Horno de secado de temperatura constante (58 páginas)
Resumen de contenidos para Yamato Scientific DX302
Página 1
“Garantía” en un lugar accesible para referencia futura. Advertencia! Antes de operar la unidad, asegúrese leer cuidadosamente comprender completamente las advertencias importantes instrucciones operación. Yamato Scientific Co., Ltd.
Tabla de Contenido Tabla de Contenido..........................2 Precauciones de Seguridad......................1 Explicación de los Simbolos Ilustrados ....................1 Tabla de Símbolos Ilustrados ......................2 Advertencia・Precauciones......................3 Antes de Operar la Unidad........................5 Precauciones Cuando Instala la Unidad ..................5 Precauciones Cuando Instala la Unidad ..................6 Precauciones Cuando Instala la Unidad ..................7 Precauciones Cuando Instala la Unidad ..................8 Precauciones Cuando Instala la Unidad ..................9 Nombres y Funciones de las Partes ....................10...
Precauciones de Seguridad Explicación de los Simbolos Ilustrados Relacionado a los Símbolos Ilustrados Una variedad de pictogramas son mencionados en este instructivo de operación y en los productos a fin de asegurar la operación segura. A continuación se clasifican los posibles resultados de una operación inapropiada.
Precauciones de Seguridad Tabla de Símbolos Ilustrados Advertencia Advertencia Advertencia, Advertencia, Advertencia Advertencia, Peligro de General alto voltaje alta temperatura Parte Móvil Explosión Precaución Precaución, Precaución Precauciones Precaución Precaución descarga quemaduras Generales no calentar Fugas de agua eléctrica Precaución Precaución, Materiales solamente agua Tóxicos...
Precauciones de Seguridad Advertencia・Precauciones !Advertencia¡ Nunca operar la unidad en una atmósfera que contenga gas inflamable o explosivo Nunca operar la unidad en una atmósfera que contenga gas inflamable o explosivo. De lo contrario, puede ocurrir una explosión o un incendio, pues la unidad no es a prueba de explosiones.
Página 6
Precaución Cuando se escucha un trueno. Cuando se escucha un trueno, apague inmediatamente la fuente de poder principal. Un mal funcionamiento o una descarga eléctrica puede causar un incendio.
Antes de Operar la Unidad Precauciones Cuando Instala la Unidad 1. Elija cuidadosamente el sitio de instalación. Tome especial cuidado de no instalar la unidad en un lugar como los descritos a continuación: ・Un suelo desigual o sucio ・Cuando exista gas combustible o gas corrosivo ・Cuando la temperatura ambiente es de 35°C o más ・Cuando la temperatura fluctúa ampliamente ・Cuando el polvo o la humedad es excesivo...
Antes de Operar la Unidad Precauciones Cuando Instala la Unidad 3. Nunca utilice la unidad con un material explosivo, un material inflamable o un material que contenga ambos. Nunca use la unidad con un material explosivo, un material inflamable o un material que contenga ambos.
Antes de la Operación de la Unidad Precauciones Cuando Instala la Unidad 6. No sobrecargue las estanterías. 7. No ponga demasiadas muestras. Cada estanterías soportar una carga Demasiadas muestras pueden evitar un control adecuado de la temperatura. Asegúrese de usar uniforme de 15 kg.
Utilice un panel de distribución de energía eléctrica o a un panel de pared que Use a power distribution panel que cumpla con la capacidad eléctrica de la unidad. Capacidad DX302 AC100V 9.5A Eléctrica:...
Antes de la Operación dela Unidad Precauciones Cuando Instala la Unidad 12. Manipulación de un cable de suministro de energía eléctrica Nunca utilizar un cable de electricidad que esté atado. Cuando estos están atados, pueden sobrecalentarse y causar un incendio. No transformar, doblar, retorcer o jalar el cable de suministro de energía eléctrica.
