Resumen de contenidos para Braun TexStyle 7 Pro SI 7066 VI
Página 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Braun SI 7066 VI o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Stiro e Cucito (128 x 225 mm) Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 128 x 225 mm, 103 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black SI7 range INT - KURTZ DESIGN 01.09.16...
Página 2
Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (MD) Ελληνικά Қазақ Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5712710601/12.16 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/ SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/KZ/RU/UA/Arab DLB253489_5712710601_SI7_UI_INT.indb 102 21.12.16 09:52...
Página 3
SI 7 KURTZ DESIGN 15.06.16 Start ironing (permanent) (permanent) warming up temp. ok Continuous steam (normal) DLB253489_5712710601_SI7_UI_INT.indb 103 21.12.16 09:52...
Página 4
SI 7 KURTZ DESIGN 30.11.16 Continuous steam (turbo) Vertical steam Steam shot Spray Auto-off (certain models only) Auto-off 8 min. 30 sec. (blinking) After Ironing DLB253489_5712710601_SI7_UI_INT.indb 2 21.12.16 09:51...
Página 5
SI 7 KURTZ DESIGN 29.11.16 Descaling Preparation (permanent) (permanent) STOP do not remove warming up completely temp. ok Self clean Rinsing the valve STOP vinegar or 100°C lemon juice Reset (permanent) (permanent) warming up temp. ok Soleplate cleaning Saphir 3D Eloxal 3D DLB253489_5712710601_SI7_UI_INT.indb 3 21.12.16 09:51...
Página 6
Stellen Sie das Bügeleisen in Deutsch kurzen Bügelpausen aufrecht Vor dem Gebrauch auf der Standfläche oder der Abstellfläche ab. Überzeugen Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung Sie sich davon, dass sich die sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Standfläche auf einem auf Gerät in Betrieb nehmen.
Página 7
Gerätebeschreibung Achtung: Während des Bügelns darf der Dampfmengenregler nicht über die Position «6» hinaus gedreht werden. 1 Wassersprühdüse 2 Wassertanköffnung • Turbo Dampf 3 Sprühtaste (Spray) Wenn der Dampfmengenregler zwischen 4 Dampfmengenregler «0» und «6» eingestellt wird, ist es 5 Turbo Dampfknopf möglich durch Drücken des Turbo 6 Dampfstoß-Taste Dampfknopfes (5) die Turbo...
Página 8
Reinigen des Ventils (B) Automatische Abschaltung Um eine optimale Leistung Ihres Gerätes zu gewährleisten, muss das Ventil, das sich am Aus Sicherheitsgründen und um Energie zu unteren Ende des Turbo Dampfknopfes sparen wird die Abschaltung automatisch befindet, regelmäßig gereinigt werden aktiviert, wenn das Bügeleisen entweder ca.
Página 9
Der Wassertank ist leer. Befüllen Sie den Wassertank. nicht richtig. Änderungen vorbehalten. Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen. DLB253489_5712710601_SI7_UI_INT.indb 7 21.12.16 09:51...
Página 10
The appliance must not to be English used if it has dropped, if there Before use are visible signs of damage or if it is leaking. Regularly check Please read instructions carefully and the cords for damages. completely before using the appliance. ...
Página 11
(A) Start ironing Spray function The spray function (3) produces a fine mist Filling the water tank that evenly moistens the fabric and makes it • Make sure that the appliance is switched easier to iron out creases on very tough off and unplugged.
Página 12
6. Move the appliance over the sink. Hot Guarantee Information water and steam will come out from the All Braun Household products carry a soleplate along with the calc particles minimum guarantee period of two years. from the steam chamber.
Página 13
Subject to change without notice. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Página 14
L’appareil ne doit pas être laissé Français sans surveillance quand il est Avant utilisation branché au secteur. L’appareil ne doit pas être utilisé Lisez attentivement toutes les instructions s’il a fait une chute, en cas de avant d’utiliser l’appareil. signes visibles de dommages Attention ou s’il fuit.
Página 15
(A) Début du repassage Pour un jet de vapeur puissant, appuyez sur la gâchette de jet de vapeur de façon répétée avec quelques secondes Remplissage du réservoir d’eau. d’intervalle. • Assurez-vous que l’appareil est éteint et Le sélecteur de température doit se débranché.
