Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

SERIAL NUMBER/NUMÉRO DE SÉRIE/NUMERO DE SERIE:
INSTALLATION DATE/DATE D'INSTALLATION/FECHA DE INSTALACION:
INSTALLATION TECHNICIAN/INSTALLATEUR/INSTALADOR:
PLACE OF PURCHASE/LIEU D'ACHAT/LUGAR DE ADQUISICION:
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
ALPINE ELECTRONICS GmbH
40878 Ratingen, Germany
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Tel.: 02-48 40 16 24
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy,
Charles De Gaulle Cedex, France
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands,
Milton Keynes MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Jook Jin Won Saek
Designed by ALPINE Japan
Print Co.
Printed in Korea (Y)
109, Cho-dong,
Jung-gu, Seoul, Korea
R
Tel.: (03) 3494-1101
Tel.: (03) 9769-0000
Kreuzerkamp 7-11
Tel.: 02102-45 50
Naviglio MI, Italy
Tel.: 01-48 63 89 89
Tel.: 34-45-283588
68P91666W11-A
PXA-H600
Digital Phase Processor
• OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoy-
ment of the outstanding performance and feature
capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement
profit des excellentes performances et fonctions
de cet appareil, et conservez-le pour toute référen-
ce future.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Lea este manual, por favor, para disfrutar al máxi-
mo de las excepcionales prestaciones y posibilida-
des funcionales que ofrece el equipo, luego
guarde el manual para usarlo como referencia en
el futuro.
AUTOMATIC SUBWOOFER FINE TUNING
AUTO ADJ.
FREQUENCY
SUB.W
TCR
OVER
PARAME. EQ
TCR
BAND
F
MEMO
R
DEF.
PHASE
GAIN
TCR
EQ
MEMO
PXA-H600 CONTROL UNIT
ADJUSTMENT
MODE/SUB W
DIGITAL PHASE PROCESSOR
PXA-H600
R
DIGITAL PHASE PROCESSOR
LEVEL
Q.FACT
RUA-4260

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alpine PXA-H600

  • Página 1 ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, PXA-H600 Ontario L3R 9Z6, Canada Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Digital Phase Processor Victoria 3173, Australia Tel.: (03) 9769-0000 ALPINE ELECTRONICS GmbH •...
  • Página 2 English Precautions WARNING The exclamation point within an DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER equilateral triangle and "WARNING" Attempts to disassemble or alter may are intended to alert the user to the lead to an accident, fire and/or electric presence of important operating shock.
  • Página 3: Pare El Funcionamiento Inmediatamente Si Ocurriese Algún Problema

    Français Español Précautions Precauciones NO DESMONTE O ALTERE NE PAS DEMONTER NI MODIFIER Toute tentative de démontage ou de Si intentase desmontar o alterar el modification peut provoquer un aparato podría ocasionar un accident, incendie et/ou un choc accidente, incendio y/o descarga électrique.
  • Página 4 English Precautions CAUTION The exclamation point within an DO NOT BLOCK VENTS OR RADIA- equilateral triangle and "CAUTION" TOR PANELS are intended to alert the user to the Do not block air vents or heat dis- presence of important operating charge plates.
  • Página 5 Français Español Précautions Precauciones NO BLOQUEE LOS ORIFICIOS DE VENTI- NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR LACION O LOS PANELES DEL RADIADOR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR No bloquee los orificios de aire de Ne pas obstruer les sorties d'air ni les ventilación o las placas de disipación de plaques de dissipation de la chaleur, calor.
  • Página 6 English Contents Page/ Page /Página 2/ 3 ..............Precautions Basic Operation 10/ 11 ........... Initial System Setup 10/ 11 ............Power On or Off 10/ 11 ............. Setting Input Level (non-Ai-NET Head Units) 12/ 13 .... Adjusting Volume/Balance/Fader/Subwoofer (non-Ai-NET systems) 14/ 15 .............
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Français Español Contenu Indice ..........Précautions ..........Precauciones Fonctionnement de base Operación básica ..... Mise en service de l'appareil ... Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... Mise en et hors service (On ou Off) ..Conexión o desconexión de la alimentación .......
  • Página 8: Précautions

