Resumen de contenidos para Comfort audio Contego T800
Página 1
- page 1 Nederlands - pagina 21 Français - page 41 Comfort Contego Deutsch - seite 59 Español - página 77 User Manual Please read the user manual before using this product. Comfort Contego T800 Transmitter Comfort Contego R800 Receiver...
Contents Introduction Congratulation’s on your choice of the Page Comfort Contego. In the bag you will find everything you need to improve your Introduction grasp of speech in all kinds of situa- This is included tions, for example at a restaurant, at daily conversation and when you are Charging the equipment watching TV.
Audio Kit Power supply charged and charging ceases. You can not change the battery your- self - get in touch with your retailer. Alternatives Neck loop with Headphones Earphones extension cable Use only the Comfort Audio AB charger that is supplied.
Functions - Receiver, Comfort Contego R800 Functions - Transmitter, Comfort Contego T800 Microphones Power switch Microphones Plug for neck loop/ On/Off headphones Line in On/off Display Clip on the back Clip on the back Display Directional microphone setting Volume controller,...
Display Symbols Receiver, Comfort Contego R800 Display Symbols Transmitter, Contego T800 Contego Contego CH:2 CH:2 Transmission Shows contact between the receiver and the transmitter. If the receiver and transmit- ter are too near one another, “Too close” is displayed. R800 T800 Battery status.
Starting to use the Comfort Contego Select the directional or omnidirec- tional microphone with the arrow buttons in the middle (see page 6). 1. When the Comfort Contego is Place the receiver on a table or aim fully charged - start the receiver it at the person you want to listen to.
Menu - Receiver and transmitter Channel settings The transmitter and receiver are set on the same channels when you Press and hold the Menu/OK receive the product. The number shows which channel the receiver Menu/OK button for a short moment to is set on and both receiver and transmitter must be on the same access the menu: channel.
Watching TV Special functions Add a receiver / more receivers Use the sound kit and you can then listen with the receiver. If you want to use more than one receiver to listen with this is not a problem (e.g. during a guided tour.) Connect the cable (A) between the TV and the socket on the Contego trans- In order to add a receiver go into the menu on the extra receiver,...
T setting. Always make sure that the receiver and the dropped. transmitter are paired. Manufactured by: Comfort Audio AB Box 154, SE-301 05 Halmstad, Sweden www.comfortaudio.com...
Service and guarantee Comfort Audio AB accords a limited warranty for two years as of the date of delivery. This covers all defects of manufacture and materials. For accessories the warranty period is 90 days as of the date of delivery. Local agreements or regulations may exist. Defects caused by careless handling or intervention inside the product or its accessories are not covered by the warranty.
Página 11
Nederlands Comfort Contego Gebruikshandleiding Lees de gebruikshandleiding voordat u dit product gaat gebruiken. Comfort Contego T800 Zender Comfort Contego R800 Ontvanger...
Página 12
Inhoudsopgave Inleiding Voor u ligt uw nieuwe Comfort Pagina Contego. In de verpakking zit alles wat u nodig hebt om spraak in allerlei Inleiding situaties te kunnen verstaan, bij voorbeeld in een restaurant, voor Inhoud gesprekken en bij het TV kijken. De apparatuur laden Lees de gebruikshandleiding zorg- Functies - ontvanger...
Wanneer het batterijpictogram vol is, is de Comfort Contego volledig opgeladen en wordt het oplaadproces gestopt. U kunt de batterij niet zelf vervangen, neem hiervoor contact op met uw leverancier. Incl. alternatieven Halslus met Hoofdtelefoon Oortelefoon verlengsnoer Gebruik alleen de meegeleverde Comfort Audio AB-oplader.
Functies - Ontvanger, Comfort Contego R800 Functies - Zender, Comfort Contego T800 Aan-/uitscha- Microfoons Connector voor kelaar Microfoons halslus/hoofdtelefoon Aan-/uitscha- Clip aan de Display Audio in kelaar achterzijde Display Clip aan de Instelling Volumeregeling, achterzijde richtmicrofoon zender Instelling richt- Volumeregeling,...