Página 16
(D) Détartrage Remarque : La fréquence des détartrages dépend du niveau de dureté de l’eau, de la quantité de vapeur utilisée ainsi que de la Préparation fréquence et de la durée des séances de repassage. 1. Placez le régulateur de vapeur (4) en Il est conseillé...
Página 17
Sujet à modifications sans préavis. A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Página 18
Durante las pausas de plancha- Español do, coloque la plancha en Antes de empezar posición vertical sobre su parte trasera de apoyo o sobre la Lea atenta y enteramente el folleto de superficie de apoyo de la instrucciones antes de usar el producto. plancha.
Página 19
Descripción • Vapor continuo (turbo) Cuando el regulador de vapor se encuentra entre las posiciones «0» y «6», 1 Boquilla spray es posible activar la función turbo 2 Tapa del depósito de agua apretando el botón de vapor turbo (5) 3 Botón de spray para emitir el chorro de vapor de mayor 4 Regulador de vapor...
Página 20
(C) Después del planchado Nota: la plancha no debe usarse nunca sin el regulador de vapor. No utilice productos descalcificadores • Desenchufe la plancha y vacíe el depósito comerciales, podrían dañar la plancha. de agua. • Deje que la plancha se enfríe antes de Nota: la frecuencia con la que debe guardarla.
Página 21
Llene el depósito de agua. bien. Modificaciones reservadas. No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos. DLB253489_5712710601_SI7_UI_INT.indb 19 21.12.16 09:51...
Página 22
O aparelho deve ser utilizado e Português pousado numa superfície estável. Antes de Utilizar o seu Durante as pausas na engoma- Aparelho gem, coloque o ferro na vertical Antes de utilizar este aparelho pela primeira no respetivo suporte de vez, leia atenta e cuidadosamente as descanso ou no suporte do instruções de utilização.
Página 23
Descrição e «6», é possível ativar a função turbo pressionando o botão turbo vapor (5) para emitir a máxima saída de vapor e 1 Bico de pulverização remover vincos mais difíceis. Não 2 Tampa do depósito de água pressione o botão turbo vapor durante 3 Botão pulverização mais de 1 minuto.
Página 24
(D) Descalcificação (E) Limpeza da base Preparação • Antes da limpeza, certifique-se sempre de que o ferro está desligado, desconec- 1. Coloque o regulador de vapor (4) na tado da tomada e que arrefeceu posição «0» (= vapor desligado). completamente. •...
Página 25
Sujeito a alterações sem aviso prévio Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específi- ca, à disposição no seu país.
Página 26
Durante le pause nel processo Italiano di stiratura, posizionare il ferro Prima dell’utilizzo da stiro verticalmente sul suo tallone di appoggio oppure sulla Prima di usare il prodotto, leggere attenta- superficie di appoggio per il mente e interamente le istruzioni. ferro.
Página 27
Descrizione • Vapore continuo (turbo) Quando il regolatore del vapore si trova tra “0” e “6”, è possibile attivare la 1 Ugello dello spruzzatore funzione turbo premendo il tasto vapore 2 Coperchio del serbatoio dell‘acqua turbo (5) per emettere il livello più alto di 3 Tasto funzione spray vapore e rimuovere le pieghe più...
Página 28
(C) Dopo la stiratura Non utilizzare decalcificanti disponibili in commercio per evitare di danneggiare il ferro da stiro. • Scollegare il ferro da stiro e svuotare il serbatoio dell’acqua. Attenzione: la frequenza della disincrosta- • Far raffreddare il ferro da stiro prima di zione dipende dalla durezza dell’acqua, riporlo.
Página 29
Soggetto a cambiamenti senza notifiche Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico. DLB253489_5712710601_SI7_UI_INT.indb 27 21.12.16 09:51...
Página 30
Tijdens pauzes tussen het Nederlands strijken zet u het strijkijzer Vóór gebruik rechtop op zijn hielsteun of op de houder. Verzeker u ervan Lees de handleiding voordat u het apparaat dat de hielsteun op een stabiel in gebruik neemt in zijn geheel zorgvuldig oppervlak staat.
Página 31
Beschrijving • Continu stoom (turbo) Wanneer de stoomregelaar ergens tussen «0» en «6» is geplaatst, kan de turbofunc- 1 Sproeikop tie worden ingeschakeld door te drukken 2 Deksel watertank op de turbostoomknop (5); zo wordt de 3 Sproeiknop meeste stoom geproduceerd om 4 Stoomregelaar hardnekkige vouwen te verwijderen.
