Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DRILL-71
710 W
Taladro percutor
Impact Drill
Berbequim percussor
Perceuse à percussion
Trapano a percussione

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Super Ego DRILL-71

  • Página 1 DRILL-71 710 W Taladro percutor Impact Drill Berbequim percussor Perceuse à percussion Trapano a percussione...
  • Página 2: Ce-Declaración De Conformidad Ec-Declaration Of Conformity

    CE-Declaración de Conformidad EC-Declaration of Conformity Nosotros SUPER EGO TOOLS, S.L.U Ctra. Durango-Elorrio, Km 2 • E-48220 Abadiño (Bizkaia) (P.O. Box) 117 • E-48200 Durango (Bizkaia) Tel. + 34 94 / 6 21 01 00 • Fax + 34 94 / 6 21 01 31...
  • Página 3 ESPAÑOL ............pag. 6 ENGLISH ............. pag. 13 FRANÇAIS ..........pag. 20 PORTUGUES ..........pag. 27 ITALIANO ........... pag. 34...
  • Página 4 ◆...
  • Página 5 ESPAÑOL ENGLISH Portabrocas (con anillo dentado de 6 mm). Drill chuck (with 6 mm tooth ring). Llave del portabrocas. Drill chuck key. Empuñadura adicional. Attachable handle Tope de profundidad. Depth stop. Mango. Auxiliary handle. Selector taladrado / taladrado con percusión. Drilling/impact drilling selector switch.
  • Página 6: Uso Previsto

    Uso previsto Este taladro percutor taladra hormigón, piedra y ladrillo. Se utiliza sin percusión para madera, plástico y metalistería, así como para el apriete y afloje de tornillos. Esta herramienta solamente puede ser utilizada por adultos. No se debe utilizar la máquina para cualquier otra aplicación. La máquina no debe modificarse ni deben utilizarse piezas no aprobadas por el fabricante.
  • Página 7: Mantenimiento

    - Las clavijas no modificadas y los enchufes coincidentes reducen el riesgo de descargas eléctricas. - Evitar el contacto corporal con superficies puestas a tierra como tuberías, radiadores, estufas y frigoríficos. - Existe mayor riesgo de descarga eléctrica con el cuerpo puesto a tierra. - No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad.
  • Página 8: Antes De Hacer Funcionar La Máquina

    Instrucciones de seguridad adicionales del taladro percutor - No utilizar nunca la herramienta eléctrica con cable defectuoso. En caso de haber dañado el cable durante el funcionamiento, no mover el cable y desenchufar la clavija. Los cables defectuosos aumentan el peligro de descarga eléctrica.
  • Página 9: Funcionamiento

    Introducción de la broca Peligro de quemaduras. El portabrocas puede estar muy caliente. ¡PELIGRO! Durante trabajos prolongados, especialmente en el taladrado con percusión, el portabrocas puede alcanzar temperaturas elevadas. En este caso, recomendamos el uso de guantes de protección para cambiar la broca. - Colocar la llave del portabrocas (2) en uno de los agujeros laterales (ver ilustración 1) del portabrocas (1) y girar la llave (2) en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 10: Taladrado / Taladrado Con Percusión

    Taladrado / taladrado con percusión Nota: Cuando se quiera taladrar agujeros profundos en materiales duros, como acero o azulejos, se recomienda taladrar previamente el agujero con una broca más pequeña. Comenzar a taladrar con baja velocidad de giro, aumentando luego paso a paso la velocidad. Se logra un mejor control de la broca y se evitan agujeros con grietas.
  • Página 11: Conservación Y Mantenimiento

    - Enchufar la clavija en un enchufe adecuado. - Llevar el taladro directamente al lugar a taladrar. - Presionar y mantener el interruptor (9) de conexión / desconexión para poner la máquina en marcha. - Soltar el interruptor (9) para detener la máquina. Funcionamiento prolongado Peligro de accidentes En caso de que la máquina se caiga de las manos durante un funcionamiento prolongado,...
  • Página 12: Protección Del Medio Ambiente Y Eliminación

    Protección del medio ambiente y eliminación Los materiales de embalaje se pueden volver a utilizar como materias primas. Separar los distintos materiales de embalaje y llevarlos a un gestor de eliminación de residuos autorizado. Se puede obtener más información de las autoridades pertinentes. Las máquinas viejas no deben eliminarse por la basura doméstica.
  • Página 13: Intended Use

    Intended use This impact drill is intended for the drilling of concrete, stone and brick. The general drill operation is for wood, ceramic, plastic, and metal working, as well as tightening and loosening screws. Only adults may use this tool. Any other usage is inappropriate.
  • Página 14 - There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. - Do not expose power tools to rain or wet conditions. - Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. - Do not abuse the acord.
  • Página 15: Before Operation