Nombres y Funciones de las Partes Cuerpo Principal Panel Frontal Puerta Etiqueta de Calificación Hidráulico Independiente del Dispositivo de Prevención de Manija Sobrecalentamiento Interruptor Principal ) (Interruptor de la Fuga de Tierra Panel de Control Panel Trasero Puerto de Escape Cable de Suministro de Energía...
Nombres y Funciones de las Partes Panel de Operación MEDICION DE TEMPERATURA ⑥ ⑤ ℃ ⑦ CALENTADOR ④ OPERAR SET TEMP. ① ③ TIMER STOP SUBMENU ② Nombre Operación/Acción Tecla RUN/STOP Usado para la operación de encendido/apagado. ① (Operar/Detener) Teclas ▼▲ Utilizado para seleccionar ajustes.
Nombres y Funciones de las Partes Explicación de los Caracteres Los caracteres en el regulador son explicados en esta sección. Caracteres Identificador Nombre Aplicación Ajuste automático Usado para la operación de ajuste AStP de parada automático de parada. Ajuste automático Usado para la operación de ajuste AStr de encendido...
Procedimientos de Operación Lista de los modos de operación y funciones Los modos de operación de la unidad se encuentran a continuación: № Nombre Descripción Página Encienda ELB para ingresar el ajuste del modo de operación. Proceda a ajustar la temperatura utilizando las teclas ▼▲. Operación de Presionando por un rato la tecla RUN/STOP para activar la P.
Página 16
Procedimientos de Operación Lista de modos de operación y funciones Las funciones de la unidad son las que se muestran a continuación: № Nombre Descripción Página Función de prevención automática por sobrecalentamiento: Esta función está ligada a la unidad de la temperatura y se ha fijado a fin de que se active automáticamente (retorno automático) a una temperatura de 12 ℃...
Procedimientos de Operación Modo de operación・teclas de función de ajustes y caracteres Teclas de operaciones y caracteres en el diagrama que se encuentra a continuación son usados para el modo de operación y la función de ajustes. ELB ON Fixed temp. Function Timer operation operation...
Procedimientos de Operación Procedimientos de operación (ajustes para el dispositivo de prevención por sobrecalentamiento) Como una medida de seguridad para prevenir el sobrecalentamiento, está instalado un dispositivo hidráulico para la prevención por sobrecalentamiento (retorno manual). Rango en el ajuste de la temperatura y las funciones El rango de ajuste en la temperatura para el dispositivo hidráulico para la prevención por sobrecalentamiento es de “50℃~350℃.”...
sobrecalentamiento es “50℃~350℃.” Asegúrese de ajustar correctamente la activación de la temperatura para la prevención por sobrecalentamiento, de lo contrario, el dispositivo puede no iniciar. El dispositivo de prevención por sobrecalentamiento es activado antes de que la temperatura en el baño se incremente completamente, o puede ocurrir un incendio u otros accidentes inesperados.
3. Iniciando la operación Presionar y sostener la tecla RUN/STOP . TEMP. MEDIDA La operación del valor fijado comenzará y las lámparas de ℃ RUN y de HEATER se encenderán. CA LENT ADOR OP ERAR AJUS TE T EMP TIMER 4.
Procedimientos para la 1. Ajustando el período de tiempo antes de la parada operación de rápida durante la operación de la temperatura fijada. detención automática ① Asegúrese que la lámpara RUN esté iluminada para indicar que la unidad está funcionando. Presione la tecla TIMER .
Procedimientos de operación Procedimientos de operación (operación de rápida detención automática) Cuando usted desea corregir Cuando usted desea cambiar los ajustes, presione las teclas la temperatura o cambiar los ▼▲ en la pantalla actual para ingresar el modo donde usted ajustes puede cambiar los ajustes.
Procedimientos de Operación Procedimientos de operación (operación de parada automática) Este modo detiene automáticamente la operación de la temperatura establecida después de un cierto tiempo desde el inicio del ajuste del timer (temporizador). Procedimientos para para 1. Fijando el tiempo de parada operación de parada ①...