Página 32
(C) Na het strijken Opmerking: Hoe vaak u dient te ontkalken hangt af van de hardheid van het water, de hoeveelheid gebruikte stoom en de • Trek de stekker uit het stopcontact en frequentie en duur van de strijkbeurten. ledig de watertank. Het wordt aanbevolen om minstens eenmaal •...
Página 33
Vul de watertank op. behoren. Wijzigingen voorbehouden.. Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen. DLB253489_5712710601_SI7_UI_INT.indb 31 21.12.16 09:51...
Página 34
Apparatet må ikke efterlades Dansk uden opsyn mens det er Før ibrugtagning tilsluttet strømforsyningen. Apparatet må ikke anvendes, Læs venligst instruktionerne grundigt og hvis det er faldet på gulvet eller fuldstændigt inden brug af apparatet. har synlige tegn på beskadigel- Bemærk ser, eller hvis det lækker.
Página 35
(A) Start strygning • Dampskud Før brugen skal der trykkes på damp- skududløseren (6) 3 til 4 gange for at Påfyldning af vandbeholderen aktivere den. • Sørg for, at apparatet er slukket og stikket For at få et kraftfuldt damp-boost, skal trukket ud.
Página 36
(D) Afkalkning (E) Rensning af sålen Forberedelse • Sørg for, at strygejernet er slukket, stikket taget ud og er helt afkølet, før rengøring. • Brug ståluld til at rengøre Saphir-sålen. 1. Sæt dampregulatoren (4) på positionen • Til at rengøre Eloxal-sålen foreslås det at «0»...
Página 37
Vandbeholderen er tom. Fyld vandbeholderen igen. ordentligt. Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel. Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdnings- affaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder. DLB253489_5712710601_SI7_UI_INT.indb 35 21.12.16 09:51...
Página 38
Norsk det lekker. Ledningene skal sjekkes jevnlig for skader. Kaffetrakteren må aldri dyppes Før bruk i vann eller andre væsker. Les hele bruksanvisningen nøye før du Dette apparatet er kun beregnet begynner å bruke apparatet. til bruk i husholdninger og for Advarsel tilberedning av mengder som er vanlig i privathusholdninger.
Página 39
(A) Start stryking Spylerfunksjon Spylerfunksjonen (3) produserer en fin damp som fukter plaggene jevnt, og som Fylling av vanntanken gjør det lettere å stryke bort folder på svært • Pass på at apparatet er slått av og krevende tekstilmaterialer. kontakten trukket ut av støpslet. •...
Página 40
Skylling av ventilen For å opprettholde maksimum ytelse skal ventilen som befinner seg på den nederste enden av turbo-dampknappen skylles jevnlig (hver gang damputviklingen er utilstrekkelig). 7. Den nederste enden av ventilen dyppes i eddik (ikke i eddikessens) eller sitron- juice i minst 30 minutter.
Página 41
Vanntanken er tom. Fyll på vanntanken igjen. ordentlig. Med forbehold om endringer. Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon. DLB253489_5712710601_SI7_UI_INT.indb 39 21.12.16 09:51...
Página 42
Strykjärnet får inte användas Svenska om man har tappat det, om det Före användning finns synliga tecken på skada eller om det läcker. Kontrollera Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet regelbundet att sladden inte är innan du använder apparaten. skadad.
Página 43
(A) Börja stryka Sprayfunktion Med sprayfunktionen (3) produceras en tunn imma som fuktar tyget på ett jämnt sätt Fylla på vattenbehållaren och gör det lättare att släta ut veck i mycket • Se till att apparaten är avstängd och hårt material. stickkontakten utdragen.
Página 44
Automatisk rengöring 6. Flytta apparaten fram och tillbaka över diskhon. Varmt vatten och ånga kommer ut från stryksulan tillsammans med kalkpartiklar från ångkammaren. Sköljning av ventilen Optimal effekt bibehålls endast om ventilen på turbo-ångknappens nedre del sköljs igenom med jämna mellanrum (så fort det inte alstras tillräckligt med ånga).
Página 45
ångstrålen fungerar inte Vattenbehållaren är tom. Fyll på vattenbehållaren. korrekt. Med förbehåll för ändringar När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvin- ningsstation. DLB253489_5712710601_SI7_UI_INT.indb 43 21.12.16 09:51...
