Instalaciones de dosificación de hidracina (44 páginas)
Resumen de contenidos para ProMinent DULCODOS Hydrazin
Página 1
Instrucciones de servicio Instalaciones de dosificación de hidracina DULCODOS Hydrazin ® P_HYD_0001_SW Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire. En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario. Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web. N.º...
Instrucciones complementarias Instrucciones adicionales Lea las siguientes instrucciones adicionales en su totalidad. Cuando se haya familiarizado con ellas, obtendrá un mayor provecho de las instruc‐ ciones de servicio. En el texto se resaltan los siguientes elementos: Enumeraciones Fig. 1: ¡Léalas atentamente! Instrucciones operativas Observaciones Una observación proporciona información importante...
Índice de contenido Índice de contenido Lista de documentos de referencia..........4 Lista de tipos con datos de rendimiento.......... 5 Acerca del producto................. 6 Capítulo de seguridad..............7 Almacenamiento, transporte, desembalaje........11 Vista general del aparato y elementos de mando......12 Descripción del funcionamiento.............
Instrucciones de servicio de la bomba de dosificación magnética Beta ® su pedido: BT4b y BT5b Instrucciones de servicio generales de las bombas de dosificación mag‐ néticas ProMinent...
Lista de tipos con datos de rendimiento Lista de tipos con datos de rendimiento Instalaciones de dosificación de hidracina DULCODOS ® Hydrazin Datos de las bombas Volumen del depósito Potencia de dosifica‐ Contrapresión, máx. Capacidad de bombeo de N.º de refe‐ dosificador ción de la bomba de la bomba de trasiego...
Acerca del producto Acerca del producto Las instalaciones de dosificación de hidracina DULCODOS ® Hydrazin sirven para la preparación manual y la dosificación automática de una solución de hidracina diluida. Son instalaciones de hidracina cerradas. La hidracina se utiliza como aglutinante del oxígeno para evitar la corrosión en generadores de agua caliente y de vapor.
Cualquier otra aplicación o cualquier modificación de la instalación requieren la autorización por escrito de ProMinent Heidelberg. Las instalaciones no están previstas para el uso en zonas EX. Los instalaciones no están previstas para dosificar medios gaseosos o sólidos, ni tampoco otros medios líquidos.
Página 8
Capítulo de seguridad Operación Cualificación Reparación Personal técnico Eliminación de fallos Personal técnico Puesta fuera de servicio, eliminación Personal técnico Personal técnico Se considera personal especializado a las personas que, debido a su for‐ mación profesional, conocimientos y experiencia, así como al conoci‐ miento de la reglamentación correspondiente, son capaces de valorar los trabajos que le han sido encomendados e identificar posibles peligros.
Página 9
Capítulo de seguridad ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a su disposición las fichas de seguridad del fabri‐ cante. En dichas fichas de seguridad podrá encontrar las medidas necesarias. Dado que los resultados de las nuevas investigaciones pueden cambiar la evaluación del potencial de riesgo de una sustancia en cualquier momento, hay que comprobar con regularidad la ficha...
Página 10
Capítulo de seguridad Identificación El propietario debe clasificar e identificar de forma adecuada el recipiente de reserva, con independencia de la concentración de hidracina.
Almacenamiento, transporte, desembalaje Almacenamiento, transporte, desembalaje Indicaciones de seguridad para hidracina ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a su disposición las fichas de seguridad del fabri‐ cante. En dichas fichas de seguridad podrá encontrar las medidas necesarias.
Vista general del aparato y elementos de mando Vista general del aparato y elementos de mando P_HYD_0020_SW Fig. 2: Vista general de la instalación de dosificación DULCODOS ® Hydrazin Recipiente de reserva con conexión para acoplamiento (accesorio) Acoplamiento (accesorio) Tubo de compensación de gases Bomba de trasiego (con elementos de mando) Bomba de dosificación para la dosificación (con elementos de mando)
Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a su disposición las fichas de seguridad del fabri‐ cante. En dichas fichas de seguridad podrá encontrar las medidas necesarias.