Página 24
3. Deteniendo y finalizando la operación del timer (temporizador) MEASURED TEMP. La operación se detiene automáticamente cuando la ℃ temperatura fijada ha transcurrido. HEATER SET TEMP. Los caracteres End parpadean en la pantalla para TIMER STOP indicar que la operación a finalizado. SUB MENU Presione la tecla RUN/STOP durante un segundo aproximadamente para finalizar el modo de operación del...
Procedimientos de Operación Procedimientos de operación (operación de parada automática) Cuando usted desea corregir Cuando usted desea cambiar los ajustes, presione las teclas el ajuste de temperatura o de ▼▲ en la pantalla para introducir el modo de ajuste donde tiempo, o cambiar los ajustes usted puede cambiar los ajustes.
Procedimientos de Operación Procedimientos de operación (operación de inicio automático) Este modo inicia automáticamente la operación del valor fijado después de un cierto tiempo desde su inicio con el timer (temporizador). Sin embargo, la operación no se detiene automáticamente, pero necesita ser parada manualmente. Procedimientos para la 1.
Página 27
3.Deteniendo y finalizando la operación del timer (temporizador) MEASURED TEMP. La operación inicia automáticamente a la hora fijada y la ℃ lámpara de RUN se enciende. HEATER Para detener la operación, presione la tecla RUN/STOP SET TEMP. durante aproximadamente un segundo para finalizar el TIMER STOP modo de operación del timer (temporizador).
Página 28
Procedimientos de Operación Procedimientos de operación (operación de inicio automático) Cuando usted desea Cuando usted quiera cambiar la temperatura durante el conteo del corregir la timer (temporizador), presione las teclas ▼▲ durante ese estado temperatura fijada o para cambiar la pantalla de temperatura establecida al modo de fijar la hora, o cambiar entrada para fijar la temperatura, donde parpadea para habilitar el los ajustes...
Procedimientos de Operación Funciones útiles (función de compensación de la calibración) Utilizando la función de La función de compensación de calibración compensa compensación de calibración cualquier diferencia entre la temperatura objetivo en la cámara y el control de la temperatura del regulador (sensor de temperatura.) La función puede ser compensada en paralelo ya sea hacia el lado positivo o hacia el lado negativo para toda la banda de temperatura de la unidad.
Página 30
* Usted puede fijar ya sea del lado + o – para compensar la compensación de la temperatura. Cuando la compensación es establecida hacia el lado -, la medida de la temperatura se muestra hacia la baja por la compensación de la temperatura, mientras la temperatura en la cámara se incrementa en la misma proporción.
Procedimientos de Operación Función útil (función de fijación del bloqueo) Usando función Esta función bloqueo el estado de operación. bloqueo La temperatura es fijada a “off” desde la fábrica. ① Presione durante un tiempo la tecla TIMER (tecla SUB MENU) para introducir el modo sub menú. MEASURED TEMP.
Procedimientos de Operación Función útil (función de compensación por corte de energía) Usando la función de La función de compensación por corte de energía devuelve a compensación por corte de la unidad principal a su estado previo después de la energía recuperación del fluido eléctrico, o mantiene el estado de detención de la corriente.
Precauciones en el Manejo Advertencia 1. En relación al manejo de soluciones inflamables o combustibles La unidad no es a prueba de explosión. Tomar especial cuidado en el manejo de muestras en donde substancias explosivas, substancias combustibles o substancias que contengan ambas.
Página 34
con el fin, por ejemplo, de enfriar las muestras anteriores. El calor del interior de la cámara puede provocar deformación al panel de control o un mal funcionamiento de los dispositivos del control.
7. Siempre operar la unidad en la temperatura ambiente correcta. El rango de temperatura operacional de la ambiente para el modelo DX302/402 es de +5 ℃ ~ 300 ℃ ; y para el modelo DX602 la temperatura ambiente es de +5 ℃~ 280 ℃ .