    Also have your vehicle's voltage regulator checked. Maintenance If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself. Return it to your Alpine dealer or the nearest Alpine Service Station for servicing. Installation Location Make sure the PXA-H600 will not be exposed •...
  • Página 9: Mantenimiento

    Si tiene problemas, no intente reparar la unidad réparer l'appareil vous-même. Rapportez por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la l'appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de reparen.
  • Página 10: Basic Operation

    Operating procedures for use with non-Ai-NET Head Units Setting Input Level Before operating the PXA-H600, the input level from the head unit needs to be properly adjusted. If proper adjustment is not made, optimum Signal-to-Noise ratio cannot be obtained. Following the procedures below will...
  • Página 11: Fonctionnement De Base

    Réglage du niveau d'entrée Ajuste del nivel de entrada Antes de usar la PXA-H600, ajuste correcta- Avant l'utilisation du PXA-H600, régler correcte- ment le niveau d'entrée en provenance du mente el nivel de entrada desde la unidad principal.
  • Página 12 English Basic Operation Operation in non-Ai-NET systems Adjusting Volume/Balance/ Fader/Subwoofer Press the MODE button repeatedly to choose the desired mode. MODE/SUB W * This display does not appear when the SUB.W (Subwoofer) mode is off. SUB.W Press the button until the desired sound is obtained in each mode.
  • Página 13: Ajuste Del Volumen/Balance/Atenuación/Altavoz De Frecuencias Ultrabajas

    Français Español Fonctionnement Operación de base básica Fonctionnement dans systèmes Operación en sistemas no Ai-NET non-Ai-NET Réglage de volume/ba- Ajuste del volumen/balan- lance/équilibreur avant/ ce/atenuación/altavoz de arrière/haut-parleur de frecuencias ultrabajas sous-graves Appuyer répétitivement sur la touche de Presione repetidamente el botón de modo MODE pour choisir le mode désiré.
  • Página 14 Fader Make each adjustment on the Head unit. Note: Some functions or displays may vary depending on the products used. For details, consult your authorized Alpine dealer. Operation in Ai-NET systems Adjusting Subwoofer Press the MODE button. SUB.W MODE/SUB W...
  • Página 15: Réglage De Volume/Balance/Équilibreur Avant/Arrière

    être différents quand Para detalles, consulte a su distribuidor certains appareils sont utilisés. Pour les détails, consulter un autorizado Alpine. revendeur agréé Alpine. Fonctionnement dans systèmes Operación en sistemas Ai-NET Ai-NET Réglage de haut-parleur de Ajuste del altavoz de fre-...
  • Página 16: Subwoofer On And Off

    English Basic Operation Subwoofer On and Off Press and hold the MODE button for at least 2 SUB.W seconds. With each press, Subwoofer is toggled between On and Off. MODE/SUB W Defeat On and Off Press and hold the EQ button for at least 2 seconds.
  • Página 17: Mise En Et Hors Service De Sous-Graves

    Français Español Fonctionnement Operación de base básica Mise en et hors service Activación y desactivación sous-graves de Subgraves Appuyez sur la touche MODE pendant au Mantenga presionado el botón MODE durante 2 segundos por lo menos. Cada vez que lo moins 2 secondes.
  • Página 18 The speaker’s character- istic varies depending upon its enclosure. Now, for the first time in any product, Alpine has developed unique circuitry for the PXA-H600 that can help cancel these reflections. These...
  • Página 19: Qu'est-Ce Que Le Réglage Automatique