Montaje Montaje ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a su disposición las fichas de seguridad del fabri‐ cante. En dichas fichas de seguridad podrá encontrar las medidas necesarias. Dado que los resultados de las nuevas investigaciones pueden cambiar la evaluación del potencial de riesgo de una sustancia en cualquier momento, hay que comprobar con regularidad la ficha...
Instalación Instalación 9.1 Instalación hidráulica P_HYD_0021_SW Fig. 3: A. Atornillado de las piezas, B. Empalme los tubos internos Monte las piezas suministradas del sistema de dosificación de hidracina y enrósquelas de forma estanca a las conexiones del depósito dosificador; véase Fig. 3 A. 1.
Página 16
Instalación P_HYD_0022_SW Fig. 4: Realice los empalmes de tubos externos Realice los empalmes de tubos externos; véase Fig. 4. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de hidracina tóxica Si se producen reflujos en el tubo principal, la ins‐ talación puede rebosar. – Instale una válvula de dosificación o un blo‐ queador de retorno.
Instalación 1. - Tubo de dosificación de la bomba de dosificación a la válvula de dosificación instalada 2. - Tubo de agua de dilución de la entrada de agua de dilución al tubo de agua 3. - Tubo de escape del filtro de carbón activado al exterior 4.
Ajuste Ajuste Ajuste la bomba de trasiego a una longitud de la carrera del 100 % (durante su funcionamiento) y a una frecuencia de carrera del 100 % (selector multifunción). Adaptar la "bomba de dosificación" a las condiciones del proceso mediante la longitud de carrera y la frecuencia de carrera (selector multifunción), véase también las "Instrucciones de servicio de las bombas de dosificación Beta BT4 y BT5".
Puesta en marcha Puesta en marcha Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a su disposición las fichas de seguridad del fabri‐ cante. En dichas fichas de seguridad podrá encontrar las medidas necesarias.
Página 20
Puesta en marcha Precinto de la tapa del recipiente Comprobación: ¿Está intacto el precinto y la tapa del recipiente correctamente enroscada? Etiqueta en la tapa del recipiente Comprobación: ¿Sigue presente y legible la etiqueta? Filtro de carbón activado Comprobación: No es posible. Sustituir cada seis meses. Válvula de dosificación o bloqueador de reflujo Comprobación: Aflojar la tubería de impulsión en la bomba de dosifi‐...
Página 21
Puesta en marcha Compruebe la estanqueidad (spray detector de fugas) del recipiente de la instalación de dosificación de hidracina en el tapón roscado y en el agitador y su recipiente. Compruebe la estanqueidad de los puntos de fijación del tubo de sujeción de la válvula de pie y el interruptor de nivel, así...
Página 22
Puesta en marcha Comprobación del funcionamiento de la bomba de dosificación para la dosificación: Conecte la bomba de dosificación y purgue la unidad de bombeo (véanse las "Instrucciones de servicio de la bomba de dosificación magnética Beta BT4 y BT5“). Compruebe la ®...
Manejo Manejo Preparación de la solución de hidracina ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a su disposición las fichas de seguridad del fabri‐ cante. En dichas fichas de seguridad podrá encontrar las medidas necesarias.
Página 24
Manejo Ajustar la potencia de dosificación La potencia de dosificación se puede ajustar mediante la frecuencia de carrera (selector multifunción) y también mediante la longitud de la carrera (véanse las "Instrucciones de servicio de la bomba de dosificación magné‐ tica Beta BT4 y BT5"...
Página 25
Manejo Entregue el recipiente de reserva vacío al proveedor o a una empresa de gestión de residuos.
Mantenimiento Mantenimiento Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Antes de enviar la bomba, es imprescindible que observe las indicaciones de seguridad y los datos del capítulo "Almacenamiento, transporte y desembalaje". ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a su disposición las fichas de seguridad del fabri‐...
