Página 2
Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på...
Página 3
LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
Página 4
Peligro de quemaduras indsamling og bortskaffelse. S - Avfallsprodukter från elektrisk utrustning får inte kastas i hushållsavfallet. Perigo de queimaduras Återvinn det som går. Kontakta den lokala avfallscentralen eller din återförsäljare Gevaar voor brandwonden för råd om avfallsbehandling. Risiko for skoldning FIN - Sähkölaitteiden tuottamia jätteitä...
Página 5
Dikkat otomatik çalışma tehlikesi Lazerio radiacijos pavojus - NEžiūrėkite tiesiai į LAZERIO šviesą Pericol pornire automată Ohtlik Laserkiir - ÄRGE vaadake otse LASERkiire peale. Опасност от автоматично пускане в ход Bīstama lāzera radiācija - NEizklāstiet acis lāzera gaismā Opasnost od automatskog pokretanja Automatinio įsijungimo pavojus Ohtlik - automaatiline käivitus Uzmanību - automātiska iedarbināšanās...
Página 6
Stel de machine NIET aan de weersinvloeden bloot НЕ използвайте работни ръкавици Udsæt IKKE maskinen for vejrets påvirkninger NE nositi radne rukavice Utsätt INTE maskinen för atmosfäriska agenser NEnaudoti darbinių pirštinių ÄLÄ altista laitetta ilmaston vaikutuksille ÄRGE kandke turvakindaid. ΜΗΝ αφήνετε το μηχάνημα εκτεθημένο στους ατμοσφαιρικούς παράγοντες NEvalkājiet darba cimdus NIE poddawać...
INTRODUZIONE Vi ringraziamo di avere acquistato questo prodotto, che è stato sottoposto alle nostre complesse procedure di assicurazione della qualità. Abbiamo cercato con la massima cura di fare in modo che esso vi raggiunga in perfette condizioni. Tuttavia, nella rara eventualità che incontriate un problema, o se possiamo assistervi in qualsiasi modo, non esitate a rivolgervi al nostro reparto di assistenza ai clienti. Per i dettagli del centro a voi più vicino fate riferimento ai numeri riportati sul retro del presente manuale. LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO Prima di accingervi ad utilizzare questo utensile elettrico, adottate sempre le seguenti fondamentali misure di sicurezza, per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni personali. È importante leggere il manuale di istruzioni per capire l’applicazione, i limiti e i rischi potenziali associati a questo utensile.
Página 10
1 ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE portata dei bambini. Quando non sono in uso, è preferibile riporre gli elettroutensili in un armadio o in una stanza GENERALI asciutti e chiusi a chiave. Prima di accingersi ad azionare questa macchina, è Utilizzare l’utensile corretto importante leggere, capire e seguire queste istruzioni con Scegliere l’utensile appropriato per il tipo di lavoro. molta attenzione, per garantire la sicurezza dell’operatore e Non utilizzare un utensile per un lavoro per il quale non è...
2 ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA 3 COMPONENTI E COMANDI (FIG. A) SICUREZZA Impugnatura anteriore Interruttore acceso/spento Pulsante di funzionamento continuo (MP187N-MP280N) ATTENZIONE! Impugnatura principale È RICHIESTO L’AZIONAMENTO A DUE MANI Carta vetrata Per garantire un utilizzo sicuro, questo macchina deve Piastra vibrante essere usata con due mani.
5 MANUTENZIONE AVVIO ED ARRESTO - MP135N La levigatrice è di dimensioni compatte ed è progettata per Tenere sempre pulita la levigatrice, pulire periodicamente le l’uso con una sola mano. Afferrare saldamente la levigatrice, fessure di ventilazione. consentendo all’indice di azionare l’interruttore acceso/ Non adoperare sostanze detergenti caustiche per pulire spento ubicato sul davanti dell’alloggiamento del motore (fig. 3). l’involucro in plastica. Per azionare la levigatrice, spostare l’interruttore in modo da Mantenere sempre i fori di estrazione della polvere, nella scoprire il numero I. Per spegnere la levigatrice, spostare piastra vibrante, sgombri da sudiciume od altri ostacoli.
INTRODUCTION Thankyou for purchasing this product which has passed through our extensive quality assurance process. Every care has been taken to ensure that it reaches you in perfect condition. However, in the unlikely event that you should experience a problem, or if we can offer any assistance or advice please do not hesitate to contact our customer care department. For details of your nearest customer care department please refer to the telephone numbers at the back of this manual. SAFETY FIRST Before attempting to operate this power tool the following basic safety precautions should always be taken to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. It is important to read the instruction manual to understand the application, limitations and potential hazards associated with this tool.