    La característica de los altavoces type de caisson. dependerá de la caja acústica de los mismos. Alpine a mis au point pour le PXA-H600 un Ahora, por primera vez en cualquier aparato, tout nouveau type de circuit qui peut annuler Alpine ha desarrollado un circuito, único en su...
  • Página 20 These devices cannot do anything about the time differ- ences and phase characteristics of the vehicle. The PXA-H600 can make all these adjustments. • DSP Surround processors add reflections and delays...
  • Página 21 Ils ne permettent pas de compenser le retard ou les características de fase del vehículo. El PXA- caractéristiques de phase. Le PXA-H600 H600 puede realizar todos estos ajustes. • Los procesadores de sonido peut effectuer tous ces réglages.
  • Página 22 Basic Operation Before Performing Automatic Adjustments The state-of-the-art DSP technology used in the PXA-H600 enables it to correct many of the anomalies found in today's vehicle installations. In order to effectively take advantage of this unique technology, please follow the operating procedures as described below.
  • Página 23: Avant D'effectuer Un Réglage Automatique

    La technologie DSP pointue utilisée dans le La tecnología punta DSP (procesador de señal digital) utilizada en el PXA-H600 le permite PXA-H600 permet de corriger de nombreuses corregir muchas de las anomalías que se anomalies que l’on trouve dans les installa- producen en las instalaciones de hoy día en los...
  • Página 24 Place the supplied microphone in your vehicle to approximate your ideal listening position. When the PXA-H600 makes the adjustment, it will optimize the sound for the microphone's position. For example, placing the microphone on the driver's seat headrest will optimize the sound for the driver.
  • Página 25: Réglage Automatique

    Quand le réglage el vehículo. Cuando el PXA- H600 realiza el est effectué par le PXA-H600, le son optimal à ajuste, optimiza el sonido de acuerdo con la cette position précise est obtenu.
  • Página 26 English Basic Operation • The output for the subwoofer is monaural signal. • When the automatic adjustments have been carried out, the settings are: Parametric/EQ: Flat (level 0) Subwoofer Fc: 200Hz Time Correction: Measured value • If the subwoofer is installed in the vehicle's trunk, the compensation function of the unit cannot be performed properly.
  • Página 27 Français Español Fonctionnement Operación de base básica • La sortie du subwoofer est un • La salida del altavoz de frecuencias signal monophonique. ultrabajas es de señal monofónica. • Une fois le réglage • Cuando se hayan completado los automatique effectué, les ajustes automáticos, los ajustes serán: valeurs obtenues sont les Ecualizador paramétrico: Plano...
  • Página 28 English Basic Operation Adjusting Gain Characteris- tic/Time Correction/Phase Characteristic (Automatic Adjustments) Press and hold the TCR button for more than 2 seconds to activate the Auto Adjustment mode. 1. "NOW ADJ." appears in the display. 2. The unit automatically performs adjustments of the Gain Characteristic.
  • Página 29: Réglage Des Caractéristiques Du Gain

    Français Español Fonctionnement Operación de base básica Réglage des Ajuste de la característica caractéristiques du gain/ de ganancia/corrección de Correction du temps/ tiempo/característica de Caractéristiques de phase fase (Ajustes automáticos) (Réglages automatiques) Mantenga presionado el botón TCR durante al Appuyer pendant environ 2 secondes sur la touche TCR pour activer le mode de réglage menos 2 segundos para activar el modo de ajuste automático.
  • Página 30 This is caused by the time delay between the sound reaching the listener's right ear versus left ear. To correct this, the PXA-H600 is able to delay Example 2/Exemple 2/Ejemplo 2 the audio signal to the speakers closest to the listener.
  • Página 31: Réglage De La Correction Du Temps

    Para corregir este problema, la PXA-H600 es Pour corriger ce retard, le PXA-H600 est capaz de retardar la señal de audio enviada a capable de retarder le signal audio vers les los altavoces más cercanos al escucha.
  • Página 32 English Basic Operation Adjusting the Time Correc- tion (Continued) Press the button to adjust the time correction value. TC F R 5.0 To advance to the next band, repeat the steps 1 and 2. Notes: • Each adjustment should be made within 5 seconds.
  • Página 33 Français Español Fonctionnement Operación de base básica Réglage de la correction du Ajuste de la corrección de temps (suite) tiempo (continuación) Appuyer sur la touche pour ajuster Presione el botón para ajustar el valor la valeur de correction du temps. de corrección de tiempo.
  • Página 34 English Basic Operation Adjusting Parametric-EQ Press the EQ button repeatedly to choose the desired mode. 40 +2 1.0 250 +2 1.0 1.6k +2 1.0 DEF. 10k +2 1.0 40 +2 1.0 250 +2 1.0 1.6k +2 1.0 10k +2 1.0 While the frequency is still displayed, press the 125 +2 1.0 button to adjust for the desired...
  • Página 35: Reglage De L'égaliseur Paramétrique

