Alimentador de corte
E
Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente
antes de hacer funcionar la unidad y guárdelo para una pró-
xima utilización.
1 Aplicaciones
Este alimentador sirve para la alimentación con corriente
continua de unidades eléctricas de bajo voltaje y está espe-
cialmente diseñada para aplicaciones en un ordenador (p. ej.
para alimentar agendas electrónicas o unidades periféricas
como escáneres, discos duros externos, etc.). Para aplica-
ciones en el extranjero, está equipado con adaptadores
intercambiables. La tensión de salida se puede ajustar me-
diante enchufes de resistencia de 1 V desde 5 a 24 V .
La unidad está protegida contra los cortocircuitos, las
sobrecargas y el sobrecalentamiento.
2 Notas de seguridad
La unidad cumple con todas las normativas que requiere la
UE y es por esto que está marcada con
ADVERTENCIA La unidad se alimenta con una tensión
peligrosa. No haga nunca ninguna modi-
ficación en la unidad. Una manipulación
inexperta puede causar una descarga
eléctrica.
La unidad ha estado diseñada únicamente para una uti-
lización en el interior. Protéjala contra las proyecciones de
agua y las salpicaduras, una alta humedad del aire y del
calor (temperatura de ambiente admisible 0 – 40 °C).
No haga funcionar el alimentador o desconéctelo inme-
diatamente de la toma de red
1. si la unidad presenta daños visibles,
Zasilacz regulowany
PL
Prosimy o uważne przeczytanie poniższej instrukcji przed
użyciem urządzenia, oraz o zachowanie tekstu do wglądu.
1 Zastosowanie
Zasilacz posiada przełączane napięcie wyjściowe i służy
do zasilania urządzeń elektronicznych o małym poborze
mocy, jest doskonały do zasilania sprzętu komputerowego
(np. notebook, skaner, zewnętrzny twardy dysk, itd).
Urządzenie jest wyposażone w wymienne końcówki siecio-
we (w zestawie) w przypadku używania zasilacza za grani-
cą. Możliwość regulacji napięcia wyjściowego za pomo-
cą rezystorów wtykowych, od 5 do 24 V
Zasilacz posiada układy przeciwzwarciowe, oraz obwo-
dy chroniące przed przeciążeniem oraz przegrzaniem.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Ponieważ urządzenie spełnia wymogi obowiązujące w Unii
Europejskiej jest oznaczone symbolem
UWAGA
Urządzenie jest zasilane niebezpiecznym
dla życia napięciem zmiennym. Aby uni-
knąć porażenia elektrycznego, nie wolno
otwierać urządzeń. Ich naprawą powinien
zajmować się tylko przeszkolony personel.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku tylko w po-
mieszczeniach. Urządzenie należy chronić przed dzia-
łaniem wody, wysokiej wilgotności powietrza oraz wyso-
kiej temperatury (dopuszczalna temperatura otoczenia
pracy 0 – 40 °C).
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej, mięk-
kiej tkaniny; nie należy stosować wody ani środków
czyszczących.
5 V
6 V
7 V
8 V
3800 mA
3700 mA
3600 mA
3500 mA
Polo positivo a la punta/al contacto interior
Styk dodatni na czubku/wewnętrzny
®
Copyright
PSS-3800SV
2. después de una caída o accidente similar la unidad
puede presentar problemas,
3. si ocurren disfuncionamientos
En cualquier caso la unidad debe ser reparada por perso-
nal especializado.
Para limpiarla utilice únicamente un trapo seco y suave;
nunca utilice productos químicos o agua.
La unidad carecería de todo tipo de garantía en caso de
daños personales o materiales resultantes de una utiliza-
ción de la unidad con otro fin del que le es propio, si no
está correctamente conectada, si está sobrecargada o no
ha estado reparada por un experto.
Si la unidad está definitivamente retirada del servi-
cio, llévela a una planta de reciclaje próxima para
contribuir a su eliminación no contaminante.
3 Funcionamiento
1) Ajuste la tensión de salida para la unidad que debe ali-
mentarse: Seleccione la toma de resistencia marcada
.
con el correspondiente valor de voltaje entre las 20 tomas
de resistencia entregadas y introdúzcala dentro del jack
"Resistor Jack" en el lado de la unidad de alimentación.
El consumo de corriente de la unidad que debe ali-
mentarse no debe exceder a la corriente de salida del ali-
mentador para el valor de voltaje que se ha ajustado (vea
la tabla abajo).
2) Seleccione la toma de conexión para la unidad que debe
alimentarse con uno de los 7 adaptadores entregados y
conéctelo al jack en línea del cable del alimentador.
Observe siempre la polaridad requerida por la unidad!
Para determinar la polaridad, gire el jack en línea de
manera que las flechas del jack en línea y de la toma
Nie należy używać urządzenia, oraz należy niezwłocznie
wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda jeśli:
1. istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia,
2. mogło zaistnieć uszkodzenie po upuszczeniu urzą-
dzenia itp.,
3. urządzenie działa wadliwie
W razie wystąpienia któregoś z powyższych przypadków
urządzenie należy dostarczyć do naprawy w autoryzo-
wanym punkcie serwisowym.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności
za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obrażenia
użytkownika) jeśli urządzenie było używane niezgodnie z
przeznaczeniem, lub jeśli zostało nieodpowiednio zain-
w kroku co 1 V.
stalowane, podłączone, użytkowane lub poddawane
nieautoryzowanym naprawom.