    Additional safety instructions for your impact drill - Do not use the electric power tool with a damaged cable. Do not move the damaged cable, and pull out the power plug if the cable becomes damaged during operation. Damaged cables increase the risk of electric shock.
  • Página 16 Danger of burns! The chuck may be very hot. DDANGER! - Place the drill chuck key (2) in one of the side holes (see ill.1) of the drill chuck (1) and turn the drill chuck key (2) clockwise. - Insert the designated drill into the drill chuck (1) opening - Tighten the drill by turning the drill chuck key (2) counter-clockwise.
  • Página 17 The following table shows which position should be used: Selector switch Designated Rotation Material position drill speed Impact Concrete, Hard metal drill High drilling brick, stone Wood, metal, Wood, metal, Drilling plastic plastic Steel HSS drill Drilling Drilling tile - Set the drilling/impact drilling selector switch (4) on the Drill position and drill the hole. - Set the drilling/impact drilling selector switch (4) on the position as soon as the drill has penetrated the tile.
  • Página 18: Care And Maintenance

    - Hold the machine securely every time. - Always keep one finger on the on/off switch to be able to turn it off quickly. For long duration operation, you can press the tightening knob (5) once. The on/off switch (9) must be pressed for this.
  • Página 19: Technical Data

    Technical data Operating power: 230V-50Hz Capacity: 710 W No load speed: 0-3.000 r.p.m. Geared-rim drill chuck-capacity: 1,5 – 13 mm Ø. Protection class: Maximum drilling depth Wood: 20 mm Concrete: 13 mm Steel: 10 mm Troubleshooting Problem Possible cause Solution Check the power supplier and the No electricity comes to the machine.
  • Página 20: Recommandations De Sécurité

    Applications Cette perceuse à percussion perce le béton, la pierre et la brique. On l’utilise sans percussion pour le bois, le plastique et la métallurgie, ainsi que pour le serrage et le desserrage des vis. Cet outil ne peut être utilisé que par des adultes. Ne pas utiliser la machine pour une autre application.
  • Página 21 - Les vêtements lâches, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être attrapés par des pièces mobiles. - S’il est fourni des équipements de captation de poussière, s’assurer de les monter et les utiliser de manière adéquate. - L’utilisation de ces équipements peut réduire les risques liés à la poussière. - Il est interdit de travailler sur des matériaux comme l’amiante.
  • Página 22: Avant De Faire Fonctionner La Machine

    Avant de faire fonctionner la machine Quand on utilise la perceuse pour la première fois, la retirer de l’emballage et s’assurer qu’il ne manque aucune pièce (Voir éléments et accessoires de la machine). Danger de lésions ! Avant de procéder aux réglages: - Éteindre la machine - Attendre que la machine s’arrête complètement DANGER!
  • Página 23 - Placer la clé du porte-forets (2) dans l’un des trous latéraux (voir illustration 1) du porte-forets (1) et tourner la clé (2) dans le sens des aiguilles d’une montre. - Introduire le foret choisi dans l’ouverture du porte-forets (2). - Serrer le foret en tournant la clé...
  • Página 24 Perçage / perçage avec percussion N.B. : Quand on veut percer des trous profonds dans des matériaux durs, comme l’acier ou les faïences, il est recommandé de percer au préalable le trou avec un foret plus petit. Commencer à percer à basse vitesse de rotation, en augmentant ensuite peu à peu la vitesse. On obtient un meilleur contrôle du foret et l’on évite des trous avec des fissures.
  • Página 25 - Brancher la fiche dans une prise adéquate. - Porter la perceuse directement à l’endroit à percer. - Appuyer et maintenir l’interrupteur (9) de connexion/déconnexion pour mettre la machine en marche. - Relâcher l’interrupteur (9) pour arrêter la machine. Fonctionnement prolongé Danger d’accidents Dans le cas où...
  • Página 26: Protection De L'environnement Et Élimination

    Protection de l’environnement et élimination Les matériaux d’emballage peuvent se réutiliser comme matières premières. Séparer les différents matériaux d’emballage et les porter à un gestionnaire d’élimination de déchets agréé. On peut obtenir plus de renseignements auprès des autorités pertinentes. Les vieilles machines ne doivent pas s’éliminer avec les ordures ménagères. Éliminer les vieilles machines de manière adéquate.
  • Página 27: Recomendações De Segurança

    Aplicações Este berbequim percussor fura betão, pedra e tijolo. Utiliza-se sem percussão para madeira, plástico e metalurgia, e também para o aperto e afrouxamento de parafusos. Esta ferramenta somente pode ser utilizada por adultos. A máquina não deve ser utilizada para qualquer outra aplicação diferente da qual foi desenhada. A máquina não deve ser modificada nem devem ser utilizadas peças não aprovadas pelo fabricante.
  • Página 28 - Não utilizar nunca adaptadores de ficha de conexão com ferramentas eléctricas com ligação à terra. - Fichas não modificadas e as tomadas apropriadas reduzem o risco de choque eléctrico. - Evitar o contacto corporal com superfícies com ligação à terra como tubos, aquecimentos, calefacção e frigoríficos.
  • Página 29: Antes De Colocar A Máquina Em Funcionamento

