzen kann.
When high level of water alarm is ON, water tank must be pulled off the unit. Once the
2
EN
water tank has been emptied, it must be set back in its place. It must be revised and
emptied at least once per week.
Cuando la alarma de nivel alto de agua está activa, debe extraerse el depósito del
ES
equipo. El depósito ya sin agua debe insertarse de nuevo en su sitio. El depósito debe
ser revisado y vaciado por lo menos una vez por semana.
Lorsque l'alarme est active, le réservoir d'eau doit être retiré de l'unité. Après vider l'eau
FR
du réservoir, on doit le remettre à sa place. Le bac d'eau doit être révisé et vidé au
moins une fois par semaine.
Quando o alarma de nível elevado de água está ativo, deve se retirar o depósito do
PT
equipamento. Uma vez esvaziada a agua, deverá ser novamente inserido no respectivo
local. O depósito de água deve ser visto e despejado pelo menos uma vez por semana.
Wenn der Alarm für hohes Wasserniveau ist ausgelöst, muss der Wasserreicher des
DE
Geräts entnommen, entleert und danach wieder eingesetzt werden. Die Wasserreichere
muss mindestens einmal pro Woche überprüft und geleert werden.
13
14
Tri-Jet
9