Página 15
Display-symbolen Ontvanger, Comfort Contego R800 Display-symbolen Zender, Contego T800 Contego Contego CH:2 CH:2 Zenden Hieraan ziet u dat er contact is tussen de ontvanger en de zender. Als de afstand tussen zender en ontvanger te klein is, wordt het bericht “Te dichtbij”...
Aan de slag met de Comfort Contego Kies met de pijlknoppen in het midden de richtmicrofoon of de algemene microfoon (zie pagina 26). Zet de ontvanger op een tafel 1. Wanneer de Comfort Contego of richt hem op de persoon naar volledig opgeladen is, start u de wie u wilt luisteren.
Menu - Ontvanger en Zender Radiobereik en kanalen De zender en de ontvanger hebben beide een ingebouwde antenne Druk op de knop Menu/OK en met een bereik tot 30 meter. Dit bereik kan variëren, afhankelijk Menu/OK houd deze ingedrukt. van het soort omgeving waarin u zich bevindt. U krijgt dan toegang tot het menu: Comfort Contego is een radiozender en werkt dus op speciale Ontvanger...
Bijzondere functies Vergrendeling U kunt de toetsen vergrendelen wanneer u in het menu Toetsen vergrendelen staat en op Menu/OK drukt. U ontgrendelt ze weer door Kanalen waarvoor bijzondere toestemming nodig is gelijktijdig op de toetsen omhoog en omlaag te drukken. Als u de kanalen 4 of hoger gebruikt, ziet u naast het kanaal een uitroepteken staan, bijvoorbeeld CH:4 ! Taal...
T-stand staat. Controleer altijd of zender en ontvanger hetzelfde kanaal gebruiken en of ze gekoppeld zijn. U kunt altijd contact opnemen met de dichtstbijzijnde leverancier Manufactured by: als u ergens niet zeker van bent. Comfort Audio AB Box 154, SE-301 05 Halmstad, Sweden www.comfortaudio.com...
Service en garantie Comfort Audio biedt een beperkte garantie op producten aan gedurende twee jaar na levering. Deze dekt alle fabricage- en materiaalfouten. Voor accessoires geldt een garantie van 90 dagen vanaf de leverdatum. Er kunnen plaatselijke overeenkomsten of bepalingen gelden. Fouten die veroorzaakt werden door onzorgvuldig gebruik of ingrepen in het product of bijbehorende accessoires worden niet gedekt door deze garantie.
Página 21
Français Comfort Contego Mode d’emploi Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser ce produit. Comfort Contego T800 Émetteur Comfort Contego R800 Récepteur...
Página 22
Sommaire Introduction Félicitations pour votre choix du Comfort Contego. Vous avez vos Page prostheses auditives avec vous lors Présentation de nombreuses situations et les utilisées pour pouvoir participer aux Matériel fourni conversations qui vous entourent. Avant la première utilisation Les appareils fournis sont simples à utiliser et s’adaptent facilement, que Fonctions du récepteur vous soyez ou non appareillé.
Une fois la batterie rechargée, l’appareil offre une autonomie de 20 heures. En cas de changement de la batterie, veuillez contacter votre revendeur. En option Collier magnétique Casque d’écoute Oreillettes avec rallonge Utilisez uniquement le chargeur fourni par Comfort Audio AB.
Fonctions du récepteur du Comfort Contego R800 Fonctions de l’émetteur du Comfort Contego T800 Prise pour un collier Microphones magnétique ou un Marche/Arrêt Microphones casque d’écoute Ecran Marche/Arrêt Clips situés Entrée son au dos Mode microphone Clips situés Ecran Réglage du volume...
Symboles de l’écran du récepteur du Contego R800 Symboles de l’écran de l’émetteur du Contego R800 Contego Contego CH:2 CH:2 Emission Indique que la liaison entre le récepteur et l’émetteur est effectuée. Si le récepteur et l’émetteur sont trop proches l’un de l’autre, «...