Página 46
Laitetta ei saa käyttää, jos se Suomi putoaa, jos siinä näkyy vaurioita Ennen käyttöä tai jos se vuotaa. Tarkista johdot säännöllisesti vaurioiden varalta. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen Älä koskaan upota laitetta laitteen käyttöönottoa. veteen tai muihin nesteisiin. ...
Página 47
Silittäminen höyryn avulla Kuivasilitys • Sijoita silitysrauta pystytelineeseen (10) Aseta höyryn säädin (4) asentoon ”0” ja yhdistä verkkopistoke. (= höyry pois käytöstä). • Valitse silitettäville vaatekappaleille sopiva lämpötila (7) (ks. pystytuen yhteydessä 3D-aluslevy olevaa eri vaatekappaleiden silittämistä 3D-aluslevyn ainutlaatuisen pyöreä muoto koskevaa ohjetta).
Página 48
Venttiilin huuhtelu Jotta laitteen suorituskyky pysyisi mahdolli- simman hyvänä, tehohöyrypainikkeen alapäähän sijoitettu venttiili on huuhdeltava säännöllisesti (aina silloin, kun höyryn muodostumisessa ilmenee puutteita). 7. Upota venttiilin alapää etikkaa (ei etikkatiivistettä) tai sitruunamehua sisältävään astiaan vähintään 30 minuutin ajaksi. 8. Poista jäänteet harjaamalla ja huuhtele venttiili juoksevalla vedellä.
Página 49
Vesisäiliö on tyhjä. Täytä vesisäiliö uudelleen. puutteellisesti. Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalous- jätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukai- seen keräyspisteeseen. DLB253489_5712710601_SI7_UI_INT.indb 47 21.12.16 09:51...
Página 50
Urządzenia należy używać na Polski stabilnej powierzchni i odkładać Przed użyciem w miejscu, z którego nie będzie mogło spaść. Przed użyciem urządzenia należy dokładnie Podczas przerwy w prasowaniu i w całości przeczytać instrukcję obsługi. należy postawić żelazko prosto Uwaga na tylnej podstawie lub na stojaku żelazka.
Página 51
Opis turbo (5) w celu uzyskania większej ilości pary i usunięcia uporczywych zagnieceń. Przycisku pary turbo nie można naciskać 1 Dysza spryskiwacza dłużej niż przez 1 minutę. 2 Pokrywka zbiornika wody 3 Przycisk spryskiwacza • Uderzenie pary 4 Regulator pary Przed użyciem nacisnąć...
Página 52
(D) Usuwanie kamienia (E) Czyszczenie stopy Przygotowanie • Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze upewnić się, że żelazko jest 1. Ustawić regulator pary (4) na wartość 0 wyłączone i odłączone od prądu oraz że (= para wyłączona). całkowicie ostygło. • Do czyszczenia stopy Saphir należy 2.
Página 53
Rozwiązywanie problemów PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE Pokrywka zbiornika wody nie jest Nacisnąć pokrywkę zbiornika wody prawidłowo zamknięta. i sprawdzić, czy jest zamknięta. Do zbiornika wody nie wolno wlewać chemikaliów ani perfum. Do zbiornika wody wlano chemikalia. Podczas prasowania na Opróżnić zbiornik wody, opłukać tkaninę...
Página 54
Český kabelu. Nikdy neponořujte přístroj do Před použitím vody nebo jiných kapalin. Tento přístroj je konstruován Než začnete přístroj používat, pečlivě si pouze pro používání v domác- přečtěte celý tento návod. nosti a pro zpracovávání množ- Pozor ství normálních v domácnosti. ...
Página 55
• Prudké rozstřikování páry (A) Zahájení žehlení Předtím než budete chtít používat prudké rozstřikování páry (6), stiskněte jeho Plnění nádržky na vodu spouštění 3 až 4 krát, aby se aktivovalo. • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý a Pro silné rozstřikování páry stiskněte vytažený...
Página 56
(D) Odvápnění (E) Čištění žehlicí plochy Příprava • Před čištěním se vždy ujistěte, že je žehlička vypnutá, vytažená ze zásuvky a 1. Nastavte regulátor páry (4) na polohu úplně vychladlá. • K čištění žehlicí plochy Saphir používejte «0» (= pára vypnutá). 2.