    Instruções de segurança adicionais do berbequim de percussão - Não utilizar nunca a ferramenta eléctrica com cabo defeituoso. Em caso de danos no cabo durante o funcionamento, não mover o cabo e desligar a ficha de conexão da tomada. Os cabos defeituosos aumentam o perigo de choque eléctrico.
  • Página 30 Introdução da broca Perigo de queimaduras! O porta-brocas pode estar muito quente. PERIGO! Durante trabalhos prolongados, especialmente na perfuração com percussão, o porta-brocas pode alcançar temperaturas muito elevadas. Neste caso, recomendamos a utilização de luvas de proteção para trocar a broca. - Colocar a chave do porta-brocas (2) num dos orifícios laterais (ver ilustração 1) do porta-brocas (1) e girar la chave (2) em sentido horário.
  • Página 31 Perfuração / Perfuração com percussão Nota: Quando queira efetuar furos profundos em materiais duros, como aço ou azulejos, recomendamos perfurar previamente o orifício com uma broca menor. Começar a perfurar com um reduzida velocidade de rotação, aumentando depois passo a passo a rotação. Com isso é...
  • Página 32 - Pressionar e manter o interruptor (9) de ligar/desligar para colocar a máquina em funcionamento. - Soltar o interruptor (9) para deter a máquina. Funcionamento prolongado Perigo de acidentes No caso de que ocorra uma queda da máquina das mãos do usuário durante um funcionamento prolongado, ela não vai parar-se automáticamente.
  • Página 33: Dados Técnicos

    mais informação consultar com o organismo correspondente. Não deitar as ferramentas que já não são usadas no lixo doméstico. Eliminar as máquinas sem uso de forma apropriada. Todos somos responsáveis pelo meio-ambiente. Os organismos locais poderão dar informação sobre os pontos de recolha e reciclagem e horário de trabalho. Quando termine a vida útil da máquina, não a jogue no lixo doméstico, por favor entregue-a em lugares autorizados para a sua reciclagem.
  • Página 34: Raccomandazioni Di Sicurezza

    Uso previsto Questo trapano a percussione fora calcestruzzo, pietra e mattone. Si utilizza senza percussione per legno, plastica e lavorazione del metallo, così come per l’avvitamento e svitatura di viti. Questo elettroutensile deve essere utilizzato da persone adulte. Non si deve utilizzare l’elettroutensile per qualsiasi altra applicazione. L‘elettroutensile non deve essere modificato né...
  • Página 35 - Vi è un aumento del rischio di scosse elettriche con il corpo a terra. - Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all’umidità. - L’entrata di acqua negli utensili elettrici aumenta il rischio di scosse elettriche. - Rimuovere tutti gli attrezzi di regolazione o la chiave prima di utilizzare l’utensile elettrico. - Qualsiasi chiave o attrezzo unito a un pezzo girevole dell’utensile elettrico può...
  • Página 36 per evitare rischi per la sicurezza. - Utilizzare l’impugnatura aggiuntiva fornita con l’utensile elettrico. - La perdita di controllo della utensile elettrico può provocare lesioni. Prima di utilizzare l’utensile elettrico Quando si usa il trapano per la prima volta, togliere l’imballaggio e assicurarsi che siano presenti tutte le parti (Vedi elementi e accessori dell’utensile elettrico).
  • Página 37: Foratura / Foratura Con Percussione

    - Assicurandosi che la punta sia stretta e si inserisce correttamente nel mandrino (1). Le punte allentate possono causare infortuni. - Eseguire una breve prova con l’utensile elettrico per garantire che la punta è ancora perfetta dopo pochi giri. Funzionamento Raccomandazioni speciali di sicurezza Indossare sempre Indossare maschera antipolvere.
  • Página 38: Stoccaggio E Manutenzione

    Foratura di piastrelle - Porre il selettore (4) di foratura / foratura con percussione nella posizione e forare. - Porre il selettore (4) di foratura / foratura con percussione nella posizione appena la punta penetra nella piastrella. Avvitatura / svitatura - Porre il selettore (4) di foratura / foratura con percussione nella posizione (foratura).
  • Página 39: Dati Tecnici

    Pulizia Pulire sempre l’utensile elettrico dopo ogni uso, rimuovendo la polvere, i trucioli, schegge di legno, ecc. Pulire l’utensile elettrico con un panno umido e con detersivo delicato. Non utilizzare mai detergenti o soluzioni che possono attaccare le parti in plastica dell’utensile elettrico. Assicurarsi che non entri acqua all’interno dell’utensile elettrico.
  • Página 40: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Verificare l’alimentazione elettrica e il Non arriva corrente all’utensile elettrico cavo elettrico Il motore non Lasciar funzionare l’utensile elettrico funziona Sovraccarico o surriscaldamento del a vuoto per circa 2 minuti affinché si motore raffreddi Stringere tutte le viti.
  • Página 44 SUPER-EGO TOOLS, S.L.U. Ctra. Durango-Elorrio km 2 48220 - Abadiano - SPAIN Servicio Postventa Nacional Export Reparaciones: Tel.: 94 621 01 01 Tel.: +34 94 621 01 30 Tel.: +34 94 621 01 06 Fax: 94 621 01 02 Fax: +34 94 621 01 31 sat@super-ego.es ventas@super-ego.es export@super-ego.es...

Este manual también es adecuado para:

1500002650

Tabla de contenido