Comment utiliser Comfort Contego 4. Choisissez le mode microphone unidirectionnel ou omnidirectionnel à l’aide des flèches centrales (Voir page 46). Placez le récepteur sur une table 1. Une fois le Comfort Contego ou dirigez-le vers la personne que complètement chargé, allumez le vous souhaitez écouter.
Menu du récepteur et de l’émetteur Le canal que vous utilisez dans votre pays n’est peut-être pas auto- risé à l’étranger. Renseignez-vous donc auprès de votre revendeur Pour accéder au menu, pour savoir quels sont les canaux autorisés dans différents pays. Menu/OK maintenez appuyée un instant la touche Menu/OK:...
Fonctions spéciales Langue Sélectionnez la langue à l’aide des flèches. Cliquez sur OK. Canaux soumis à une autorisation Verrouillage Si vous utilisez le canal 4 ou un canal supérieur, un point d’excla- Pour verrouiller le clavier de l’appareil, sélectionnez l’option mation s’affichera à...
Si vous portez un appareil auditif : vérifiez que celui-ci fonctionne correctement et qu’il est sur la position T. Vérifiez toujours que l’émetteur et le récepteur sont bien couplés. Fabriqué par: Comfort Audio AB Box 154, SE-301 05 Halmstad, Sweden www.comfortaudio.com...
Maintenance et garantie Deutsch Comfort Audio offre une garantie limitée de deux ans sur les pro- duits à partir de la date de livraison. Cette garantie protège contre Comfort Contego tout défaut de fabrication et de matériaux. Les accessoires ont une garantie de 90 jours à...
Página 31
Inhaltsverzeichnis Einleitung Wir gratulieren Ihnen zur Wahl des Seite Comfort Contego. In der Contego-Box finden Sie alles, was Sie benötigen, um Einleitung Ihr Sprachverständnis in allen Lieferumfang Situationen zu verbessern, zum Beispiel im Restaurant, bei Gesprächen Vorbereitungen und beim Fernsehen. Funktionen - Empfänger Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, Funktionen - Sender...
Comfort Contego vollständig geladen, und der Ladevorgang wird abgebrochen. Wenn der Akku ausgetauscht werden muss, wenden oder Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Alternativ Induktionshalsschluße oder Kopfhörer oder Ohrhörer mit Verlängerungskabel Es darf nur das von Comfort Audio AB mitgelieferte Ladegerät verwendet werden.
Funktionen - Empfänger Comfort Contego R800 Funktionen - Sender, Comfort Contego T800 Mikrofone Anschluss für Induktions- Ein/Aus halsschluße/Kopfhörer Mikrofone Ein/Aus Display Halteclip auf Audioeingang der Rückseite Display Richtcharakteristik Halteclip auf Lautstärke, des Mikrofons der Rückseite Sender Richtcharakteristik Lautstärke, des Mikrofons Empfänger...
Página 34
Symbole im Display des Empfängers Contego R800 Symbole im Display des Senders Contego T800 Contego Contego CH:2 CH:2 Senden Zeigt an, dass Kontakt zwischen Empfänger und Sender besteht. Wenn die Entfernung zwischen Empfänger und Sender zu gering ist, steht auf dem Display „Abstand zu klein“.
Vorbereitungen für die Verwendung Mit den Pfeiltasten in der Mitte (siehe Seite 64) wählen Sie zwischen Richt- und des Comfort Contego Rundumcharakteristik des Mikrofons. Legen Sie den Empfänger auf einen Tisch 1. Wenn das Comfort Contego oder richten Sie ihn auf die Person, die vollständig geladen ist, schalten Sie hören möchten.
Menü - Empfänger und Sender Es kann vorkommen, dass der Kanal, den Sie zu Hause verwenden, im Ausland nicht erlaubt ist. Bei Ihrem Hörgeräteakustiker erfah- ren Sie, welche Kanäle in den verschiedenen Ländern erlaubt sind. Durch längeres Drücken der Taste Menü/OK rufen Sie Menü/OK In den meisten europäischen Ländern dürfen Sie die Kanäle 1 bis das Menü...
