Página 1
SI 8595 SI 8590 SI 8530 SI 8520 Type 4 672 4-672-365/00/VI-06/M D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/ SK/H/TR/GR/RUS/UA/Arab/China www.braun.com Printed in Spain...
Ansprüche an Qualität, Funktionalität Sie nie ausschließlich destilliertes Wasser. und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen Fügen Sie dem Bügelwasser keine mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. Zusätze wie z. B. Stärke bei. Hinweis: Schutzfolie auf der Bügelsohle, falls •...
Página 7
Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll tens 30 Minuten in Essig oder Zitronen- entsorgt werden. Die Entsorgung kann saft (nicht in Essig-essenz) tauchen, über den Braun Kundendienst oder lokal anschließend mit einer Bürste evtl. noch verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme anhaftende Partikel vorsichtig entfernen und...
Our products are engineered to meet the temperature is reached (after approx. 1 ó min.). highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun steam iron. C Ironing Notice: Remove the label, if any, from the sole plate before first use.
Página 9
Immerse the anticalc valve in vinegar useful life. Disposal can take place at a (not vinegar essence) or lemon juice for Braun Service Centre or at appropriate minimum 30 minutes. Brush off remaining collection points provided in your country.
Ce fer est conçu pour fonctionner avec de nalité et de design. Nous espérons que votre l’eau du robinet. Cependant, si votre eau nouveu fer Braun vous apportera la plus contient beaucoup de calcaire, nous vous entière satisfaction. recommandons d’utiliser un mélange de Remarque : Enlever l’étiquette qui se trouve...
Página 11
2 minutes sains cet accessoire. Attention: N’utilisez pas le fer sans le Le système «protection du textile» Braun régulateur de vapeur. protège les tissus délicats des éventuels dommages dus à la chaleur et permet de I Détartrage / auto-nettoyage...
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, functionalidad y diseño. Esperamos que Problème Solution disfrute de su nueva plancha Braun. De l’eau s’écoule Tournez le régulateur Nota: Antes de su primer uso, retire la des trous vapeur de vapeur dans le etiqueta colocada en la suela de la plancha.
B Antes de empezar Nota: Antes de empezar a planchar, presione el botón de vapor extra a • Esta plancha está diseñada para utilizar presión y chorro frontal de vapor 3 ó 4 agua del grifo. Si el agua es muy dura, veces para activarlos.
útil. Llévelo a un Centro Para colocar otra vez el regulador de va- de Asistencia Técnica Braun o a los por, siga las instrucciones en las fig. 6 y 7. puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
Vario plus steam danos ao utilizador. (não disponível nos modelo 8520) • Os ferros a vapor eléctricos Braun Pressione o botão steam plus (7) cumprem as normas internacionais de durante 3 segundos no máximo e não segurança.
Engomar a seco G Conservação e limpeza Coloque o regulador de vapor na Use uma esponja de aço para limpar a posição «0» (= vapor fechado). base do ferro a vapor. Nunca use Nota: Antes de começar a engomar, esponjas de fibra, vinagre ou outros pressione o botão de vapor extra com produtos químicos.
I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati parametri di qualità, funzionalità Problema Solução e design. Ci auguriamo che il Vostro nuovo ferro da stiro Braun risponda completamente Gotas de água Rode o regulador de alle Vostre aspettative. a sair pelas...
Página 18
Nota: durante la stiratura non girate il 2 minuti senza il Textile Protector. regolatore di vapore oltre l’area con le Textile Protector di Braun protegge i tacche rosse. tessuti delicati dai danni che il calore può Per le funzioni extra vapore, colpo di...
Página 19
Per lo smaltimento, figure I 1-11. rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Attenzione: Acqua calda e vapore Braun o ad un centro specifico. usciranno dalla piastra quando il regolatore di vapore é girato in senso orario nella zona anticalcare.
Dit product voldoet aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen • Dit strijkijzer is zo ontworpen dat gewoon u vele jaren plezier met uw nieuwe Braun leidingwater kan worden gebruikt. Indien stoomstrijkijzer. bij u het water echter extreem hard is,...
2 minuten zonder de resten dient u te ontkalken volgens fig. Textiel Beschermer worden gestreken. I 1-11. De Braun Textiel Beschermer beschermt Let op: Er zal heet water en stoom uit de gevoelige stoffen tegen beschading door strijkzool komen wanneer de stoomdoseer-...
Página 22
EEG richtlijn 89/336 en aan de EEG laagspannings richtlijn 73/23. Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen.