ELECTRICAL INFORMATION Connection of the mains plug Important! The wires in the mains lead fitted to this product are coloured in accordance with the following code: Brown: Live (L) or Red Blue: Neutral (N) or Black THIS PRODUCT IS DOUBLE INSULATED AND THEREFORE DOES NOT REQUIRE A CONNECTION TO EARTH. THE 3 PIN PLUG MUST COMPLY TO BS1363/A.
1 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Do not force the power tool Before attempting to operate this machine, you must read, understand and follow these instructions very carefully The power tool will do a better and safer job and give you as they are intended to ensure your safety and that of much better service if it is used at the rate for which it was others and also a long and trouble-free service life of the designed.
2 SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS 3 COMPONENTS AND CONTROLS (PIC. A Front grip On/Off trigger WARNING! 3 Continuous running button (MP187N-MP280N) TWO HANDED OPERATION REQUIRED Main grip This machine requires the use of two hands to ensure safe Sandpaper operation and should not be used when working from Vibrating plate ladders and step ladders.
5 MAINTENANCE STARTING AND STOPPING - MP135N The Sander is a compact design made for one handed Always keep your Sander clean, regularly clean out the operation. ventilation slots. Grip the Sander firmly allowing the fore finger to operate the Do not use caustic cleaning agents to clean the plastic On/ Off switch located at the front of the motor housing (Pic.
EINLEITUNG Vielen Dank , dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben , dass unsere umfangreiche Qualitätsprüfung durchlaufen hat. Wir haben unser Möglichstes getan , damit dieses Gerät Sie in gutem Zustand erreicht. Für den unwahrscheinlichen Fall , dass Sie dennoch ein Problem haben sollten , helfen wir Ihnen bzw. beraten wir Sie selbstverständlich gerne. Bitte zögern Sie sich nicht an unsere Kundendienstabteilung zu wenden. Informationen über Ihre örtliche Kundendienstabteilung finden Sie bei den Telefonnummern am Ende dieses Handbuchs. ZU IHRER SICHERHEIT Bevor Sie dieses Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen , sollten Sie immer die folgenden Grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen beachten, um die Gefahr eines Brandes , eines elektrischen Schlags und von Verletzungen zu reduzieren. Es ist wichtig , dass Sie diese Anleitung lesen , um den Verwendungszweck dieses Werkzeugs , seine Grenzen und die mit diesem Gerät verbundenen möglichen Gefahren zu verstehen.
Página 19
1 ALLGEMEINE Auf Kinder und Haustiere achten Kindern und Haustieren muss der Zutritt zum Arbeitsbereich UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN verboten werden. Alle Elektrowerkzeuge müssen außerhalb Inbetriebnahme Maschine müssen diese der Reichweite von Kindern gehalten werden. Solange Anleitungen unbedingt aufmerksam gelesen, verstanden sie nicht benutzt werden, sollten die Elektrowerkzeuge und befolgt werden, um die Sicherheit des Bedieners vor Feuchtigkeit geschützt und unter Verschluss in einem und der Arbeitsumgebung, sowie eine lange und sichere Schrank oder Zimmer verwahrt werden.
2 BESONDERE 3 GERÄTE- UND BEDIENELEMENTE (ABB. A) SICHERHEITSANWEISUNGEN Vorderer Handgriff 2 Ein-/Ausschalter 3 Schalter für Dauerbetrieb (MP187N-MP280N) WARNUNG! Haupthandgriff ZWEIHANDBETRIEB ERFORDERLICH Schleifpapier Diese Maschine muss aus Gründen der Betriebssicherheit Schwingplatte mit beiden Händen geführt werden. Sie sollte niemals auf Festklemmvorrichtung Leitern oder Trittleitern benutzt werden. Staubsaugeradapter Wenn diese Maschine an höheren Stellen benutzt werden muss, sollte eine stabile Plattform bzw. ein Gerüst mit...
5 WARTUNG STARTEN UND STOPPEN - MP135N Der Schleifer hat ein kompaktes Design, bestimmt für den Halten Sie Ihren Schwingschleifer immer sauber und Einhandbetrieb. Halten Sie den Schleifer gut fest reinigen Lüftungsschlitze regelmäßigen und betätigen Sie mit dem Zeigefinger den vorn am Abständen. Reinigen Sie das Kunststoffgehäuse des Motorgehäuse befindlichen Ein-/Ausschalter (Abb.).
INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a nuestro riguroso proceso de garantía de calidad. Se han tenido los mayores cuidados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas condiciones. Sin embargo, en el caso poco probable de que se presente un problema, o si podemos ofrecerle cualquier ayuda o asesoría, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente. Para mayores informaciones del departamento de atención al cliente más cercano, haga referencia a los números de teléfono al final de este manual. LA SEGURIDAD ANTE TODO Antes de intentar manejar esta herramienta mecánica, deben de tomarse siempre las siguientes precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales. Es importante leer el manual de instrucciones para comprender la aplicación, las limitaciones y los peligros potenciales asociados con esta herramienta.
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Prestar atención a los niños y a los animales domésticos Los niños y los animales domésticos deben mantenerse Antes de accionar esta máquina es importante leer, fuera de la zona de trabajo. Todas las herramientas comprender y seguir estas instrucciones con mucha eléctricas se deben mantener fuera del alcance de los atención, para garantizar la seguridad del operador y de las niños. Cuando no están en uso, es preferible guardar las personas que lo rodean y para obtener una vida prolongada herramientas eléctricas en un armario o en una habitación y segura de la máquina.
2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3 COMPONENTES Y CONTROLES (GRAF. A) ESPECÍFICAS Empuñadura frontal Gatillo Con/Desc 3 Botón de funcionamiento continuo (MP187N-MP280N) AVISO! Empuñadura principal SE REQUIERE EL MANEJO CON LAS DOS MANOS 5 Papel de lija Esta máquina requiere el uso de las dos manos para Placa vibradora asegurar el manejo con seguridad, y no deberá ser usada 7 Dispositivo de sujeción...
5 MANTENIMIENTO ARRANQUE Y PARADA - MP135N La lijadora tiene un diseño compacto, y se destina para el Veillez toujours à ce que votre ponceuse soit propre et funcionamiento con una sola mano. Sujete la lijadora nettoyez régulièrement les prises d’air. N’utilisez pas de firmemente permitiendo que el dedo índice accione el produits de nettoyage toxiques pour essuyer le boîtier en interruptor Con/Desc localizado en la parte delantera plastique. Vérifiez toujours que les orifices d’extraction de...
Página 26
INTRODUÇÃO Agradecemos por ter adquirido este produto que passou por um processo rigoroso de controlo da qualidade. Todo cuidado foi dispensado para garantir que receba este produto em perfeita condição. No entanto, na eventualidade pouco provável, de encontrar algum problema, ou se podermos oferecer qualquer assistência ou orientação, entre em contacto com o nosso departamento de atendimento ao cliente. Para obter os pormenores do departamento de atendimento ao cliente mais próximo, consulte os números de telefone que se encontram no verso deste manual. PRIMEIRO A SEGURANÇA Antes de fazer funcionar esta ferramenta eléctrica, as seguintes precauções básicas de segurança devem ser cumpridas para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico e ferimentos em pessoas. É importante que leia as instruções deste manual a fim de compreender a utilização, limitações e perigos potenciais associados a esta ferramenta.
Página 27
1 INSTRUÇÕES GERAIS DE Utilize a ferramenta correcta Escolha a ferramenta apropriada para o tipo de trabalho. PREVENÇÃO DE ACIDENTES Não utilize uma ferramenta para um trabalho para o qual Antes de accionar esta máquina, é importante ler, não foi projectada. Não force uma ferramenta pequena a compreender e seguir estas instruções com muita atenção, fazer o trabalho duma ferramenta para serviço pesado.
2 ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA 3 COMPONENTES E CONTROLOS (GRAF. A) SICUREZZA Braço frontal Interruptor On/Off 3 Botão de funcionamento contínuo (MP187N-MP280N) ATENÇÃO! Braço principal NECESSITA-SE DE DUAS MÃOS PARA A OPERAÇÃO Lixa Esta máquina necessita-se de duas mãos para assegurar Chapa vibratória uma operação segura e não deve ser usada quando estiver Dispositivo prendedor a trabalhar sobre um escadote ou uma escada de mão.
5 MANUTENÇÃO ARRANQUE E PARADA - MP135N (Foto 3) A Lixadora é bastante compacta e foi desenvolvida para Mantenha sempre limpa a Lixadora. Limpe regularmente ser utilizada com uma mão. Segure a Lixadora firmemente as aberturas de ventilação. Não use produtos de limpeza, e use o dedo indicador para fazer funcionar o interruptor contendo agentes cáusticos, para limpar o invólucro de On/Off, localizado na parte da frente do invólucro do motor.
Página 30
WSTĘP Dziękujemy Państwu za zakupienie tego produktu, który został poddany naszym złożonym procedurom dotyczącym zagwarantowania jakości. Staraliśmy się jak najbardziej, ażeby dotarł on do Państwa w perfekcyjnym stanie. Aczkolwiek, w ewentualności napotkania jakiegoś problemu, lub gdybyśmy mogli być pomocni w jakikolwiek sposób, proszę nie wahać się o zwrócenie się do naszego działu Obsługi Klienta. Odnośnie informacji związanych z najbliższym centrum serwisowym, prosimy o korzystanie z numerów telefonicznych, podanych z tyłu niniejszych instrukcji obsługi.