Spezielle Funktionen Eingang Hier können Sie wählen, ob Sie eine externe Tonquelle verwenden Genehmigungspflichtige Kanäle möchten. Im Lieferzustand ist Contego auf “Toneingang” eingestellt. Wenn Sie Kanal 4 oder einen höheren Kanal verwenden, erscheint nach dem Kanal ein Ausrufezeichen, zum Beispiel CH:4 ! Sprache Dies bedeutet, dass Sie einen genehmigungspflichtigen Kanal ver- Wählen sie die gewünschte Sprache und drücken Sie dann OK.
Der Abstand zwischen Sender und Empfänger ist zu groß. Auch der 9) Nicht auf das Ladekabel treten oder dieses knicken. Abstand zwischen der sprechenden Person und dem Mikrofon kann zu 10) Verwenden Sie nur Comfort Audio Original Zubehör oder Ersatzteile. groß sein. 11) Während Gewittern nicht an Stromquelle anschließen.
Service und Garantie Español Comfort Audio AB gewährt eine begrenzte Garantie von 2 Jahren ab Lieferdatum. Sie deckt alle Fabrikations- und Materialfehler. Comfort Contego Für Zubehör gilt eine Garantie von 90 Tagen ab Lieferdatum. Lokale Vereinbarungen oder Bestimmungen können vorkommen.
Contenido Introducción Le felicitamos por haber elegido Página Comfort Contego. En la bolsa encon- trará todo lo que necesita para mejorar Introducción su percepción del habla en todo tipo de Contenido situaciones, por ejemplo en un res- taurante, en cualquier conversación y Puesta en marcha cuando ve la televisión.
El cambio de la batería no puede hacerlo usted. Acuda a su distribuidor. Opciones Bucle de cuello Casco auricular Auriculares con cable de extensión Use solamente el cargador Comfort Audio AB entregado.
Funciones - Receptor, Comfort Contego R800 Funciones - Transmisor, Comfort Contego T800 Micrófonos Interruptor de Toma para bucle de Micrófonos encendido/apagado cuello/casco auricular Botón de Línea encendido/ Display Presilla en la entrante apagado parte trasera Presilla en la Display Ajuste de micrófono...
Página 43
Simbolos del display del receptor, Comfort Contego R800 Simbolos del display del transmisor, Contego T800 Contego Contego CH:2 CH:2 Transmisión Indica que hay contacto entre el receptor y el transmisor. Si el receptor y el transmisor están demasiado cerca el uno del otro, se visualiza “Dema-...
Empezar a usar Comfort Contego Seleccione el micrófono direccional u omnidireccional con los botones de flecha que hay en el centro (vea la página 82). Ponga el receptor sobre una mesa o apúntelo hacia la perso- 1. Cuando Comfort Contego está na que desea escuchar.
Menú - receptor y transmisor Puede ocurrir que el canal que se usa en el propio país no esté permitido en el extranjero. Consulte con su proveedor de audífono en su país para averiguar qué canales están permitidos en diferen- Mantenga pulsado unos Menú/ tes países.
Funciones especiales Bloqueo de teclas Las teclas se bloquean pulsando Menú/Aceptar cuando se está en la opción de menú “Bloquear teclas”. Para desbloquearlas, pulse Añadir un receptor / más receptores las flechas arriba y abajo simultáneamente. Es posible usar más de un receptor para escuchar (por ejemplo, durante una gira guiada).
Localización y corrección de fallos Instrucciones de seguridad importantes Lea estas instrucciones. El transmisor y el receptor no se activan. Conserve estas instrucciones. Observe todas las advertencias. Cargue el transmisor y el receptor. Recuerde que debe mantener Siga todas las instrucciones. pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos para No use este aparato cerca de agua.
Servicio y garantía Ficha técnica Comfort Audio AB entrega una limitada garantía de dos años a par- tir de la fecha de entrega. La garantía cubre todos los defectos de Tipo de transmisor Modulación digital con codificación fabricación. La garantía para los accesorios es de 90 días partir de...