Installation | Instalación | instalação | Installazione | Installatie
EN
This device is designed to be flush
ceiling-mounted. See page 16 for additional
mounting options.
• Do not site the unit where direct sunlight
might enter the sensor.
• Do not site the sensor within 1m of any
lighting, forced air heating or ventilation.
• Do not fix the sensor to an unstable or
vibrating surface.
DE
Dieses Gerät wurde für die
Unterputzmontage an der Decke konzipiert.
Siehe Seite 16 für weitere Montageoptionen.
• Einheit so anbringen, dass der Sensor vor
direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist.
• Sensor mit Mindestabstand von 1m
zu Lichtquellen, Luftheizung oder
Ventilation anbringen.
• Sensor nicht an einer instabilen oder
vibrierenden Oberfläche montieren.
ES
Este dispositivo está diseñado para
su montaje encastrado en el techo. Consulte
la página 16 para ver opciones adicionales
de montaje.
• Evite que la luz del sol incida directamente
sobre el sensor.
• No coloque el sensor a menos de 1 m
de fuentes de iluminación, salidas de
calefacción por aire forzado o ventilación.
• No fije el sensor a superficies que vibren o
no sean estables.
Create cut out | Erstellen Sie einen Ausschnitt | Orificio de corte | Fixação no teto | Percer |
Creare il foro | Sparing maken
1
Ø 74mm
Wire stripping | Abisolieren | Pelado de cables | Descascamento do fio | Dénudage des câbles |
Spelatura del filo | Kabelstrippen
2
35mm
PT
Este dispositivo foi concebido para
ser montado embutido no teto. Consultar
a pág. 16 para ver as opções de montagem
adicionais.
• Não instale a unidade num local onde a
luz solar direta possa incidir no sensor.
• Não coloque o sensor a menos de 1m de
qualquer iluminação, aquecimento ou
ventilação de ar forçado.
• Não fixe o sensor em uma superfície
instável ou sujeito a vibrações.
FR
Ce dispositif est conçu pour être
encastré au plafond. Voir la page 16 pour des
informations de montage supplémentaires.
• Ne pas placer l'unité dans une position
où la lumière directe du soleil pourrait
pénétrer dans le capteur.
• Ne pas placer le capteur à moins
d'un mètre de tout dispositif d'éclairage,
de chauffage ou de ventilation à air forcé.
• Ne pas fixer le capteur sur une surface
instable ou vibrante.
EN
Cut a 74mm diameter
hole in the ceiling.
DE
Deckenausschnitt
74mm.
ES
Cortar un orificio de 74
mm de diámetro en el techo
EN
Strip the wires as shown opposite.
6mm
Presence detector does not require
earth conductor.
DE
Abisolieren Sie die Kabel wie dargestellt.
Der Melder benötigt keinen Erdanschluß.
ES
Pele los cables como se muestra en el
dibujo. El detector no requiere cable de tierra.
PT
Descarne os cabos como mostrado
ao lado. Este detector não requer conductor
de terra.
IT
Questo dispositivo è progettato
per essere installato in pari sul soffitto.
Consultare pagina 16 per ulteriori opzioni di
installazione.
• Non collocare l'unità in una posizione in
cui la luce diretta del sole possa entrare
nel sensore.
• Non posizionare il sensore a meno
di un metro da un qualsiasi tipo di
illuminazione, sistema di riscaldamento
o ventilazione.
• Non installare il sensore su superfici
instabili o soggette a vibrazioni.
NL
Dit apparaat is ontworpen voor
plafondinbouw. Zie pagina 16 voor
aanvullende montageopties.
• Plaats het apparaat niet op een locatie
waar direct zonlicht de sensor kan
binnendringen.
• Plaats de sensor niet op minder dan 1
meter afstand van verlichting, geforceerde
luchtverwarming of ventilatie.
• Bevestig de sensor niet op een onstabiel
of trillend oppervlak.
PT
Efectuar um corte de
diâmetro de 74mm no teto.
FR
Percer un trou de
74mm de diamètre dans le
plafond
FR
Dénudez les câbles comme indiqué ci-
contre. Le détecteur de présence ne nécessite
pas de conducteur de terre.
IT
Spelare i fili come mostrato. Il rilevatore
di presenza non richiede il cavo di terra.
NL
Strip de aders zoals weergegeven op
de afbeelding hiernaast. Aardingsdraad is niet
vereist.
IT
Realizzare un foro di
74mm di diametro a soffitto.
NL
Maak een 74mm
diameter sparing in het
plafond.
9