Hvis apparatet, herunder ledningen, viser Tryk på knappen for power-damp (4) nogen defekt, bør de undlade al videre med mindst 5 sekunders mellemrum. anvendelse og tage det til et Braun Service Center til reparation. «jet»-dampskud i strygejernet spids • Ukorrekt eller ukvalificeret reparations- Drej dobbeltfunktionsknappen (5) helt arbejde kan forårsage uheld eller skade...
Página 24
Problem Løsning eller «max», således at du kan anvende alle strygejernets dampmuligheder. Der kommer Drej dampregulatoren Efter montering af Braun Textile Protector, vanddråber ud fra mod uret for at bør du vente ca. 1 minut, før du tænder dampventilerne begrænse eller slukke for strygejernet.
Sett strykejernet på endestykket og sett i kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få støpselet. Velg temperatur i henhold til mye glede av ditt nye Braun dampstrykejern. strykeguiden på strykejernets endestykke NB: Dersom det er et beskyttelsesbelegg på...
Página 26
Ikke kast dette produktet sammen av gjenværende rester og skyll under med husholdningsavfall når det skal rennende vann (fig. H 1-5). kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon. Gjeninnsetting av dampregulatoren For remontering av dampregulatoren følg fig.
Använd aldrig enbart destillerat vatten. och design. Vi hoppas att du kommer att bli Tillsätt aldrig tillsatser (t.ex. stärkelse) i nöjd med ditt nya ångstrykjärn från Braun. vattnet. Viktigt: Om stryksulan är försedd med ett •...
Página 28
Fyll sedan tanken med vatten igen, värm 2 minuter utan sulan. upp strykjärnet och tryck på knappen för Braun’s anti-glans sula skyddar ömtåliga «jet»-ångan 4 gånger för att rensa järnet tyger från att skadas av värmen och innan du stryker (I 12-13).
Älä käytä koskaan korkeimmatkin laadun, toimivuuden ja pelkästään tislattua vettä, äläkä muotoilun vaatimukset. Toivomme, että minkäänlaisia lisäaineita (esim. tärkkiä). uudesta Braun-silitysraudasta on teille paljon • Laita silitysrauta pystyasentoon ja kytke hyötyä. se verkkovirtaan. Valitse lämpötila Tärkeää: Varmista ennen ensimmäistä...
Página 30
(I 12-13). silitysraudalla noin 2 minuuttia ilman Älä käytä yleisesti myytäviä kalkinpoisto- Textile Protector -lisäosaa. aineita, sillä ne voivat vahingoittaa silitysrautaa. Braun Textile Protector suojelee arkoja kankaita kuumuusvaurioilta ja J Ongelmat ja niiden ratkaisut mahdollistaa tummienkin kankaiden silittämisen ilman kosteaa silitysliinaa.
Polski B Praktyczne wskazówki Nasze wyroby zosta∏ zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby spe∏nia∏y wszelkie • Do nape∏niania ˝elazka mo˝na stosowaç wyma-gania jakoÊci, funkcjonalnoÊci i wod´ z kranu. W przypadku bardzo twardej estetyki. Gratulujemy udanego zakupu i wody (powy˝ej 3 mmol/l) zalecamy ˝yczymy du˝o zadowolenia przy u˝ytkowa- stosowanie mieszanki: 50 % wody z niu nowego ˝elazka.
Página 32
W tym przypadku urzàdzenie powinno pozycji oznaczonej podwójnà strza∏kà – zostaç dostarczone do najbli˝szego regulator pary z zaworem b´dzie powoli si´ serwisu Braun lub do adekwatnego punktu wysuwa∏. Wyciàgnàç go pionowo do góry. na terenie Paƒstwa kraju, zajmujàcego si´ Nie nale˝y dotykaç zaworu palcami.
Chybná nebo neodborná oprava mÛÏe jak nejdále to jde, pak je tisknûte v zpÛsobit uÏivateli závaÏné ‰kody nebo intervalech min. 5 sekund. poranûní. Elektrické pfiístroje znaãky Braun • Funkce kropení odpovídají pfiíslu‰n˘m ustanovením Otoãte 2-funkãní tlaãítko (5) na bezpeãnostních norem a pfiedpisÛ.
Página 34
Ïehlit doporuãujeme vám vyzkou‰et Ïehliãku na malé plo‰e látky J Problémy pfií Ïehlení z rubové strany. S pomocí této ochrany Braun mÛÏete Ïehlit jemné tkaniny pfii Problém Odstranûní nastavení teploty na « ••• » nebo «max», takÏe mÛÏete vyuÏívat v‰echny funkce Z otvorÛ...
