Festo SRBS-...-Q1 Serie Instrucciones De Utilizacion
Festo SRBS-...-Q1 Serie Instrucciones De Utilizacion

Festo SRBS-...-Q1 Serie Instrucciones De Utilizacion

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Transmisor de posición
SRBS-...-Q1, SRBS-...-Q12
Instrucciones de utilización
Original: de
Transmisor de posición
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Descripción del producto
1.1 Cuadro general
6
5
4
1
Actuador giratorio
2
LED 2
3
Tecla de control
Fig. 1
1.2 Características
Características
Tipo
Tipo
SRBS
Asignación
-Q1
-Q12
Tamaño
-6, -8, -10, -12,
-16, -25, -32, -40
Display
-E
Margen de medición
270
Principio de detección
-EP
Tensión nominal de
-1
funcionamiento
Salida eléctrica
-S
Conexión eléctrica
-M8
Fig. 2
Festo AG & Co. KG
Postfach
73726 Esslingen
Alemania
+49 711 347-0
www.festo.com
8042285
1412NH
[8042287]
4
LED 1
5
Cable de conexión
con conector M8, giratorio
6
Carcasa del transmisor de posición
Descripción
Sensor de posición
Para actuador Festo DSM
Para actuador Festo DSM y DRVS
Indicador LED
0 ... 270°
Sin contacto, función de conmutación programable
24 V DC
PNP o NPN
Conector M8
2
Funcionamiento y aplicación
Conforme a lo previsto, el conjunto de transmisor SRBS, compuesto de transmisor
de posición e imán, sirve para la detección sin contacto de la posición del émbolo
de actuadores giratorios. Son adecuados los actuadores de Festo DRVS y DSM.
El soporte del imán se fija en el árbol de accionamiento del actuador giratorio. El
transmisor de posición detecta el campo magnético del imán y registra
continuamente el movimiento del émbolo en el ángulo de giro del actuador.
Como señal de salida se emiten 2 puntos de conmutación binarios. Los puntos de
conmutación se pueden elegir libremente dentro de la zona de detección (ángulo
de giro del actuador) y se pueden memorizar mediante la función de programación
tipo teach-in.
3
Requerimientos para el uso del producto
– Utilizar el producto en su estado original, es decir, sin efectuar modificaciones
no autorizadas.
– Utilizar el conjunto del transmisor solo en los actuadores previstos para ello
(è www.festo.com/catalogue).
– Evitar cuerpos magnéticos en el entorno próximo. Estos pueden influir en el
comportamiento del transmisor.
– Este aparato está previsto para un uso industrial. En zonas residenciales puede
que sea necesario tomar medidas de supresión de interferencias.
– Longitud máxima del cable de señal: 30 m.
– Retirar los dispositivos de protección para el transporte. Los embalajes están
Español
diseñados para ser reciclados separándolos en función del material.
Margen de aplicación y certificaciones
En relación con el marcado UL en el producto es válida adicionalmente la
información de este apartado respecto al cumplimiento de las condiciones de
certificación de Underwriters Laboratories Inc. (UL) para Estados Unidos y Canadá.
1
Observe las siguientes indicaciones en inglés de UL:
UL approval information
Product category code
File number
UL mark
Considered standards
2
Fig. 3
3
Only for connection to a NEC/CEC Class 2 supply.
Raccorder Uniquement a un circuit de NEC/CEC Classe 2.
Electrical and environmental ratings
Input voltage
Max. input current
Transistor output
Maximum Ambient Temperature
Enclosure Type Rating
Fig. 4
NRKH, NRKH7
E232949
UL 60947­1 and 60947­5­2, C22.2 No. 14.
Max. 30 V DC, Class 2
120 mA / max. 3.6 W
max. 50 mA G.P.
70 °C / 158 °F
Type 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festo SRBS-...-Q1 Serie

  • Página 1 émbolo de actuadores giratorios. Son adecuados los actuadores de Festo DRVS y DSM. El soporte del imán se fija en el árbol de accionamiento del actuador giratorio. El transmisor de posición detecta el campo magnético del imán y registra...
  • Página 2: Montaje

    Montaje Puesta a punto y funcionamiento Nota Nota El montaje solo debe ser realizado por personal técnico cualificado y conforme a La puesta a punto debe ser realizada únicamente por personal técnico las instrucciones de utilización. cualificado y conforme a las instrucciones de utilización. La puesta a punto solo es posible cuando hay un imán (è...
  • Página 3: Ajuste Del Punto De Conmutación

    5.3 Ajuste del punto de conmutación Fallos El punto teach es el centro del trayecto de mando. Para el trayecto de mando y la Indicador LED Posible causa Remedio histéresis hay valores fijos guardados. No hay ninguna Fuente de alimentación Asegurarse de que haya alimentación indicación averiada...
  • Página 4: Capteur De Position

    Type 1 Type SRBS Capteur de position Affectation Pour actionneur DSM de Festo Fig. 4 -Q12 Pour actionneurs DSM et DRVS de Festo Taille -6, -8, -10, -12, -16, -25, -32, -40 Affichage Témoins LED Plage de mesure 0 … 270°...
  • Página 5: Première Mise En Service

    Montage Mise en service et fonctionnement Nota Nota Montage uniquement par un technicien spécialisé qualifié, conformément à la Mise en service uniquement par un technicien spécialisé qualifié, conformément notice d'utilisation. à la notice d'utilisation. Mise en service possible uniquement lorsque les aimants sont présents (è...
  • Página 6: Témoins Led En Fonctionnement Normal

    5.3 Régler le point de commutation Dysfonctionnements La valeur d'apprentissage est le centre de la course de commutation. Des valeurs Témoins LED Cause possible Remède fixes sont enregistrées pour la course de commutation et l'hystérésis. Pas d’affichage Alimentation électrique Assurer l'alimentation électrique défectueuse Câble de connexion Remplacer le câble de connexion...

Este manual también es adecuado para:

Srbs-...-q12 serieSrbs-6-q1Srbs-8-q1Srbs-10-q1Srbs-12-q1Srbs-16-q1 ... Mostrar todo

Tabla de contenido