Jeśli urządzenie ma zostać ostatecznie wycofane z
użycia, należy przekazać je do punktu utylizacji od-
padów aby uniknąć zanieczyszczenia środowiska.
.
3 Obsługa
1) Należy ustawić wymagane napięcie zasilające w za-
leżności od podłączanego urządzenia: należy ustawić
przełącznik na odpowiedniej pozycji wskazującej na-
pięcie wyjściowe. Należy wybrać odpowiedni rezystor
spośród 20 rezystorów wtykowych (w zestawie) i umie-
ścić go w gnieździe „Resistor Jack" z boku zasilacza.
Pobór prądu przez zasilane urządzenie nie może
przekraczać maksymalnego prądu który jest w stanie
oddać zasilacz, dla danego napięcia wyjściowego (zob.
tabela z parametrami zasilaczy).
2) Należy wybrać spośród siedmiu końcówek (w zestawie)
odpowiednią dla zasilanego urządzenia, następnie na-
leży podłączyć ją do gniazda nakablowego zasilacza.
Tensiones de salida/Corrientes de salida
9 V
10 V
11 V
12 V
3400 mA
3300 mA
3200 mA
3000 mA
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 27.1990
Napięcie wyjściowe/prąd wyjściowy
13 V
14 V
15 V
16 V
2700 mA
2500 mA
2400 mA
2200 mA
queden uno ante la otra (vea esquema abajo).
3) Conecte la unidad de alimentación con el adaptador al
jack de alimentación de la unidad que debe alimentarse.
4) Seleccione la toma de adaptación para el país corres-
pondiente de entre los 4 adaptadores entregados. Desli-
ce el adaptador desde arriba en el hueco de la parte tra-
sera del alimentador y apriétela hacia abajo con un movi-
miento seco hasta que encaje.
Para extraer un adaptador y cambiarlo por otro, pre-
sione el clip de cierre (marcado con PRESS) situado
debajo. El adaptador va a desencajarse y va a poder
sacarse del hueco hacia arriba.
5) Finalmente conecte el adaptador a la toma de red
(100 – 240 V~, 50/60 Hz). El LED rojo va a encenderse
durante el funcionamiento.
Incluso cuando la unidad conectada está apagada, el ali-
mentador tiene un consumo mínimo de potencia. Es por
esto que le recomendamos de desconectarlo de la toma de
red si no lo utiliza durante un largo periodo de tiempo.
4 Especificaciones
Fuente de energía: . . . . . 100 – 240 V~, 50 / 60 Hz, 80 VA
Tensiones de salida /
corrientes de salida: . . . . vea tabla abajo
Dimensiones, peso: . . . . 68 x 40 x 135 mm, 260 g
4 adaptadores: . . . . . . . . para Europa Continental, Gran
7 tomas de bajo voltaje
2 conectores jack: . . . . . Ø 2,5 mm (A) y 3,5 mm (B
5 conectores ahuecados: Ø ext. / int. in mm: 2,35 / 0,75 (S),
Sujeto a modificaciones técnicas.
Należy uważać na odpowiednią polaryzację podłą-
czenia! Strzałki na gnieździe nakablowym oraz na koń-
cówce muszą być po tej samej stronie (zob. rysunek
poniżej).
3) Należy podłączyć końcówkę zasilacza do urządzenia.
4) Należy wybrać odpowiednią końcówkę sieciową spo-
śród czterech końcówek (w zestawie), w zależności od
typu wykorzystywanego gniazdka sieciowego w danym
kraju. Należy umieścić końcówkę we wnęce znajdującej
się w tylnej części zasilacza i wcisnąć ją zdecydowanym
ruchem, aż zostanie zablokowana. Aby wyjąć końcówkę
i zamienić ją na inną, należy wcisnąć przycisk blokujący
(oznaczenie PRESS); końcówka zostanie odblokowa-
na, następnie należy ją pociągnąć w górę.
5) Należy podłączyć zasilacz do sieci (100 – 240 V~,
50/60 Hz). Zapali się wskaźnik zasilania- czerwona dio-
da. Nawet jeśli zasilane urządzenie jest wyłączone,
zasilacz będzie pobierał z sieci nieznaczną ilość energii.
Dlatego też jeśli zasilacz nie jest użytkowany przez
dłuższy czas, należy go odłączyć od sieci.
4 Dane techniczne
Zasilanie: . . . . . . . . . . . 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 80 VA
Napięcie wyjściowe/
prąd wyjściowy: . . . . . . patrz: tabela poniżej
Wymiary, waga: . . . . . . 68 x 40 x 135 mm, 260 g
4 końcówki sieciowe: . dla Europy, Wielkiej Brytanii,
7 końcówek zasilacza
2 końcówki: . . . . . . . . Ø 2,5 mm (A) oraz 3,5 mm (B)
5 końcówek: . . . . . . . Ø zew./wew. mm: 2,35/0,75 (S),
Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych.
17 V
18 V
19 V
20 V
2100 mA
2000 mA
1880 mA
1800 mA
Polo negativo a la punta/al contacto interior
®
Bretaña, EUA /Japón, Australia
3,5 / 1,35 (H), 5,0 / 2,1 (D),
5,5 / 2,1 (E), 5,5 / 2,5 (G)
USA/Japonii, Australii
3,5/1,35 (H), 5,0/2,1 (D),
5,5/2,1 (E); 5,5/2,5 (G)
21 V
22 V
23 V
24 V
1700 mA
1630 mA
1560 mA
1500 mA
Styk ujemny na czubku/wewnętrzny
A-0446.99.01.07.2005