Biztonsági utasítások és
FIGYELMEZTETÉS
Olvassa el
a biztonsági és egyéb utasításokat. A
súlyos sérüléshez vezethet. A biztonsági és
- Használaton kívüli nútmarógépnél, a szer-
Húzza ki a hálózati csatlakozót!
- A csatlakozó dugó csak kikapcsolt gépnél
épségét a csatlakozó aljzatba való vissza-
javíttassa meg szakemberrel.
meg arról, hogy a teljesítménytáblán fel-
tüntetett feszültség megegyezik a hálózati
feszültséggel. A gép csak váltóáramú has-
ználatra alkalmas.
- A Lamello marógép dupla szigeteléssel
nem földelt hálózati aljzathoz.
- A motorházat ne fúrja meg (pl. címke
elhelyezéséhez), mivel azzal megszünteti
ragasztós címkét használjon.
- Rögzítse a munkadarabot
- Vezesse a gépet mindkét kezével
- Csak kifogástalanul megélezett szerszámot
hatják.
használjon.
- Kikapcsolás után a marófejet ne fékezze le.
-
-
52
Notas de segurança
e responsabilidade
AVISO Leia todos os avisos de
segurança e todas as instruções. A inob-
servância dos avisos de segurança e das
instruções pode provocar um choque elétri-
co, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde
todos os avisos e instruções para consulta
posterior.
- Quando não utilizar a fresadora, antes de
todos os trabalhos de assistência, antes da
tomada!
com a máquina desligada.
mandar imediatamente reparar por um
técnico.
- Antes da colocação em serviço da fresa-
na placa de características corresponde
à tensão da rede. A máquina só funciona
com corrente alternada.
- A fresadora Lamello tem um isolamento
de proteção (de acordo com as determi-
nações CEE e VDE). A máquina pode ser
ligada sem reservas a uma tomada sem
ligação a terra.
- A caixa do motor não deve ser furada
(por exemplo para colocar placas) para
não anular o isolamento duplo. Utilizar apen-
- Prender a peça de trabalho
- Conduzir a máquina com ambas as mãos
- Utilizar apenas fresas em boas condições e
de corte faça saltar a peça de trabalho.
- Utilizar apenas fresas de avanço manual.
- Não travar a fresa depois de desligar.