SCHÉMA DES RACCORDEMENTS
ÉLECTRIQUES
1/2 - Microinterrupteur anti-renversement et protection pieds
3 - Fin de course haut montee
4 - Micro exclusion bouton autorisation descente
N.B.: EFFECTUER LES BRANCHEMENTS
COMME SUIT:
BRANCHER AU PUPITRE LES CÂBLES QUI SORTEN DES BASES
DE L'ÉLÉVATEUR, PORTANT UN NUMÉRO AU BORNIER.
SCHEMA COLLEGAMENTO ELETTRICO
1/2 - Micro antiribaltamento e salvapiedi
3 - Finecorsa alto salita
4 - Micro esclusione pulsante autorizzazione discesa
N.B. EFFETTUARE IL COLLEGAMENTO COME
SEGUE:
COLLEGARE ALLA CENTRALINA I CAVI CHE FUORIESCONO
DALLE BASI DEL SOLLEVATORE, CONTRASSEGNATI CON UN
NUMERO ALLA MORSETTIERA
ELEKTRISCHER SCHALTPLAN
1/2 - Kippschutz- und Fussschutz-Mikroschlater
3 - Oberer Begrenzungsschalter
4 - Mikro-Schalter anstelle des Herunterfahr - Schalters
Bemerkung: Stellen Sie folgende Verbindungen Her-
stellen
VERBINDEN SIE ALLE KABEL DIE AUS DEM MASCHINENRAHMEN
KOMMEN MIT DER KLEMMLEISTE IM BEDIENERPULT.
ELECTRIC WIRING DIAGRAM
CONNECTION TO ELECTRIC CARD
1/2 - Tip over prevention and toe trap microswitch
3 - High rise limit switch
4 - Micro-switch excluding the descent button.
NOTE: CONNECT AS FOLLOWS
CONNECT ALL WIRES THAT COME OUT FROM THE BASE OF THE
LIFT TO THE TERMINAL BOARD.
ESQUEMA CONEXION ELECTRICA
1/2 - Micro antivuelco y salvapiés
3 - Final de carrera alto subida
4 -
MANERA SIGUIENTE:
CONECTAR A LA CENTRAL DE MANDOS LOS CABLES QUE SALEN
DE LAS BASES DEL ELEVADOR, INDICADOS CON UN NÚMERO A
LA CAJA DE BORNES.
25