Página 27
Mantenimiento Intervalo Trabajo de mantenimiento Personal Cada dos años Cambio de la membrana de la válvula de rebose; véanse las instruc‐ Personal especializado ciones de servicio de la válvula de rebose. Semestralmente Cambio del filtro de carbón activado (véase el apartado "Mantenimiento Personal especializado del filtro de carbón activado"...
Reparación y fallos operativos Reparación y fallos operativos ¡ADVERTENCIA! Antes de enviar la bomba, es imprescindible que observe las indicaciones de seguridad y los datos del capítulo "Almacenamiento, transporte y desembalaje". ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a su disposición las fichas de seguridad del fabri‐...
Puesta fuera de servicio y eliminación Puesta fuera de servicio y eliminación Puesta fuera de servicio ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a su disposición las fichas de seguridad del fabri‐ cante.
Página 30
Puesta fuera de servicio y eliminación Eliminación ¡ADVERTENCIA! Se puede escapar hidracina/levoxina En la instalación de dosificación de hidracina existirán aún algunos restos de hidracina/levoxina. – Lave la instalación con agua de dilución; véase Ä «Puesta fuera de servicio» en la página 29 . –...
Datos técnicos Datos técnicos Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN! Advertencia de puesta en funcionamiento sin los datos técnicos necesarios Si no se cumplen los datos técnicos se pueden originar problemas en la instalación de dosificación de hidracina. – Observare también las indicaciones de las "Instruc‐ ciones de servicio de las bombas de dosificación magnéticas Beta ®...
Datos técnicos Datos de las bombas Volumen del depósito Potencia de dosifica‐ Contrapresión, máx. Capacidad de bombeo de N.º de refe‐ dosificador ción de la bomba de la bomba de trasiego rencia dosificación l / h l / h aprox. 17 913018 11,0 aprox.
Página 33
Datos técnicos Instalación de dosificación de hidracina, 1 - Bomba de dosificación Beta ® BT5b0713NPE0000UA004100, 250 l potencia de dosificación 11,0 l/h con contrapresión máx. 7,0 bar. Consulte las instrucciones de servicio para obtener más información. 1 - Bomba de dosificación Beta ®...
Recambios y accesorios Recambios y accesorios 17.1 Piezas de recambio Instalación de dosificación de 140 l (n.º de ref. 913018) Tab. 1: Para la bomba de dosificación Beta BT4b0708NPT0000UA004100: ® Denominación N.º de referencia 1036869 Beta ® BT4b0708NPT0000UA004100 sin aireación Cabezal dosificador con conexión de aspiración/impulsión, sin membrana, sin juego de cone‐...
Recambios y accesorios Instalación de dosificación de 250 l (n.º de ref. 913019) Tab. 4: Para la bomba de dosificación Beta BT5b0713NPT0000UA004100: ® Denominación N.º de referencia 1037109 Beta ® BT5b0713NPT0000UA004100 sin aireación Cabezal dosificador con conexión de aspiración/impulsión, sin membrana, sin juego de conexiones 1034461 Juego de conexiones 8x5 1035642 Membrana de dosificación 55.0x26.0...
Anexo Anexo 18.1 Hojas de dimensiones DULCODOS Hydrazin 140 l ® P_HYD_0023_SW Fig. 8: Hoja de dimensiones de Hidracina 140 l (dimensiones en mm) DULCODOS Hydrazin 250 l ® P_HYD_0024_SW Fig. 9: Hoja de dimensiones de Hidracina 250 l (dimensiones en mm)
Declaración de conformidad CE En aplicación de la DIRECTIVA 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, Anexo II, 1.A. Nosotros, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, declaramos por la presente que el producto designado a continuación cumple, por su concepción y tipo de construcción, y en la versión puesta...
Anexo 18.5 Datos sobre hidracina/levoxina 15 % ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a su disposición las fichas de seguridad del fabri‐ cante. En dichas fichas de seguridad podrá encontrar las medidas necesarias.