Descargar Imprimir esta página

Helvex Novus E-45 Guia De Instalacion página 4

Publicidad

Para retirar y cambiar el cartucho desenrosque el chapetón y la
15
tuerca.
/
To remove and replace the cartridge and unscrew the
escutcheon nut.
cartucho Sh-1221
Arme
/ Sh-1221 cartridge
.
nuevamente
/ Reassemble.
Posibles Causas y Soluciones / Possible Causes and Solutions
Problema
/Problem
La válvula principal de agua se encuentra cerrada.
No sale agua. /
No water.
El cartucho se encuentra cerrado.
El cartucho puede estar
Existe poco flujo de agua.
/
There is some water flow.
La presión de operación no es la adecuada.
Hay fuga entre el cuerpo
Posiblemente no esté acentado bien el cartucho en el fondo del
armado y el cartucho.
/ There
cuerpo armado.
leak between the body and
the cartridge assembly.
El maneral está flojo.
/ The
El opresor no está apretado.
handle is loose.
El monomando está instalado al revés.
No sale agua fría.
/ No cold
water comes out.
No hay agua fría en la linea.
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
Enter our free
training courses.
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los
productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Nota: Vea nuestros tips en la pag. www.helvex.com.mx
HELVEX, S. A. DE C.V. Calzada Coltongo 293, Col. Industrial Vallejo 02300 Del. Azcapotzalco, México, D.F . T el. (55) 53-33-94-00.
tuerca
chapetón
/
/ nut
escutcheon
Causa
/ Cause
water valve is closed.
/ The cartridge is closed.
obstruido./ The cartridge may be
clogged.
/ The operating
pressure is not adequate.
/ You are probably not acentado the cartridge
well on the bottom of armed force.
/ The oppressor is not tight.
/ The mixer is installed
backwards.
/ No cold water in the line.
Comunícate:
Contact:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
01 55 53 33 94 00
Ext. 5804, 5805 y 5806
Operación
/ Operation
Abra la línea de alimentación principal. Para abrir o cerrar el
16
flujo de agua, levante la palanca maneral y gire para regular la
temperatura./ Open the main power line. To open or close the
flow of water lift and rotate the lever-handle to regulate the
temperature.
+
caliente
+ hot
/ The main
Abra la válvula principal de agua.
Abra el cartucho levantando la palanca (pag. 4, operación).
cartridge by lifting the lever (page 4, operation)
Realice la limpieza del cartucho (pag. 3).
Verifique que la presión minima de operación sea de 0,8 kg/cm².
Verify that the minimum operating pressure is 0,8 kg/cm².
Apretar bien la tuerca (pag. 2, paso 7).
Apriete firmemente (pag. 3, paso 12).
Instale correctamente el monomando.
Revise que exista agua fría en la línea.
En Monterrey:
In Monterrey:
En Guadalajara:
In Guadalajara:
(0181) 83 33 57 67
(0181) 83 33 61 78
(0133) 36 19 01 13
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishes, shiny and in perfect condition:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. It is recommended to clean your product daily.
Note: See our tips on: www.helvex.com.mx
+ fría
+ cold
abrir
open
Solución
/ Solution
/ Open the main water valve.
/ Open the
/ Wipe the cartridge (p. 3).
/ Tighten the nut (page 2, step
7) well.
/ Tighten (p. 3 step 12).
/ Correctly install the mixer.
/ Check that there is cold
water in the line.
/
4

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Mantiss e-72Aqua e-77