Página 57
Naplňte znovu nádržku na vodu. rozstřikování páry. Změna vyhrazena bez předchozího upozornění. Po skončení životnosti neodhazujte prosím tento výrobek do běžného domovního odpadu. Můžete jej odevzdat do servisního střediska Braun nebo na příslušném sběrném místě zřízeném dle místních předpisů. DLB253489_5712710601_SI7_UI_INT.indb 55 21.12.16 09:51...
Página 58
Spotrebič nenechávajte bez Slovensk˘ dozoru, keď je pripojený k elektrickej sieti. Pred použitím prístroja Spotrebič nepoužívajte, ak Než začnete prístroj používať, pozorne si spadol na zem, ak je viditeľne prečítajte celý tento návod. poškodený, alebo ak z neho uniká...
Página 59
(A) Začíname žehliť • Parná dávka Pred použitím funkciu aktivujte 3 až 4 stlačeniami aktivátora parnej dávky (6). Naplnenie nádržky na vodu Ak chcete dosiahnuť silný prúd pary, • Uistite sa, že spotrebič je vypnutý a aktivátor parnej dávky stláčajte v odpojený.
Página 60
(E) Čistenie žehliacej platne (D) Odstraňovanie vodného kameňa • Pred čistením sa vždy uistite, že je žehlička vypnutá, odpojená a úplne Príprava vychladnutá. • Na čistenie žehliacej platne Saphir 1. Parný regulátor (4) nastavte do polohy používajte drôtenku. «0» (= prúd pary vypnutý). •...
Página 61
Znovu naplňte nádržku na vodu. nefunguje. Právo na zmeny vyhradené. Po skončení životnosti neodhadzujte zariadenie do bežného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte do servisného strediska Braun alebo na príslušnom zbernom mieste zriadenom podľa miestnych predpisov a noriem. DLB253489_5712710601_SI7_UI_INT.indb 59 21.12.16 09:51...
Página 62
A készüléket stabil felületen kell Magyar használni, illetve ilyen felületre Használat előtt kell azt letenni. A vasalási szünetekben tegye a Kérjük, a készülék használata előtt vasalót a sarokállványra vagy a figyelmesen és teljes egészében olvassa el vasalóállványra. Gondoskodjon a használati utasítást.
Página 63
Leírás Megjegyzés: Vasalás közben ne fordítsa a gőzszabályozó gombot a „6”-os fokozaton kívülre. 1 Permetező fúvóka 2 Vízbetöltő nyílás fedele • Folyamatos gőzölés (turbó) 3 Vízpermet gomb Amikor a gőzszabályozó az „0”-es és 4 Gőzszabályozó gomb „6”-os fokozat között áll, a turbó funkció 5 Turbó...
Página 64
(C) Teendők a vasalást Megjegyzés: A vasalót soha nem szabad követően gőzerő-szabályozó nélkül használni. Ne használjon a kereskedelemben Húzza ki a vasaló csatlakozódugóját és kapható vízkőoldókat, ezek megrongál- ürítse ki a víztartályt. hatják a vasalót. Tárolás előtt várja meg, amíg a készülék lehűl.
Página 65
A gyártó az esetleges változtatások jogát fenntartja. A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük, hogy a készülék hasznos élettartalma végén ne dobja azt a háztartási szemétbe. A működésképtelen készülé- ket leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy az országa szabályainak megfelelő módon dobja a hulladékgyűjtőbe. DLB253489_5712710601_SI7_UI_INT.indb 63...
Página 66
Nikada ne uranjajte uređaj u Hrvatski vodu ili druge tekućine. Ovaj uređaj je osmišljen isključi- Prije uporabe vo za upotrebu u domaćinstvu i Molimo vas da prije uporabe uređaja za obradu normalnih količina pažljivo i u cijelosti pročitajte upute. koje se u domaćinstvu koriste.
Página 67
Glačanje parom 3D podnica glačala • Namjestite glačalo na njegov oslonac za Jedinstven okrugli oblik 3D podnice jamči uspravan položaj (10) i ukopčajte ga. najbolje glačanje u svim smjerovima na • Odaberite temperaturu (7) prikladnu za problematičnim područjima – čak i unatrag. odjevne predmete (pogledajte smjernice za odjevne predmete na osloncu za (B) Automatsko isključivanje...
