Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de utilizacion
Manuale d'uzo
WS14
Vacuum multicyclonic
Aspirateur multicyclonique
Vakuum multicyclonic
Vacuüm multicyclonic
MultiCyclonic vacío
Multicyclonic vuoto

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para weasy WS14

  • Página 1 Instruction manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Handboek Manual de utilizacion Manuale d'uzo WS14 Vacuum multicyclonic Aspirateur multicyclonique Vakuum multicyclonic Vacuüm multicyclonic MultiCyclonic vacío Multicyclonic vuoto...
  • Página 2 ENGLISH MAIN PART IDENTIFICATION: A. Floor brush G. Handle B. Tube H. On/Off switch C. Airflow control I. Cord button D. Bend tube J. Dust cup clip E. Hose K. Multi-cyclonic plastic filter F. Hose connector...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read this manual thoroughly before first use, even if you are familiar with this type of product. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of fire, electric shock and injury when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and carton.
  • Página 4 water, or if it appears faulty in any way. Call the after sales support line if any part appears damaged. • Do not kink, bend, squash, strain or damage the power cord. • Do not pull or carry the vacuum cleaner by the cord. Do not use the cord as a handle, close a door on the cord or pull the cord around sharp edges or corners.
  • Página 5 USAGE CONDITIONS AND RESTRICTIONS • This appliance is intended for household use only. It is neither suitable for commercial/industrial nor for outdoor use. • Only use the vacuum cleaner on dry, indoor surfaces, as described in this manual and with the original accessories supplied by the manufacturer/distributor.
  • Página 6 • Do not point the vacuum cleaner at people or animals when in use. • Do not use the product without the filters in place. • Take extra care when vacuuming on stairs. • Do not use the vacuum cleaner to pick up: flammable or combustible fluids (such as fuel or solvent);...
  • Página 7 • Never attempt to open the motor base of the vacuum cleaner yourself or to replace the power cord. If the vacuum cleaner is damaged, it must be repaired by the manufacturer or its service agent or an appropriately qualified person in order to avoid a hazard. In case of damage, call the after-sales support line for advice.
  • Página 8: Brief Introduction

    • Switch off the unit, unplug it and check whether the dust container is full. • Then check if any part of the floor brush, tube or hose is blocked. Do not use the vacuum cleaner until the blockage is removed and it operates normally again.
  • Página 9 3. Do not vacuum up lit cigarettes. 4. Do not vacuum up water or any other liquid. 5. Do not vacuum up sharp or heavy objects. 6. Do not place the appliance near a heat source. INSTRUCTIONS FOR USE 1. Preparation: (1) Insert the end of the hose into the air intake socket until it clicks into position.
  • Página 10 (3) Fit the extension tube to the handle, fit the separate tubes together, and fit the tube to the floor brush, as shown in the picture below. 2. Using the machine: Pull out the wire to a suitable length, then insert the plug into a power socket. Press the switch to run the machine.
  • Página 11 3. Using accessories for the floor: 4. Power and cord rewind functions: Your vacuum cleaner is equipped with an automatic cord rewind and power buttons. Please press the cord button and switch button by foot in order for easy and convenient use. REPLACING THE DUST-CUP 1.
  • Página 12 2. Open the dust-cup as showed in the picture.
  • Página 13: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE: Important : Always disconnect the prodact before handling or changing filters! Clean the tank Clean the tank regularly to avoid overheating the prodact 1. Disconnect the prodact before cleaning the tank 2. Empty the tank into the bin as indicated on ́ i mage CLEANING THE FILTER: 1.
  • Página 14 Note: Without the filter, the product does not have a suction capacity. Caution: Make sure that the hoses and brush are always free of residue. Clean or replace the rear filter Open the grid, remove the filter and wash it with warm water, as shown in the images below It is preferable to change the filters every 6 to 12 months.
  • Página 15 FRANÇAIS IDENTIFICATION DE LA PARTIE PRINCIPALE A. Brosse à plancher G. Poignée B. Tube H. Interrupteur On/Off C. Contrôle de la ventilation I. Bouton à tirette D. Tube cintré J. Bac à poussière emboîté E. Tuyau K. Filtre en plastique multi- F.
  • Página 16: Les Precautions De Securite