Página 32
2 SPECYFICZNE INSTRUKCJE 3 BUDOWA I STEROWANIE (RYS. A) BEZPIECZEŃSTWA Uchwyt przedni Wyłącznik włączony/wyłączony Przycisk pracy w trybie ciągłym (MP187N-MP280N) UWAGA! Uchwyt główny PRZY PRACY TRZYMAĆ NARZĘDZIE OBURĘCZNIE Papier ścierny zagwarantować bezpieczeństwo pracownika, Tarcza drgająca narzędzie należy trzymać oburęcznie. Z narzędziem nie Zacisk wolno pracować...
URUCHOMIENIE I ZATRZYMANIE MP135N (RYS.3) maskę przeciwpyłową. Otwory do usuwania pyłu w tarczy Szlifierka o zwartej budowie przeznaczona jest do pracy za drgającej muszą być zawsze wolne od brudów lub innych pomocą jednej ręki. Szlifierkę trzymamy mocno w ręce tak, aby przeszkód.
Página 34
UVOD Zahvaljujemo vam što ste kupili ovaj proizvod, koji smo podvrgnuli složenim postupcima namijenjenim osiguranju kakvoće. Nastojali smo uz najveću pažnju da on do vas stigne u savršenom stanju. Ukoliko se dogodi rijetka situacija da se susretnete s nekim problemom ili smatrate da Vam je potrebna naša pomoć, nemojte oklijevati obratiti se našem odjelu za podršku korisnicima. Obratite se vama najbližem uslužnom centru posluživši se brojevima koji se nalaze na pozadini ovog priručnika. SIGURNOST PRIJE SVEGA Prije no što se upustite u korištenje ovog električnog alata, uvijek usvojite slijedeće temeljne sigurnosne mjere, kako biste smanjili opasnost od požara, strujnih udara i osobnih ozljeda. Važno je pročitati priručnik s uputama da bi se shvatio način primjene, ograničenja i potencijalne opasnosti vezano uz ovaj alat. GARANCIJA – GARANTNI LIST Proizvodjač daje 2 godine garancije za taj stroj, od datuma prodaje. Garancija ne važi za posudživanje naprave. Zamjeniti čemo sve oštečene djelove, koji se oštete ili su oštečeni ugradjeni od proizvodjača. Ove garancije ne uključuje nadoknade direktnih ili indirektnih troškova, koji bi nastali u okolnostima kvara naprave. Takodje garancija ne pokriva troškova pogona, nepravilne upotrebe, upotrebe za profesionalne potrebe, kao i pokrivanja transportnih troškova, koji idu na teret potrošača. Svaki dio poslat na popravak bitče odbijen. Svakako je razumljivo, da svaka upotreba naprava u svrhu i način upotrebe, za koji nije bila konstroisana proizvodjač ne garantira i garancija automatsko ne važi. Proizvodjač ne preuzima nikake odgovornosti na nastale štete preuzrukovane nepredvidjenom upotrebom naprave, koja nije predvidena u uputama za upotrebo i održavanje naprave. Garancija važi samo uz priloženi garancijski list i račun od nakupa, uponomočenom...
1 MJERE OPREZA nisu u uporabi, najbolje je čuvati ih u zaključanom i suhom ormaru ili prostoriji. Prije uključivanja i uporabe ovog aparata veoma je važno Koristiti odgovarajući električni aparat pažljivo pročitati, shvatiti i slijediti ova uputstva. To je Koristiti onaj električni aparat koji odgovara vrsti rada kojeg potrebno radi stvaranja sigurnosnih uvjeta rada za osobu moramo obaviti. Električni aparati ne smiju se upotrebljavati koja rukuje aparatom kao i za ostale prisutne osobe kao i za za one radove za koje nisu predviđeni. Mali električni stvaranje uvjeta koji će omogućiti da aparat dugo i sigurno aparati ne smiju se upotrebljavati za one radove za koje je traje. Potrebno je naučiti pravilno rukovati aparatom, potreban veliki električni aparat. Električni aparati ne smiju upoznati ograničenja u uporabi i opasnosti kojima se se upotrebljavati za one svrhe za koje nisu predviđeni.