Página 68
Ispiranje ventila Kako biste zadržali optimalne performanse, ventil smješten na donjem kraju gumba za turbo paru treba redovito ispirati (kada god se para ne stvara dovoljno brzo). 7. Uronite donji kraj ventila u ocat (ne octenu esenciju) ili limunov sok najmanje 30 minuta.
Página 69
Upute za rješavanje problema PROBLEM MOGUĆI UZROCI RJEŠENJE Poklopac spremnika za vodu nije Pritisnite poklopac spremnika za pravilno zatvoren. vodu i provjerite je li zatvoren. Nikada ne stavljajte kemikalije ni Kemikalije su stavljene u spremnik za parfeme u spremnik za vodu. Kapi vode padaju na tkaninu vodu Ispraznite spremnik za vodu i...
Página 70
Naprave ne smete uporabljati, Slovenski če vam pade na tla, če ima vidne znake poškodb ali če Pred uporabo pušča. Redno pregledujte, ali Pred prvo uporabo naprave natančno in v so kabli poškodovani. celoti preberite navodila za uporabo. Enote nikoli ne potopite v vodo ali drugo tekočino.
Página 71
(A) Začetek likanja • Curek pare Pred uporabo sprožilo za curek pare (6) pritisnite 3- do 4-krat, da ga aktivirate. Polnjenje posode za vodo Za močan curek pare sprožilo za curek • Prepričajte se, da je naprava izključena in pare pritiskajte v intervalih na nekaj izklopljena.
Página 72
(E) Čiščenje likalne plošče (D) Odstranjevanje vodnega kamna • Pred čiščenjem se vedno prepričajte, da je likalnik izklopljen, izključen iz električ- Priprava nega omrežja in popolnoma ohlajen. • Za čiščenje likalne plošče Saphir 1. Regulator pare (4) nastavite na »0« uporabite jekleno volno.
Página 73
Vodič za odpravljanje napak TEŽAVA MOŽNI VZROKI REŠITEV Pokrov posode za vodo ni dobro Pokrov posode za vodo pritisnite in zaprt. preverite, ali je zaprt. V posodo za vodo nikoli ne dajajte kemikalij ali dišav. Izpraznite V posodi za vodo so kemikalije. Med likanjem voda kaplja na posodo za vodo in jo 2- do 3-krat tkanino.
Página 74
Cihaz düştüyse, hasar belirtileri Türkçe varsa veya sızdırıyorsa kullanıl- mamalıdır. Kablolarda düzenli Uyarı olarak hasar kontrolü yapın. Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen Üniteyi su veya başka bir sıvının kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz içine kesinlikle daldırmayın. okuyunuz. Bu cihaz yalnızca evde kullanıl- Dikkat mak için ve normal şartlarda evde kullanılan miktarların...
Página 75
(A) Ütülemeye Başlama Su püskürtme özelliği Su püskürtme özelliği (3) kumaşı eşit şekilde nemlendirmek ve sert tekstil Hazneyi suyla doldurma malzemelerindeki kırışıklıkları ütülemek için • Aygıtın kapalı olduğundan ve fişin su zerrecikleri püskürtür. çekildiğinden emin olun. • Ütüyü hafifçe eğimli tutarak su haznesini Kuru ütüleme şebeke suyu ile doldurun;...
Página 76
Valfin yıkanması İdeal performansı devam ettirebilmek için turbo buhar düğmesinin alt kısmındaki valfin düzenli aralıklarla yıkanması gerekir (buhar birikme yetersiz olduğunda). 7. Valfin alt ucunu 30 dakika süreyle sirkeye (sirke esansına değil) veya limon suyuna daldırın. 8. Artıkları silip temizleyin ve akar su altında durulayın.
Página 77
Herhangi bir açıklama yapılmadan deπiµtirilebilir. EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 10 yıldır. Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu: De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Str. 4 63263 Neu-Isenburg Germany Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ş. Meydan Sok. No:1 Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/İSTANBUL...
Página 78
Aparatul nu trebuie lăsat nesu- Română (RO/MD) pravegheat atunci când este Înainte de utilizare conectat la reţeaua de alimenta- re cu energie electrică. Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de Aparatul nu trebuie utilizat dacă utilizare înainte a folosi aparatul. a căzut, dacă...