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET LE CONSERVER SOIGNEUSEMENT INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce manuel avant la première utilisation, même si vous êtes familier avec ce type de produit. LES PRECAUTIONS DE SECURITE Ci-incluses réduisent les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures lorsqu'elles sont correctement respectées.
  • Página 17 • Ne pas insérer d'objets dans l'appareil. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, ou son agent de service, ou par une personne qualifiée afin d'éviter tout danger. • Vérifiez régulièrement que l'appareil et le cordon d'alimentation ne présentent pas de dommages visibles.
  • Página 18 puis tirez-la doucement et appuyez sur le bouton d’enroulement du cordon pour le rembobiner. CONDITIONS ET RESTRICTIONS D'UTILISATION • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Il ne convient ni à un usage commercial/industriel ni à un usage extérieur. •...
  • Página 19: Instructions De Securite

    • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance. INSTRUCTIONS DE SECURITE • Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à l'écart des ouvertures et des pièces en mouvement. • Gardez l'extrémité du tuyau, des rallonges et autres ouvertures loin de votre visage et de votre corps.
  • Página 20 • Rangez l'aspirateur après chaque utilisation pour éviter que quelqu'un ne trébuche dessus. • IMPORTANT : Le lavage des filtres améliore les performances de l’aspirateur. Assurez-vous que tous les filtres soient complètement secs avant de les remettre en place. • Nettoyez la carrosserie uniquement avec un chiffon doux et sec.
  • Página 21 prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure en cas de mauvaise utilisation. • Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
  • Página 22 interne. Il s'agit d'un multi-cyclone avec un aspirateur à filtre en plastique avec un commutateur au pied et un bouton de laminage avec un fil automatique, ayant aussi beaucoup d'accessoires absorbants. Il fait très peu de bruit et présente une grande efficacité. Votre vie sera plus confortable si vous choisissez cet appareil POUR DES RAISONS DE SECURITE, VEUILLEZ-VOUS CONFORMER AUX INSTRUCTIONS SUIVANTES...
  • Página 23 MODE D’EMPLOI 1. Préparation (1) Laissez l'extrémité du tuyau inséré dans la prise d'entrée d'air jusqu'à ce que l'appareil commence à cliquer. (2) Après l'avoir utilisé, appuyez le bouton sur le tuyau et tirez sur l'extrémité. (3) Fixez le tube d'extension à la poignée et le tube à la brosse à plancher comme montré dans l'image.
  • Página 24 3. L'utilisation d'accessoires pour le sol. 4. Puissance et fonctionnement du cordon enrouleur : Votre aspirateur est équipé d'un enrouleur de câble et d'un bouton d'alimentation. Veuillez appuyer sur le bouton du cordon et sur le bouton de changement avec le pied afin de lui faciliter l'utilisation. REMPLACEMENT DU BOUCHON ANTI POUSSIERE 1.
  • Página 25: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN : Important : Toujours débrancher l ́ a ppareil avant de manipuler ou changer les filtres! Nettoyer le réservoir Nettoyer le réservoir régulièrement pour éviter de surchauffer l ́ a ppareil 1. Débrancher l ́ a ppareil avant de nettoyer le réservoir ; 2.
  • Página 26 Nettoyage du filtre : Attention : toujours débrancher l ́ a ppareil avant de nettoyer le filtre Pressez la poignée du réservoir et récupérez le filtre pour le nettoyer avec une brosse, Attention: Il est normal que le filtre change de couleur, ceci n ́ a ffecte pas son efficacité.
  • Página 27 Ouvrez la grille, sortez le filtre et lavez l ́ e au tiède. Comme indiqué dans les images ci-dessous Il est préférable de changer les filtres tous les 6 à 12 mois. Assurez-vous de bien installer les filtres avant utilisation. ENVIRONNEMENT ATTENTION : Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers.
  • Página 28 DEUTSCH KENNZEICHNUNG VON DEN HAUPTTEILEN A. Bodenbürste G. Griff B. Rohr H. EIN-/AUS-Schalter C. Airflow Control I. Netzkabel-Einzugstaste D. Rohrbogen J. Staubbox Clip E. Saugschlauch K. Multi-cyclonic Kunststofffilter F. Saugstutzen...
  • Página 29: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE KÜNDFTIGE NUTZUNG AUF WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch, selbst wenn Sie mit diesem Typ des Gerätes vertraut sind. Die in diesem Handbuch angegebenen Sicherheitsvorkehrungen verringern das Risiko eines Brandes, Stromschlages oder Verletzungen, wenn Sie diese korrekt befolgen.
  • Página 30 • Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von dem Hersteller, seinem Dienstleister oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Überprüfen Sie das Gerät und das Kabel regelmäßig auf äußere Beschädigungen.
  • Página 31 • Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker von der Stromversorgung zu trennen. Um das Gerät vom Netz zu trennen, greifen Sie den Stecker, nicht das Kabel und ziehen Sie diesen sanft aus der Energiequelle, und drücken Sie auf die Aufwickeltaste, um das Kabel zurückzuziehen.
  • Página 32 werden beaufsichtigt oder erhielten Anweisungen, wie das Gerät sicher zu benutzen ist von der für ihre Sicherheit zuständigen Person. • Beaufsichtigen Sie kleine Kinder, um sicher zu stellen, dass sie mit dem Gerät nicht spielen. Eine enge Aufsicht ist notwendig, wenn das Gerät von oder in der Nähe von Kindern benutzt wird.
  • Página 33 harten oder scharfen Gegenstände, wie z.B. Glasscherben, Nägel, Münzen; schädliche oder toxische Stoffe (wie z.B. Chlorbleiche, Ammoniak und Rohrreiniger); oder jegliche Flüssigkeiten; saugen Sie keine Stellen, wo sich Flüssigkeiten befinden können. • Halten Sie den Staubsauger von Hitzequellen (Radiator,Öfen usw.) von der direkten Sonnenstrahlung, Feuchtigkeit und scharfen Kanten fern.
  • Página 34 • Bitte halten Sie dieses Dokument bereit und geben Sie es im Falle einer Übertragung Ihres Gerätes an den zukünftigen Besitzer weiter. • Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen gelassen wurde,wenn auffällige Zeichen Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist •...
  • Página 35: Kurze Einführung