2 POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE 3 KOMPONENTE I KOMANDE (SLIKA A) 1 Prednji rukohvat 2 Prekidač za uključivanje/isključivanje UPOZORENJE! 3 Tipka za neprestani rad (MP187N-MP280N) KOD UPORABE POTREBNO JE DRŽATI APARAT SA 4 Zadnji rukohvat OBJE RUKE Brusni papir Ovaj aparat je potrebno zbog sigurnosnih razloga kod 6 Vibraciona ploča uporabe držati sa obje ruke. Aparat nikad nije dozvoljeno 7 Poluga za zatezanje brusnog papirja upotrebljavati na ljestvama ili na privremenom postolju.
5 ODRŽAVANJE BRUSILICE POKRETANJE I ZAUSTAVLJANJE - MP135N Uređaj za laštenje je kompaktne veličine i projektirana je na Vaša brusilica neka bude uvijek čista. Redovito čistite način d a s e k oristi s amo j ednom r ukom. Č vrsto p rihvatiti u ređaj otvore za prozračivanje motora. Ne upotrebljavajte za laštenje, tako da se kažiprstom aktivira prekidač upaljen/ agresivna sredstva za čišćenje plastičnog kućišta. Otvori ugašen postavljen ispred prostora motora. Za aktiviranje...
UVOD Zahvaljujemo se Vam za nakup tega proizvoda, ki je nastal kot posledica naših kompleksnih postopkov v cilju zagotavljanja kvalitete. Še posebej smo se potrudili, da Vam lahko ponudimo proizvod dobre kakovosti. Kljub temu pa Vas prosimo, da se v eventuelnih primerih, če bi slučajno prišlo do kakšne težave, obrnete na našo asistenco za kupce. Za podrobnejše informacije se obrnite s pomočjo telefonskih številk, ki jih najdete v tem priročniku, na Vaš najbližji center. PREDVSEM VARNOST Ko uporabljate to električno orodje, Vam priporočamo, da spoštujete sledeče osnovne varnostne zahteve, da bi tako zmanjšali rizik požara, električne tresljaje in osebne poškodbe. Zelo je pomembno, da si preberete priročnik navodil; tako boste bolje razumeli upoštevanje ukrepov, meje in potencialne rizike, ki so vezani na to orodje. GARANCIJSKA IZJAVA Proizvajalec daje garancijo v trajanju 2 leti od datuma nakupa. Ta garancija ne velja, če je naprava namenjena za izposojanje. V garancijskem roku bomo brezplačno zamenjali dele naprave, če se na njih pokažejo pomanjkljivosti v materialu ali izdelavi. Ta garancija v nobenem primeru ne vključuje povračila ali povrnitve neposredne ali posredne posledične škode.
Página 39
1 SPLOšNA NAVODILA ZA VARNOST Uporabljajte samo nepoškodovano orodje Izberite si ustrezno orodje za različne vrste del. Ne PRED NEZGODAMI uporabljajte orodja, ki za določeno delo ni bilo projektirano. Pred uporabo proizvoda, je zelo pomembno, da si natančno Ne obremenjujte majhnega orodja za dela, ki bi ga moralo preberete, razumete in sledite navodilom; le tako bo izvajati večje orodje. zagotovljena varnost operaterja in bližnjih oseb, poleg tega Ne uporabljajte orodja za dela, za katera ni namenjeno. pa vam bo stroj dolgo in varno služil. Ne preobremenjujte električnega orodja Naučite se uporabljati električni stroj, pri tem pa ne smete Električno orodje bo delovalo pravilno, varno in z boljšimi presegati njegovih zmožnosti. Ohranite ta navodila na rezultati, če ga boste uporabljali v hitrosti, za katero je bilo varnem mestu za potrebne informacije.
Página 40
2 SPECIFIČNA NAVODILA PROTI 3 SESTAVNI DELI IN KOMANDE (SLIKA A) NEZGODAM 1 Sprednji ročaj Stikalo za vklop/izklop 3 Stikalo za trajno delovanje (MP187N-MP280N) OPOZORILO! 4 Glavni ročaj PRI DELU JE POTREBNO APARAT DRŽATI Z OBEMA Brusni papir ROKAMA 6 Nihajna plošča Ta aparat je potrebno zaradi varnostnih razlogov med 7 Vzvod za napenjanje brusnega papirja uporabo držati z obema rokama. Aparata ni dovoljeno nikoli 8 Nastavek za odsesavanje prahu...
5 VZDRŽEVALNA DELA ZAGON IN ZAUSTAVLJANJE - MP135N Brusilnik je strnjene oblike in je načrtovan, da se ga Vibracijski brusilnik vzdržujte vedno v čistem stanju in uporabi z eno samo roko. Trdno primite brusilnik tako, da v rednih razmakih čistite prezračevalne reže motorja. lahko s kazalcem sprožite stikalo vklop/izklop, ki se nahaja Plastičnega ohišja aparata ne čistite z agresivnimi čistili. na sprednji strani motorja. Če želite pognati brusilnik, Odprtine za odsesavanje prahu v nihajnem krožniku vedno pomaknite stikalo tako, da odkrijete številko 1.
