Español:
16
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA
VÁLVULA
Fugas debajo de la manija: Apriete el anillo de ajuste (16A) girándolo en
sentido horario con un destornillador pequeño. Mueva el vástago de bola a la
posición ABIERTA y apriete continuamente el anillo de ajuste (16A) hasta que
se detenga la fuga. Si la fuga no se detiene, afloje el anillo de ajuste (16A) y
apriete el conjunto completo de la tapa (16B) girándolo en sentido horario. Apriete
nuevamente el anillo de ajuste y reinstale la manija.
Français:
16
DÉPANNAGE DES ROBINETS
Fuites sous la manette : serrer la bague d'ajustage (16A) en la tournant dans
le sens horaire à l'aide d'un petit tournevis. Placer la tige à boule en position
d'OUVERTURE et continuer à serrer la bague d'ajustage (16A) jusqu'à ce que
la fuite s'arrête. Si la fuite persiste, desserrer la bague d'ajustage (16A) et serrer
l'ensemble du chapeau (16B) en le tournant dans le sens horaire. Resserrer la
bague d'ajustage et remettre la manette en place.
17
17A
17C
17B
17B
17G
17 VALVE REMOVAL AND INSPECTION
Remove handle and shut off water supply. Unscrew the Cap Assembly (17A) and
remove the Ball Stem (17B) along with the plastic and rubber Cam Assembly (17C)
(view A). Inspect the two small rubber Valve Seats (17D) for debris, clean or replace
the Valve Seats. Push the rubber Valve Seats (17D) and Springs (17E) back in place,
smaller ends up (view B). When replacing the Ball Stem (17B), carefully align the
Metal Peg (17F) located inside the faucet body with the Oblong Slot (17G) on the ball
(view C). Reassemble the valve by carefully fitting the alignment Tab (17H) into the
Slot (17J) located on the faucet body (view D). Re-tighten the Cap Assembly (17A)
and replace the handle. Turn on water supply.
17 RETIRO E INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA
Quite la manija y cierre el suministro de agua. Destornille el conjunto de la tapa (17A)
y retire el vástago de bola (17B) junto con el conjunto de leva de plástico y goma (17C)
(vista A). Inspeccione los dos asientos de válvula de goma pequeños (17D) para
verificar que no haya residuos; limpie o reemplace los asientos de válvula. Empuje
los asientos de válvula de goma (17D) y los resortes (17E) nuevamente en posición,
con los extremos pequeños hacia arriba (vista B). Cuando reinstale el vástago de
bola (17B), alinee cuidadosamente la espiga de metal (17F) situada dentro del cuerpo
del grifo con la ranura alargada (17G) sobre la bola (vista C). Arme nuevamente
la válvula insertando cuidadosamente la lengüeta de alineación (17H) en la ranura
(17J) situada sobre el cuerpo del grifo (vista D). Apriete nuevamente el conjunto de
la tapa (17A) y reinstale la manija. Abra el suministro de agua.
17 DÉPOSE ET CONTRÔLE DU MITIGEUR
Déposer la manette et couper l'arrivée d'eau. Dévisser le chapeau (17A) et retirer
la tige à boule (17B), ainsi que la came en plastique et caoutchouc (17C) (vue A).
Examiner les deux petits sièges de robinets en caoutchouc (17D) pour voir s'ils sont
encrassés et les nettoyer ou les remplacer. Enfoncer les sièges de robinets (17D) et
les ressorts (17E) pour les remettre en place, plus petit côté sur le dessus (vue B).
Lors de la remise en place de la tige à boule (17B), aligner soigneusement l'ergot
métallique (17F) qui se trouve à l'intérieur du corps du mitigeur et la fente oblongue
(17G) de la boule (vue C). Remonter le mitigeur en ajustant soigneusement l'ergot
d'assemblage (17H) dans l'encoche (17J) du corps du mitigeur (vue D). Resserrer
le chapeau (17A) et remettre la manette en place. Ouvrir l'arrivée d'eau.
A B
D
C
17F
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY:
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your
faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pfister
Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all Handles and decorative finishes, use only a soft cloth dampened with plain water
to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or
acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain Porcelain or other similar substance are not acceptable
for public areas or Commercial use. Installation of Said Trim is at User's Risk!
Español: PRECAUCIÓN: Mantenimiento
DESARMADO:
1. Puede encontrar repuestos en la tienda donde compró el grifo.
17D
2. Si no hay repuestos disponibles, escriba o llame al departamento de Servicio
al Consumidor de Price Pfister.
17E
3. Cierre el agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo.
Español: NOTA: Cuidado de las molduras
Instrucciones de limpieza:
17D
Sólo use un paño suave humedecido con agua para limpiar y pulir todas las manijas
y acabados ornamentales. El uso de sacabrillos, detergentes, limpiadores abrasivos,
solventes orgánicos o ácido podría causar daños. ¡El uso de cualquier otro material
que no sea un paño suave húmedo anulará nuestra garantía!
Moldura especial:
Las molduras que contienen porcelana u otras substancias similares no son
17A
aceptables para áreas públicas o uso comercial. ¡El uso de dichas molduras será
por cuenta y riesgo del usuario!
17H
Français : ATTENTION Entretien
DÉMONTAGE :
17J
1. Vous pouvez éventuellement acheter des pièces de rechange au magasin où
vous avez acheté votre lavabo.
2. Si vous ne trouvez pas les pièces de rechange désirées, n'hésitez pas à appeler
ou à écrire au service à la clientèle de Price Pfister.
3. Coupez toujours l'eau et laissez sortir la pression avant de tenter de réparer votre
lavabo.
Français : REMARQUE : Soin des garnitures
Instructions de nettoyage :
Pour nettoyer et faire briller toutes les poignées et les finis décoratifs, il vous suffit
d'utiliser un chiffon doux humidifié avec de l'eau. L'utilisation d'un produit à polir, de
détergents, de nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d'acide peut causer
des dommages. L'utilisation de tout autre objet qu'un chiffon humide doux annulera
votre garantie !
Garnitures spéciales :
Toute garniture contenant de la porcelaine ou d'autres substances similaires ne peut
être installée dans les endroits publics ou à des fins commerciales. L'installation de
telles garnitures se fera aux risques et périls de l'utilisateur !
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
For Toll-Free Pfaucet information call 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
or visit www.pfisterfaucets.com
• Installation Support
Español:
Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pfisterfaucets.com
• Apoyo a instaladores
Français:
Pour les renseignement concernant le service san frais de Pfaucet, appelez
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) appel ou visite www.pfisterfaucets.com
•
ssistance à l'installation
A
7
• Care and Warranty Information
• Información sobre cuidado y garantías
• Informations sur l'entretien et la garantie