• Táto Ïehliãka je skon‰truovaná na funkãnosÈ a dizajn. Dúfame, Ïe z novej pouÏitie vody z vodovodu. Ak máte naparovacej Ïehliãky Braun budete maÈ extrémne tvrdú vodu, odporúãame radosÈ. pouÏívaÈ zmes 50% vody z vodovodu Poznámka: Ak je na Ïehliacej ploche a 50% destilovanej vody.
Página 36
2 minúty bez tohto chrániãa. Potom nádrÏku naplÀte vodou, zahrejte Chrániã textílií Braun chráni jemné Ïehliãku a ‰tyrikrát stlaãte tlaãidlo Power tkaniny pred po‰kodením v dôsledku shot, aby ste pred Ïehlením Ïehliãku vyãistili tepla a umoÏÀuje ÏehliÈ...
• Amennyiben a készüléken vagy a Vario plus steam vezetéken bármilyen meghibásodás (a 8520 modelleket kivéve) mutatkozik, vigye el a Braun szakszer- Legfeljebb 3 másodpercig, de vizbe javításra. percenként legfeljebb négyszer tartsa • A hibás vagy szakszerıtlen javítás lenyomva az steam plus gombot (7).
Página 38
Protectorral (9), használja a vasalót kb. szuper gŒzlöket gombot, hogy vasalás elŒtt 2 percig a Textil Protector nélkül. átöblítse a vasalót (I 12-13). Vasaláskor a Braun védŒtalp megóvja Ne használjon a kereskedelemben kapható a finom anyagokat a magas vízkŒoldót – károsíthatják a vasalót.
Ürünlerimiz kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en su ile yar∂ yar∂ya kar∂µt∂rarak kullanman∂z∂ yüksek standartlara ulaµabilmek için tasarlan- tavsiye ederiz. Su tank∂n∂ «max» noktas∂na m∂µt∂r. Yeni Braun buharl∂ ütünüzden memnun kadar doldurunuz. Asla sadece ar∂t∂lm∂µ/saf kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z. su kullanmay∂n∂z. Suyun içine hiçbir katk∂...
Página 40
önce 2 dakika kadar Uyar∂: buhar düzenleyici saat yönünde ataçmans∂z ütüleme yap∂n∂z. kireçten ar∂nd∂rma bölgesine çevrildiπi Braun parlamay∂ önleyici ataçman, narin zaman, ütü taban∂ndan s∂cak su ve buhar kumaµlar∂ yüksek derecedeki ∂s∂n∂n ç∂kacakt∂r. verebileceπi zararlardan korur ve en koyu Ütü...
Για επιπλ ον ατµ , εν σχυση ποιε τε και πηγα νετ τη σε να Κ ντρο ψεκασµο και εκτ ξευση ατµο , ο Εξυπηρ τησης της Braun για επισκευ . ρυθµιστ ς θερµοκρασ ας πρ πει Λ θος κατ την επισκευ...
Página 42
ρυθµιστ ατµο ακολουθ στε τις Η Λειτουργ α Προστασ ας Υφασµ των οδηγ ες των σχ. 6 και 7. της Braun προστατε ει τα ευα σθητα Προσοχ : Το σ δερο δεν πρ πει να υφ σµατα απ την υπερβολικ...
Página 43
усск τα λατα πως φα νεται στο σχ. I 1-11. àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ Braun Óڂ˜‡˛Ú Προσοχ : ταν στρ ψετε το ρυθµιστ Ò‡Ï˚Ï ‚˚ÒÓÍËÏ Ú·ӂ‡ÌËflÏ Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ατµο προς το τµ µα προστασ ας απ ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇. å˚ τα λατα, κιν τας τον προς τη φορ...
Página 55
– nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den ge- produit, à partir de la date d'achat. setzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen Pendant la durée de la garantie, Braun prendra den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab gratuitement à sa charge la réparation des vices Kaufdatum.
Página 56
Servicio al consumidor: Para localizar a su La garanzia decade se vengono effettuate Servicio Braun más cercano o en el caso de que riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti tenga Vd. alguna duda referente al funciona- non originali Braun.
Página 57
Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä å bytte hele produktet. edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta. Brauns distributør selger produktet. Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, Denne garanti dekker ikke: skader på...
Página 58
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas od osobami nebo pokud nejsou pouÏity originální zg∏oszenia wady lub uszkodzenia do díly Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro naprawy sprz´tu. domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem 6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje nelze uplatnit záruku.