Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

+ Health & Grooming Kit
+ Kit Santé & Soins
+ Kit de Salud y aseo
+ Gesundheit & Körperpflege-Kit
Instructions
Instructions
Instrucciones
Anleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Boon CARE

  • Página 1 + Health & Grooming Kit + Kit Santé & Soins + Kit de Salud y aseo + Gesundheit & Körperpflege-Kit Instructions Instructions Instrucciones Anleitung...
  • Página 2 • ALWAYS supervise your child when using thermometer. NEVER allow your child to use it alone or without close parental WWARNING: supervision. • This product is not a toy. Do not allow child • Avoid sudden impact and dust. Do not to play with it.
  • Página 3: Memory Function

    When “ ” appears in the lower right of the display, the battery is exhausted. Using CLEANING AND CARE: a coin or screwdriver, turn the battery cover counter clockwise to unlock and remove • Clean the thermometer tip and probe cover.
  • Página 4 MEASURING: 41°F ~122°F (5°C ~50°C) within approximately 8 seconds. NOTE: Be sure probe tip is clean before using. See Care and Cleaning. 3. AMBIENT MODE: While thermometer is OFF, press the ON/ Press button with a short beep to switch...
  • Página 5: Technical Specifications

    • Clean the thermometer as recommended. • For oral measurement, a fever is See Care and Cleaning. considered any temperature of 100° F • The peak temperature should be reached (37.8°C) or higher. in approximately 8 seconds. TECHNICAL SPECIFICATIONS: • For rectal measurement, a fever is considered any temperature of 100.4°...
  • Página 6 CRADLE CAP BRUSH: WAVERTISSEMENT: 1. Wet baby’s head with warm water. Use a small amount (1 tsp) of your favorite • Ce produit N’EST PAS un jouet. NE oil (baby, olive, coconut, etc) or tear-free LAISSEZ pas les enfants jouer avec. baby shampoo and massage into baby’s THÉRMOMÈTRE: scalp.
  • Página 7: Information Importante

    correctement sous la supervision d’un • Ne pas laisser les enfants marcher ou parent. courir pendant la prise de température. • TOUJOURS surveiller votre enfant quand Ne pas laisser les enfants mâchouiller ou vous utilisez le thermomètre. NE JAMAIS déformer le thermomètre. Le capteur peut laisser votre enfant l’utiliser seul ou sans la représenter un risque.
  • Página 8 avec une lumière de fond verte (pour une rangée dans un endroit très chaud au température inférieure à 99,5 °F/37 ,5 °C) risque d’exploser. ou sur fond rouge (pour une température • Les piles usagées doivent être jetées supérieure à 99,5 °F/37 ,5 °C) pendant une conformément aux lois en vigueur.
  • Página 9 OFF »), appuyez sur le bouton ON/OFF lumineux jusqu’à ce que le thermomètre pour entrer dans le menu de sélection du s’éteigne automatiquement après cinq minutes. Les mesures s’afficheront pour mode Corps, Bain ou Ambiant. Une fois que des températures entre 41 °F et 122 °F le mode a été...
  • Página 10: Spécifications Techniques

    rectum si vous rencontrez une résistance. • La température devrait attendre son • Nettoyez le thermomètre en suivant les plateau en environ 10 secondes. Le fait recommandations de la section Entretien d’ouvrir la bouche peut allonger le temps et nettoyage. de mesure.
  • Página 11 aspirer le mucus. 2. BROSSE DE DOIGT – Une fois que les 4. Jetez la boule de coton ou la compresse dents sont sortis, retirez l’embout bleu en de démaquillage après utilisation. silicone de la brosse à dents et placez-le sur l’index.
  • Página 12: Wadvertencia

    use el termómetro. NUNCA permita que su hijo use el termómetro solo o sin supervisión paterna cercana. WADVERTENCIA: • Evite impactos repentinos y polvo. No • Este producto no es un juguete. No exponga el termómetro a temperaturas permita que los niños jueguen con él. extremas, humedad, luz solar directa o golpes.
  • Página 13: Función De Memoria

    • La fiebre alta y prolongada requiere destornillador, gire la cubierta de la batería atención médica, especialmente en niños en sentido anti-horario para desbloquear y pequeños. Por favor, contacte con su retirarla. Retire la antigua batería. Tenga en médico de cabecera. cuenta las ordenanzas locales para baterías •...
  • Página 14: Limpieza Y Cuidado