Página 79
Descriere • Abur continuu (turbo) Când regulatorul de abur este poziţionat oriunde între «0» şi «6» este posibilă 1 Duză de pulverizare activarea funcţiei turbo prin apăsarea 2 Recipient pentru apă butonului turbo pentru abur (5) pentru a 3 Buton de pulverizare genera cea mai mare cantitate de abur şi 4 Regulator de abur pentru a îndepărta cutele persistente.
Página 80
(C) După călcare Notă: Frecvenţa îndepărtării depunerilor depinde de duritatea apei, de cantitatea de abur utilizată şi de frecvenţa şi durata • Deconectaţi fierul de călcat şi goliţi sesiunilor de călcare. rezervorul de apă. Este bine să derulaţi procedura de •...
Página 81
Instrucţiuni de depanare PROBLEMĂ CAUZE POSIBILE SOLUŢIE Capacul rezervorului de apă nu Apăsaţi capacul rezervorului de este închis corespunzător. apă şi verificaţi dacă este închis. Nu puneţi niciodată substanţe În rezervorul de apă au fost puse chimice sau parfumuri în rezervorul Picăturile de apă...
Página 82
Κατά τις παύσεις του σιδερώµα- Ελληνικά τος, τοποθετείτε το σίδερο σε Πριν τη χρήση ορθή θέση στη βάση στήριξης ή στη βάση του. Βεβαιωθείτε ότι η Παρακαλούµε διαβάστε µε προσοχή τις βάση στήριξης είναι τοποθετη- οδηγίες χρήσης πριν χρησιµοποιήσετε τη µένη...
Página 83
Περιγραφή • Συνεχής ατμός (turbo) Όταν ο διακόπτης ρύθµισης ατµού είναι σε οποιαδήποτε θέση µεταξύ «0» και «6» 1 Ακροφύσιο ψεκασµού είναι δυνατή η ενεργοποίηση της 2 Καπάκι δεξαµενής νερού λειτουργίας turbo πιέζοντας το κουµπί 3 Κουµπί ψεκασµού ατµού turbo (5) για να εκλυθεί η µέγιστη 4 Διακόπτης...
Página 84
(C) Μετά το σιδέρωμα Σημείωση: Το σίδερο δεν θα πρέπει ποτέ να χρησιµοποιείται χωρίς διακόπτη ρύθµισης του ατµού. Βγάλτε το σίδερο από την πρίζα και αδειάστε τη δεξαµενή νερού. Μην χρησιμοποιείτε προϊόντα κατά των Αφήστε το σίδερο να κρυώσει πριν το αλάτων...
Página 85
Παρακαλούµε µην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίµµατα όταν φτάσει το τέλος της χρήσιµης ζωής της. Η διάθεσή της µπορεί να πραγµατοποιηθεί σε ένα από τα εξουσιοδοτηµένα συνεργεία της BRAUN ή στα κατάλληλα σηµεία συλλογής που παρέχονται στη χώρα σας.
Página 86
Құрылғы қуат көзіне жалғанып Қазақ тұрғанда, оны бақылаусыз Пюре жабдығы қалдыруға болмайды. Құрылғыны құлатып алсаңыз, Осы өнімді пайдаланардан бұрын бүліну белгілері айқын көрініп нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. тұрса немесе сұйықтық Ескертпе жылыстаса, қолдануға болмайды. Қуат сымдарының Сақтандыру: Ыстық күйін...
Página 87
(A) Үтіктеуді бастау • Қарқынды бу жіберу Пайдаланардан бұрын қарқынды бу жіберу тетігін (6) іске қосу үшін оны Су сауытына су құю 3 - 4 рет басыңыз. • Құрылғының өшірулі және тоқ көзінен Суды қатты қарқынмен беру үшін ажыратулы екеніне көз жеткізіңіз. қарқынды...
Página 88
(D) Қақтан тазалау Ескертпе: Қақтан тазарту жиілігі судың кермектік дәрежесіне, пайдаланылатын будың көлеміне және үтіктеу жиілігі мен Дайындау ұзақтығына байланысты болады. Қақтан тазарту процедурасын кем 1. Бу реттегіш тетікті (4) «0» қалпына дегенде айына бір рет іске асырған (= бу өшірулі) орнатыңыз. дұрыс...