Página 42
UVOD Zahvaljujemo što ste kupili ovaj proizvod, koji je bio podvrgnut našim složenim procedurama za osiguranje kvaliteta. Nastojali smo uz najveću moguću brigu postupati tako da on do vas dospe u savršenom stanju. Ipak, uz retku mogućnost da možete da se susretnete s nekim problemom ili ako možemo da vam pomognemo na bilo koji način, nemojte oklevati da se obratite našem odeljenju za pružanje pomoći kupcima. Za pojedinosti o vama najbližem centru uzmite u obzir telefonske brojeve smeštene na pozadini ovog priručnika. BEZBEDNOST PRE SVEGA Pre nego što se upustite u korišćenje ovog električnog alata,uvek primenite sledeće osnovne mere bezbednosti da bi smanjili rizik od požara, strujnih udara i povreda osoba. Važno je proučiti priručnik sa uputstvima da biste razumeli primenu alata, kao i ograničenja i potencijalne opasnosti koje se vežu uz ovaj alat.
Página 43
1 OPšTA UPUTSTVA O SPREČAVANJU POVREDA PAZITE NA DECU I NA DOMAĆE ŽIVOTINJE Deca i domaće životinje moraju se držati van radnog Pre nego što počnete sa pokretanjem ove mašine, važno je područja. Svi električni alati moraju da se drže van domašaja pročitati, razumeti i slediti ove upute veoma pažljivo da biste dece. Kada se ne upotrebljavaju, najbolje je električne alate zagarantovali bezbednost radnika i osoba u okolini, kao i da pospremiti u suv i zaključan orman ili ostavu. možete da garantujete dug i bezbedan radni vek mašine. KORISTITE ISPRAVAN TIP ALATA Naučite kako upotrebiti električni alat, njegova ograničenja Odaberite alat prikladan za vrstu posla koji se obavlja. u korišćenju i potencijalne opasnosti koje iz njih mogu Nemojte da koristite neki alat za posao za koji on nije bio proizići. Sačuvajte ova uputstva na sigurnom mestu zbog projektovan.
2 SPECIFIČNA BEZBEDNOSNA 3 KOMPONENTE I KONTROLE (SL. 1) UPUTSTVA 1 Prednja drška 2 Prekidač uključeno/isključeno 3 Dugme neprekidnog rada (MP187N-MP280N) PAŽNJA! 4 Glavna drška KORISTITI MAŠINU S DVE RUKE 5 Šmirgl hartija Za vašu bezbednost ova se mašina mora koristiti s dve ruke. 6 Vibrirajuća ploča Ne sme se koristiti dok se stoji na nogama na merdevinama Klema ili lestvama. Ako se ova mašina mora koristiti dok se stoji 8 Adapteri za usisavač na određenoj visini, mora se koristiti na skelama s ogradom i podnim rubom ili na stubastoj platformi koji garantuju 4 UPUTSTVO ZA RAD određenu stabilnost.
5 ODRŽAVANJE POKRETANJE I ZAUSTAVLJANE - MP135N Brusilica je kompaktnih dimenzija i projektovana tako da Uvek održavati čistom mašinu za brušenje, periodički čistiti može da se koristi samo jednom rukom. Čvrsto uhvatiti otvore za ventilaciju. Ne koristiti agresivna sredstva za brusilicu, na način da se kažiprstom može aktivirati prekidač čišćenje za plastičnog kućišta. za uključenje/ isključenje lociran ispred mesta motora. Otvori za vađenje prašine na vibrirajućoj ploči moraju uvek Za aktiviranje brusilice, okrenuti prekidač u otkriti broj I. da budu slobodni od prljavštine ili drugih prepreka. Za isključenje brusilice unazad pomaknuti prekidač i otkriti Mašina nikada ne sme da stupi u kontakt s vodom.
ĮVADAS Dėkojame jums už tai, kad nusipirkote šį gaminį, kuris praėjo visas pilnas mūsų atliktas kokybės patvirtinimo procedūras. Labai stengėmės, kad jis jus pasiektų puikios būklės. Tačiau, jei retais atvejais, jums iškiltų kokia problema, ar jei mes galime kažkokiu būdu jums pagelbėti, nedvejodami skambinkite į mūsų kliento aptarnavimo skyrių. Dėl arčiausiai jūsų esančio centro koordinačių skambinkite numeriais, nurodytais šios knygelės galiniame viršelyje. VISŲ PIRMA SAUGUMAS Prieš imdamiesi naudoti šį elektrinį prietaisą, visada taikykite sekančias pagrindines saugumo priemones tam, kad sumažintumėte gaisro, elektros smūgio ar asmeninės žalos riziką. Svarbu perskaityti instrukcijų knygelę tam, kad suprastumėte šio prietaiso taikymą, jo ribas ir potencialią riziką.