    • Presione de Nuevo para cambiar entre a continuación la última lectura y ºF o ºC. Se apaga automáticamente después “-“, “- -“, “- - -“ de forma después del cambio. circular para comenzar a medir. Se oirá un beep largo durante 1 segundo LIMPIEZA Y CUIDADO: cuando se muestre la temperatura entre 89.6°F~99.5°F (34°C~37.5°C) con...
  • Página 15: Modo De Axila (Auxiliar)

    USO ORAL (MODO BODY): Presione el botón ON/OFF para apagar el termómetro. Si no lo hace, se apagará (PARA NIÑOS DE 4 AÑOS O automáticamente en aproximadamente MÁS) 5 minutos. • No beba líquidos fríos ni calientes, USO RECTAL (MODO BODY): realice ejercicio u otras actividades que pudieran aumentar o disminuir •...
  • Página 16: Aspirador Nasal

    CEPILLO DENTAL DE Ambiente de conservación: 13°F a 131°F (-25° C a 55° C), Humedad: SILICONA: 15-95%(sin condensación) 1. ESPONJA DE GASA - Para niños sin ASPIRADOR NASAL: diendes, inserte la gasa húmeda en la abertura azul yfrote suavemente sobre 1.
  • Página 17 und kann beschädigt werden, wenn es nicht ordnungsgemäß unter elterlicher Aufsicht benutzt wird. WVORSICHT: • Beaufsichtigen Sie Ihr Kind IMMER, wenn • Das Produkt ist KEIN Spielzeug. Lassen es das Thermometer benutzt. Erlauben Sie Kinder damit NICHT spielen. Sie Ihrem Kind NIE, es allein oder ohne eine genaue elterliche Aufsicht zu THERMOMETER: benutzen.
  • Página 18: Austauschen Der Batterie

    SPEICHERFUNKTION: anderem durch Training, das Trinken von heißen oder kalten Getränken vor Die Speicherfunktion des Thermometers der Messung sowie der Technik. speichert 1 Messung. Die letzte Messung • Erlauben Sie Kindern nicht, während erscheint nach dem Wechsel des Modus einer Temperaturmessung zu gehen und nach Inaktivität für 3 Sekunden.
  • Página 19: Reinigung Und Pflege

    MESSEN: WVORSICHT: HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die • Bewahren Sie die Batterie außerhalb Fühlerspitze vor Gebrauch sauber ist. Siehe der Reichweite von Kindern. Das Wartung und Reinigung. Schlucken der Batterie kann tödlich sein. Die Batterie sollte nicht Während das Thermometer ausgeschaltet aufgeladen oder extremer Hitze ist, drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um in ausgesetzt werden, da sie explodieren...
  • Página 20 rote Hintergrundbeleuchtung angezeigt. REKTALER GEBRAUCH 2. WASSERBADMODUS: (KÖRPERMODUS): Drücken Sie die Taste mit einem kurzen • Üblicherweise für Babys, kleine Piepston, um in den Wasserbadmodus Kinder oder dann verwendet, wenn es zu wechseln schwierig ist, die orale Temperatur oder Die Temperatur wird ohne die Temperatur in der Achselhöhle zu Hintergrundbeleuchtung geändert, messen.
  • Página 21: Technische Einzelheiten

    (37 ,2 °C) oder höher betrachtet. Aufbewahrungsumgebung: ORALER GEBRAUCH 13 °F bis 131 °F (-25 °C bis 55 °C), (KÖRPERMODUS): (Für kinder ab Feuchtigkeit: 15-95 % (keine Betauung) 4 jahren) NASENASPIRATOR: • Trinken Sie keine heißen oder kalten 1. Stecken Sie ein Wattebällchen oder ein Flüssigkeiten, trainieren Sie nicht und zusammengeknülltes Gesichtspflegetuch führen Sie keine anderen Aktivitäten...
  • Página 22 Sie sie mit den Borsten nach unten im Freien auf, um sie an der Luft zu trocknen. SILIKONZAHNBÜRSTE: 1. Mullkompresse – bei zahnlosen kindern stecken sie die befeuchtete mullkompresse in die blaue öffnung und reiben einmal täglich sanft über das zahnfleisch, um es sauberzuwischen.
  • Página 24 Consumer: Please retain all product information for future reference. Conforms to ASTM E1112. Actual product styling and colors may vary. Trademarks and copyrights are exclusively owned by BKD. Made in China. Au consommateur: Prière de conserver toutes les informations sur le produit à titre d’information.

Tabla de contenido