11. Acerca de apilar dos niveles Apile las unidades en dos niveles usando las pinzas de apilado incluidas como accesorios opcionales. No apile las unidades directamente unas encima de otras en dos niveles.
Procedimientos de Mantenimiento Inspección/Mantenimiento diario Asegúrese de realizar una inspección y un mantenimiento diarios para asegurarse funcionamiento confiable de la unidad. Advertencia Asegúrese de jalar el cable de suministro de energía eléctrica antes de tratar de hacer el trabajo ● de inspección y de mantenimiento.
Cuando la unidad no sea utilizada durante un tiempo prolongado o cuando sea desechada Precaución Advertencia Cuando la unidad no sea utilizada durante un Cuando deseche la unidad tiempo prolongado ● No dejar la unidad en el área en donde ●...
Solución de Problemas Dispositivo de seguridad y códigos de error La unidad cuenta con la función de auto diagnóstico con un regulador y un dispositivo de seguridad separado. La tabla que hay a continuación muestra las posibles causas y medidas cuando el dispositivo de seguridad es activado.
Solución de Problemas Cuando se sospecha de una mal función Si cualquiera de los síntomas abajo descritos ocurre: Síntoma Revisar Si el cable de suministro de energía eléctrica está conectado ● Encender el ELB no activa al toma corriente de forma segura.. la unidad.
Servicio Post - venta y Garantía Al solicitar una reparación Al solicitar una reparación Si ocurre algún problema, detenga inmediatamente la operación, apague el ELB, desconecte el enchufe de energía eléctrica y contacte a nuestro Distribuidor o a nuestro sala de ventas. Información necesaria al solicitar una reparación ◆...
Especificaciones Modelo DX302 DX402 DX602 40 ℃~ 300 ℃ 40 ℃~ 280 ℃ Control del rango de temperatura En vacío y a una temperatura ambiente de 23°C Control ±1 ℃ ( configuración: 300 ℃ , el puerto de escape totalmente abierto )...
*Valores de eficacia son para el suministro de energía de VAC100. *Rango de la temperatura ambiental para la operación de este dispositivo es de 5 ℃~ 35 ℃ . Diagrama del Cableado DX302/402/602 X2-2 X2-1 AC100V CONT Símbolo...
Lista de partes de reemplazo Partes comunes Símbolo Nombre de la Parte No. de Código Especificaciones Fabricante Sensor de temperature 1-16-003-0049 LCK-M1-2000Y K único Yamato Temperature sensor Tablero Planar CONT LT00007640 CN40B-Y Yamato Planar board Tablero de despliegue LT00007639 CN40B-Y Yamato de circuito Display circuit board...
Lista de materiales peligrosos Para este dispositivo nunca use una substancia explosiva, una substancia inflamable o una substancia que contenga ambas. ① Nitroglicol, trinitrato de glicerina, nitrato de celulosa y otros explosivos de nitrato de ésteres ② Trinitrobenceno, trinitrotoluenemo, ácido pícrico y otros explosivos nitrados compuestos ③...
Manual Estándar de Instalación * Instalar el producto de acuerdo con lo siguiente: (Confirmar separadamente por los elementos opcionales o las especificaciones especiales) Administrador de la Número de Administrador de Modelo Fecha Instalación (nombre de Observación Serie la Instalación la compañía) TOC No.
Página 47
9. Después del Servicio de ventas ・ Complete la fecha de instalación y y garantía el administrador de la instalación en la placa del nombre de la unidad principal. Finalización de P.39 la instalación ・ Complete la información necesaria de las entradas en la tarjeta de Garantía y entréguesela al cliente.
Asegúrese de utilizar la unidad siguiendo estrictamente el manejo y las instrucciones de operación de este manual de operaciones. Yamato Scientific Co., Ltd. no asume ninguna responsabilidad por un accidente o un mal funcionamiento causado por el uso de este producto de cualquier manera no especificada en estas instrucciones.