Página 47
1 BENDROSIOS SAUGUMO Naudokite tinkamą prietaisą Pasirinkite tinkamą darbo tipui prietaisą. Nenaudokite tokio TAISYKLĖS prietaiso, kuris nebuvo projektuotas tokiam darbo tipui. Prieš paleidžiant šią mašiną yra svarbu perskaityti, suprasti Neapkraukite mažo prietaiso kaip dideliam darbui skirto ir labai atidžiai sekti tomis instrukcijomis tam, kad būtų prietaiso. Nenaudokite prietaisų tikslams, kuriems jie nėra užtikrintas darbuotojų ir aplinkinių saugumas, taip pat skirti.
Página 48
2 SPECIALIOS APSAUGOS TAISYKLĖS 3 SUDEDAMOSIOS DALYS IR VALDYMAS (A PAV.) 1 Priekinė rankena On/off mygtukas DEMESIO! 3 Variklio šepetėlių dangtis VARTOJANT ŠĮ INSTRUMENTĄ, ATLIKTI VISAS 4 Pagrindinė rankena OPERACIJAS ABIEJOMIS RANKOMIS, Švitrinis popierius SAUGAUS DARBO PRINCIPAS. 6 Vibro plokštė Negalima naudotis pjūklu, kai dirbama stovint ant pristatomų Spaudimo prietaisas kopėčių ar ant laiptelių. Jei šitą instrumentą reikia naudoti, 8 Užpakalinė rankena kai dirbama tam tikrame aukštyje, panaudoti garantuojančius stabilumą apsauginius pastolius su turėklais ir su 4 VEIKIMO INSTRUKCIJOS...
5 PRIEŽIŪRA PALEIDIMAS IR SUSTABDYMAS - MP135N Šlifuoklis yra kompaktiškų matmenų ir suprojektuotas taip, Vibro šlifuoklį visada išvalykite, paruoškite kitam darbui. kad juo galima būtų naudotis su viena ranka. Laikyti tvirtai Norėdami išvalyti plastikinį korpusą, nenaudokite kaustinio šlifuoklį ir leisti smiliui įjungti/ išjungti jungiklį, esantį priešais valiklio. variklį. Kad įjungti šlifuoklį, nukreipti jungiklį į pusę taip, kad Mechanizmas niekada neturi susiliesti su vandeniu. matytųsi Nr. 1. Kad išjungti šlifuoklį, pastūmėti jungiklį atgal taip, kad matytųsi Nr. 0. DEMESIO! PALEIDIMAS IR SUSTABDYMAS - MP187N / MP280N Rankinis šlifuoklis yra suprojektuotas tik sausam šlifavimui ir niekada neturėtų būti naudojamas šlapiam švitrinimui. Mechanizme yra įmontuotas “tęstinio darbo” mygtukas (3.1 Vibro šlifuoklis yra suprojektuotas tik sausų paviršių pav.). Norėdami įjungti mechanizmą, nuspauskite On/Off šlifavimui ir jokiais būdais negali būti naudojamas drėgniems mygtuką (3.2 pav.). Mechanizmui pradėjus veikti,...
Página 50
IEVADS Paldies jums par to, ka nopirkāt šo ražojumu, kurš izturēja visas pilnīgas mūsu veiktas kvalitātes apstiprināšanas procedūras. Ļoti pūlējāmies, ka tas jūs sasniegtu lieliskas kvalitātes. Taču, ja retos gadījumos, jums izraisītos kāda problēma, vai ja mēs varam kādā veidā jums palīdzēt, nekavējoties zvaniet uz mūsu klienta apkalpošanas nodaļu. Par vistuvāko pie jums esoša centra koordinātēm jautājiet pa numuriem, kas norādīti šīs grāmatiņas aizmugurējā pusē. PIRMā VIETā – DROšīBA Pirms lietojot šo elektroierīci, vienmēr ievērojiet instrukcijā noteiktus galvenos drošības līdzekļus, lai samazinātu ugunsgrēka, elektrotrieciena vai personiska zaudējuma risku. Ļoti svarīgs izlasīt instrukciju rokasgrāmatu, lai saprastu šīs ierīces piemērošanu, tās robežas un potenciālu risku. GARANTIJAS SERTIFIKāTS Uzņēmums – ražotājs ražojumam dod 2. gadu garantijas laiku no pirkuma datuma. Šī garantija netiek piemērota ražojumiem, kas paredzēti nomāšanai. Mēs uzņemamies nomainīt tās daļas, kuras noskaidrojas kā sliktas, jo ir bojātas, vai ar trūkumu ražotāja kļūdas dēļ. Ne vienā gadījumā garantijā neiekļauta kompensācija vai tiešā vai netiešā zaudējuma atlīdzība. Garantijā arī neiekļautas: nolietojušās daļas, nepareiza lietošana, lietošana ar profesijas mērķiem un vienmēr...