    • Dann kontrollieren Sie, ob ein Teil der Bodenbürste, des Rohres oder des Schlauches blockiert ist. Benutzen Sie den Staubsauger nicht, bis die Blockade entfernt worden ist und dieser wieder normal funktioniert. Wenn Sie das Problem nicht selber lösen können, rufen Sie den Kundendienst an.
  • Página 36 3. Saugen Sie keine glimmenden Zigaretten. 4. Saugen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten. 5. Saugen Sie keine scharfen oder zu schweren Gegenstände. 6. Setzen Sie das Gerät nicht der Nähe von Hitzequelle aus. INBETRIEBNAHME 1. Vorbereitung (1) Stecken Sie den Saugstutzen positioniert in die Saugöffnung, bis er deutlich einrastet. (2) Nach dem Gebrauch, drücken Sie die Entriegelungstasten am Saugstutzen um ihn aus der Saugöffnung zu ziehen.
  • Página 37 (3) Befestigen Sie das Verlängerungsrohr zum Griff, zum Rohr und das Rohr zur Bodenbürste, wie es auf der Zeichnung dargestellt ist. 2.Betrieb des Gerätes. Ziehen Sie das Anschlusskabel bis zur gewünschten Länge heraus, stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Dann schalten Sie das Gerät durch Druck auf den EIN-/AUS-Schalter ein. Der Staubsauger fängt an zu arbeiten.
  • Página 38 4. Power und Kabelaufwicklung Funktionen: Ihr Staubsauger ist mit der automatischen Kabelaufwicklung und der Power-Taste ausgestattet. Drücken sie bitte die Kabel-Taste und die Power-Taste mit dem Fuß, um den Gebrauchsprozess zu vereinfachen. ERSETZEN DER STAUBBOX. 1. Erreicht der Staub ¼ Niveau der Staubbox, heißt das, dass die Staubbox voll ist. Zu diesem Zeitpunkt muss die Staubbox geleert und der Filter gereinigt werden.
  • Página 39: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Achtung: Bitte stellen Sie sicher, dass das Netzteil des Reinigers ausgeschaltet wurde, bevor Sie die folgenden Schritte durchführen: REINIGEN SIE DEN TANK Reinigen Sie den Tank regelmäßig, um eine Überhitzung zu vermeiden ́ a ppareil 1. Trennen Sie die ́ a ppareil, bevor Sie den Tank reinigen; 2.
  • Página 40: Reinigen Des Filters