Página 89
Су сауытына қайтадан су құйыңыз. функциясы дұрыс жұмыс істемейді. Ескертусіз өзгертілуге жатады. Құрылғының қызмет мерзімі аяқталғанда, оны тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз. Құрылғыны Braun компа- ниясының сервис орталығына немесе өз еліңіздегі тиісті жинау орындарына апару арқылы арылыңыз. DLB253489_5712710601_SI7_UI_INT.indb 87 21.12.16 09:51...
Página 90
Во время использования и Русский перерывов ставьте прибор Перед использованием исключительно на стабильную поверхность. Пожалуйста, внимательно прочитайте Во время перерывов в глаже- данное руководство по эксплуатации нии ставьте утюг вертикально перед использованием прибора. на его заднюю подставку или Внимание...
Página 91
Описание деталей Варианты глажения с использовани- ем пара: 1 Распылитель • Постоянная подача пара («normal») 2 Крышка резервуара для воды Выберите количество подаваемого 3 Кнопка подачи пара пара, установив регулятор подачи пара 4 Регулятор подачи пара (4) в соответствующее положение от 5 Кнопка...
Página 92
(B) Автоматическое Очистка клапана выключение Для поддержания оптимальных рабочих характеристик необходимо регулярно Из соображений безопасности и производить очистку клапана, располо- экономного потребления электроэнергии женного на нижнем конце кнопки «turbo» функция автоматического выключения (каждый раз, когда количество образуе- активируется самостоятельно, если утюг мого...
Página 93
Снова наполните резервуар для воды. работают должным образом. В изделие могут быть внесены изменения без объявления. По истечении срока годности не выбрасывайте изделие с бытовыми отходами. Для утилизации обратитесь в сервис-центр Braun или соответствующие пункты приема утильсырья. DLB253489_5712710601_SI7_UI_INT.indb 91 21.12.16 09:51...
Página 94
Під час перерв у прасуванні ì͇ªÌҸ͇ ставте праску вертикально на п‘ятку або підставку для Перед використанням праски. Упевніться, що опора Будь ласка, ретельно вивчіть вказівки по встановлена на стійкій використанню, перш ніж користуватися поверхні. приладом. Не залишайте прилад без Увага...
Página 95
Опис Примітка: Під час прасування повертайте регулятор пари максимум у положення «6». 1 Струминна форсунка 2 Кришка резервуару для води • Постійна подача (турбоподача) 3 Кнопка струменю пари 4 Регулятор пари Коли регулятор встановлено на 5 Кнопка турбоподачі пари будь-якій позначці від «0» до «6», 6 Важіль...
Página 96
(B) Автоматичне Промивання клапану вимкнення Щоб підтримувати оптимальні експлуата- ційні характеристики, важіль на нижньому З метою безпеки та економії енергії кінці кнопки турбоподачі пари слід функція автоматичного вимкнення регулярно промивати (коли виробляється активується, якщо праску встановити в недостатня кількість пари). горизонтальне...
Página 97
ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌÌfl ÁÏ¥Ì ·ÂÁ ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl. Продукція відповідає технічним регламентам, які поширюються на цю продукцію згідно чинного законодавства. Гаряча лінія 0 800 503-507 (дзвінки зі стаціонарних телефонів безкоштовні). Посібник із пошуку та усунення несправностей ПРОБЛЕМА МОЖЛИВІ...
Página 98
العربية تحقق قبل التوصيل بمأخذ عما إذا كان الجهد لديك يتوافق مع الجهد المطبوع على الجزء السفلي من الجهاز وهذا عند استخدامك لمأخذ قبل االستخدام .مؤرض .ي ُرجى قراءة التعليمات كاملة بعناية قبل استخدام الجهاز عند استخدام سلك تمديد، تأكد من أنه في حالة جيدة...
Página 99
.»6« مالحظة: أثناء الكي، ال تلف منظ ِّ م البخار بعد اإلعداد ) إزالة الرواسبD( • )بخار مستمر (تربو • التجهيز عندما يتم وضع منظ ِّ م البخار على أي درجة بين «0» و «6» من الممكن تفعيل وظيفة التربو عن طريق الضغط اضبط...
Página 100
دليل استكشاف األخطاء وإصالحها الحل األسباب المحتملة المشكلة .غطاء خزان المياه غير مغلق بإحكام. اضغط على غطاء خزان المياه وتحقق ما إذا كان مغلقا ال تضع أبدا كيماويات أو عطور في خزان المياه. قم .تم وضع كيماويات في خزان المياه تتساقط...