1 VISPāRīGIE DROšīBAS NOTEIKUMI Izmantojiet piemēroto ierīci Izvelējiet piemēroto darba tipam ierīci. Nelietojiet tādu ierīci, Pirms šīs mašīnas iedarbināšanas ļoti svarīgs ir izlasīt, kura netika projektēta tādam darba tipam. Neapkraujiet saprast un uzmanīgi ievērot tas instrukcijas, lai tiktu mazu ierīci kā lielam darbam paredzēto ierīci. Nelietojiet nodrošināta darbinieku un apkārtēju cilvēku drošība, kā arī, ierīces mērķiem, kuriem tās netiek paredzētas.
Página 52
2 SPECIāLIE DROšīBAS NOTEIKUMI 3 SASTāVDETAĻAS UN VADīBA (FIG. A) 1 Priekšējais rokturis 2 Slēdzis ieslēgts/izslēgts UZMANĪBU! 3 Pastāvīgās darbības poga (MP187N-MP280N) LIETOJOT IERĪCI IZMANTOT ABAS ROKAS Galvenais rokturis Lai garantētu jūsu drošību lietojot šo ierīci ir jāizmanto abas 5 Smirģeļpapīrs rokas. Ierīci nedrīkst izmantot stāvot uz pieliekamajām vai 6 Virspusējais vibrators saliekamajām kāpnēm. Aizspiednis Ja ierīce ir jāpielieto strādājot augstumā, tad ir jāizmanto 8 Putekļu sūcēja adapteri pastatnes, kas aprīkotas ar margām un apmalēm vai torņa platforma, kas garantē nepieciešamo stabilitāti.
5 UZTURĒšANA IEDARBINĀŠANA UN IZSLĒGŠANA - MP135N Pulēšanās stellēm ir kompakti izmēri, tās ir domātas Pulēšanas stelles vienmēr uzturēt tīrībā, laiku pa laikam tīrīt izmantošanai tikai ar vienu roku. Paņemt cieši pulēšanās ventilācijas spraugas. stelles, iedarbināt slēdzi ieslēgts/izslēgts, kas atrodas Nelietot attīrošās vielas plastiskā apvalka tīrīšanai. monitora iedobuma priekšā. Lai iedarbinātu pulēšanās Putekļu izvilkšanas caurumiem virspusējā vibratorā vienmēr stelles, pārvietot slēdzi, tādā veidā, lai atvērtu numuru I. jābūt attīrītiem no netīrumiem un citiem traucējumiem.
Página 54
Nutibérica Nutibérica Comeércio de máquinas e ferramentas, Lda. Comeércio de máquinas e ferramentas, Lda. Zona industrial de Ovar - FASE II Zona industrial de Ovar - FASE II Rua de Moçambique, lote 32 - Apt.107 Rua de Moçambique, lote 32 - Apt.107 3880-106 OVAR - Portugal 3880-106 OVAR - Portugal Tel: (0035) 1256 580 930...
Página 55
MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS NUTOOL, MP135, 135W Levigatrice palmare - Palm Sander - Handschleifer - Lijadora de mano - Lixadeira de Mão - Szlifierka oscylacyjna Vibracijska brusilica - Vibracijski brusilnik - Vibraciona brusilica - Rankinis šlifuoklis - Plaukstas slīpmašīna...
Página 56
MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS NUTOOL, MP187, 150W Levigatrice palmare - Palm Sander - Handschleifer - Lijadora de mano - Lixadeira de Mão - Szlifierka oscylacyjna Vibracijska brusilica - Vibracijski brusilnik - Vibraciona brusilica - Rankinis šlifuoklis - Plaukstas slīpmašīna...
Página 57
MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS NUTOOL, MP280N, 300W Levigatrice palmare - Palm Sander - Handschleifer - Lijadora de mano - Lixadeira de Mão - Szlifierka oscylacyjna Vibracijska brusilica - Vibracijski brusilnik - Vibraciona brusilica - Rankinis šlifuoklis - Plaukstas slīpmašīna...