    Français Español Fonctionnement Operación de base básica Ajuste del ecualizador Réglage de l'égaliseur paramétrico paramétrique Appuyer de façon répétée sur la touche EQ Presione repetidamente el botón EQ para elegir pour choisir le mode souhaité. el modo deseado. Quand la fréquence est affichée, appuyer sur Estando aún visualizada la frecuencia, presione el botón para ajustar la frecuencia...
  • Página 36 English Basic Operation Adjusting Parametric-EQ (Continued) While the frequency is still displayed, press the 125 +4 1.0 button to adjust for the desired level. While the frequency is still displayed, press the 125 +4 2.0 TCR button to adjust for the desired Q-Factor. To advance to the next band, repeat the steps 1 to 4.
  • Página 37 Français Español Fonctionnement Operación de base básica Réglage de l'égaliseur Ajuste del ecualizador paramétrique (suite) paramétrico (continuación) Quand la fréquence est affichée, appuyer sur Estando aún visualizada la frecuencia, presione la touche pour ajuster le niveau. el botón para ajustar el nivel deseado. Quand la fréquence est affichée, appuyer sur Estando aún visualizada la frecuencia, presione la touche TCR pour ajuster le facteur Q.
  • Página 38 English Basic Operation Storing in Memory You can store your personally adjusted settings for Parametric-EQ, Time Correction and the settings obtained with Auto Adjustment in memory. When you have adjusted the settings for your MEMO – preference and you wish to store them in memory, press and hold the MEMO button for MEMO at least 2 seconds.
  • Página 39: Fonctionnement De Base Mémorisation

    Français Español Fonctionnement Operación de base básica Almacenamiento en memoria Mémorisation Podrá guardar en la memoria sus ajustes Les réglages personnels d’égaliseur personales para el ecualizador paramétrico, paramétrique, correction du temps et les corrección de tiempo y los ajustes obtenidos valeurs du réglage automatique peuvent être con el ajuste automático.
  • Página 40 English Basic Operation Recalling Personal Settings in Memory Press the MEMO button repeatedly to choose the MEMO number that has your desired MEMO 1 personal setting. MEMO 2 MEMO MEMO 3 MEMO 4 MEMO 5 MEMO 6 Press the button to recall the personal settings in memory whether or not the MEMO number is blinking.
  • Página 41: Rappel Des Réglages Personnalisés

    Français Español Fonctionnement Operación de base básica Rappel des réglages Invocación de ajustes personnalisés personales almacenados en memoria Appuyer de façon répétée sur la touche Presione repetidamente el botón MEMO para MEMO correspondant aux réglages elegir el número MEMO que contenga el ajuste souhaités.
  • Página 42: Remote Control Operation

    English Remote Control Operation English/Français/Español If an Alpine, Ai-Net compatible head unit is connected to the PXA-H600, some or all of the REMOTE CONTROL UNIT EQ's functions can be controlled from the head RUE-4180 unit's remote control. DISC TITLE CD/3D/6D...
  • Página 43: Fonctionnement De La Télécommande

    Si un module principal compatible Ai-Net Si se conecta una unidad principal Alpine compatible con Ai-Net al PXA-H600, algunas o Alpine est connecté au PXA-H600, certaines ou toutes les fonctions d'égaliseur (EQ) todas las funciones del ecualizador podrán ser pouvent être contrôlées à...
  • Página 44: Remote Control

    English Remote Control Operation English/Français/Español Turning the Defeat Mode On or Off (RUE-4160/RUE- 4162) Press the DEFEAT button to get flat equalizer setting. The Head Unit will show "DEFEAT." DEFEAT To cancel the DEFEAT mode, press the DEFEAT button a second time. DEFEAT...
  • Página 45 Français Español Fonctionnement Operación del de la télécommande control remoto Activation ou Activación o désactivation du mode desactivación del modo de désactivation de cancelación (RUE- (RUE-4160/RUE-4162) 4160/RUE-4162) Appuyer sur la touche DEFEAT pour obtenir Presione el botón DEFEAT para obtener unos une courbe d’égalisation plane.
  • Página 46: In Case Of Difficulty

    • Battery wire is disconnected or defective: Check for approximately + 12 volts between PXA-H600's Battery and Ground terminals. • Blown Fuse: Check PXA-H600's 3A Fuse, located near the Battery terminal. If it is blown, replace it with an identical one. If the new fuse blows immediately, then check all the wiring connections.
  • Página 47: En Cas De Problème En Caso De Dificultad

    • Le fusile a sauté: Vérifiez le fusible de 3A du • Fusible quemado: Compruebe el fusible de 3A de la PXA-H600, qui se trouve près de la borne de la PXA-H600, situado cerca del terminal de batería. Si batterie. Si le fusible a sauté, remplacez-le par un está...
  • Página 48 • Incorrect Output Level Adjustment: Verify altavoces o a través de ninguno. that the PXA-H600's output level controls are not turned very low. If they are, sound output level may be very low and may give the impression that the system (or part of the system) is dead.
  • Página 49 • Ajuste incorrecto del nivel de salida: Vérifiez que les commandes de niveau de sortie du PXA-H600 ne sont pas sur un Compruebe que los controles de nivel de niveau trop faible. Si elles sont réglées trop salida de la PXA-H600 no estén a volumen muy bajo.
  • Página 50 English Specifications English/Français/Español Parametric-EQ Number of Bands/Nombre de bandes de l’égaliseur paramétrique/ Número de bandas del ecualizador paramétrico ............Front: 4 bands Rear: 4 bands Equalizer Center Frequency Range/ Gamme de fréquences centrales d'égaliseur/ Gama de frecuencias centrales del ecualizador ..BAND 1 ..20/25/31.5/40/50/63/80/100/ 125/160/200/250/315/400/500/ 630/800/1k/1.2kHz BAND 2 ..
  • Página 51: Especificaciones

    Français Español Spécifications Especificaciones ........... Delantero: 4 bandas ..........Avant: 4 gammes Arrière: 4 gammes Trasero: 4 bandas ..BANDA 1 ... 20/25/31,5/40/50/63/80/100/ ..GAMME 1 ... 20/25/31,5/40/50/63/80/100/ 125/160/200/250/315/400/ 125/160/200/250/315/400/500/ 630/800/1k/1,2kHz 500/630/800/1k/1,2kHz BANDA 2 ... 50/63/80/100/125/160/200/ GAMME 2 ... 50/63/80/100/125/160/200/ 250/315/400/500/630/800/1k/ 250/315/400/500/630/800/1k/ 1,2k/1,6k/2k/2,5k/3,2kHz...
  • Página 52 English Specifications English/Français/Español Total Harmonic Distortion/ Distorsion harmonique totale/ Distorsión armónica total ......................0.02% Channel Separation/Séparation de canaux/ Separación de canales ......................80 dB Input Sensitivity (for rated output)/ Sensibilité d'entrée (Pour une sortie nominale)/ Sensibilidad de entrada (Para una salida nominal) .............. 850 mV Supwoofer Cut Off Frequency/ Fréquence de coupure du subwoofer / Frecuencia de corte del altavoz de frecuencias ultrabajas .....
  • Página 53 Français Español Spécifications Especificaciones .............. 0,02% ..............0,02% ............... 80 dB ..............80 dB ............850 mV ............... 850 mV ......50 Hz- 200 Hz (pas 1/3 oct.) ......50 Hz - 200 Hz (1/3 oct/paso) ............0 à +15 dB ............
  • Página 54 English English Note Specifications English/Français/Español...
  • Página 55 Français Français Español Español Spécifications Note Especificaciones Nota...

Tabla de contenido