    REINIGEN DES FILTERS: Warnung: Trennen Sie immer die ́ a ppareil, bevor Sie den Filter reinigen. Drücken Sie den Griff des Tanks und sammeln Sie den Filter, um ihn mit einer Bürste zu reinigen, Warnung: Es ist normal, dass der Filter die Farbe wechselt, was nicht bedeutet, dass er wirksam ist.
  • Página 41 Es ist ratsam, die Filter alle 6 bis 12 Monate zu wechseln. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass die Filter rdnungsgemäß installiert sind. UMWELT ACHTUNG: Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren.
  • Página 42 NEDERLANDS BELANGRIJKSTE ONDERDELEN WEERGAVE A. Vloer Borstel G. Handgreep B. Buis H. Aan-Uit Knop C. Airflow Controle I. Stroomkabel Knop D. Gebogen Buis J. Stof Beker Houder E. Slang K. Multi-cyclonisch plastic filter F. Slang connector...
  • Página 43 BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES Lees deze gebruikershandleiding helemaal door voor het eerste gebruik, ook als u bekend bent met dit soort apparaten. bijgevoegde voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op vuur, elektrische schokken en verwondingen als u deze correct opvolgt. Bewaar de handleiding op een veilige plek voor toekomstig gebruik, samen met het garantiebewijs, aankoopbewijs en doos.
  • Página 44 in water is gevallen, of als het op een andere manier niet goed lijkt te functioneren. Bel de klantenservice als er onderdelen kapot lijken te zijn. • Niet de stroomkabel knikken, pletten, strekken of beschadigen. • Trek of draag de stofzuiger niet aan de stroomkabel. Gebruik de stroomkabel niet als handgreep, sluit niet een deur met de kabel ertussen of trek hem niet over scherpe randen of hoeken.
  • Página 45 • Gebruik de stofzuiger alleen op droge, oppervlakte binnen, zoals beschreven deze handleiding meegeleverde originele accessoires door fabrikant/distributeur. Niet gebruiken voor andere doeleinden die niet beschreven staan in deze handleiding. • Onjuiste installatieen gebruik kan leiden tot een risico op vuur, elektrische schok en/of gewonde personen.
  • Página 46: Veilig Gebruik

    • Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht van een volwassene staan. • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen onder de 8 jaar. • Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico van brand, elektrische schokken en/of letsel in geval van verkeerd gebruik te voorkomen.
  • Página 47 • Gebruik de stofzuiger niet voor het opzuigen van: brandbare of onbrandbare vloeistoffen (zoals brandstof of oplosmiddel); branden substanties (zoals as, sigaretten of hete kool), gebruik hem niet in de buurt van explosieve vloeistoffen of dampen; harde of scherpe objecten zoals glas, spijkers, munten;...
  • Página 48: Korte Introductie

    • Probeer nooit de motorruimte te openen van de stofzuiger of de stroomkabel te vervangen. Als de stofzuiger beschadigd is, moet het worden gerepareerd door de fabrikant, een servicemonteur of een juist gekwalificeerd persoon om gevaren te vermijden. Bij beschadiging de klantenservice bellen voor advies.
  • Página 49 Dit model heeft een bijzonder uiterlijk, sierlijk in kleur, met een zichtbaar innerlijk. Dit is een Multi- Cyclone met plastic filter stofzuiger met een voet drukknop en een automatische stroomkabel oprol knop, verder zijn veel zuig toebehoren. Het geeft maar weinig geluid en heeft een hoge effectiviteit. Het maakt u leven comfortabel als u voor deze machine kiest.
  • Página 50: Hoe Te Gebruiken

    HOE TE GEBRUIKEN 1. Voorbereiding (1) Druk het einde van de slang op de luchtinlaat tot u klik hoort. (2) Na gebruik, druk op de knop van de slang en trek hem eraf. (3) Sluit de andere kant van de slang aan op de handgreep en de buis, de buis op de vloerborstel zoals getoond in de afbeelding.
  • Página 51 2. Het gebruik van de machine Trek de kabel uit tot een geschikte lengte, druk de stekker in het stopcontact. Druk dan op de knop om de machine aan te zetten. De stofzuiger begint te werken. Het gedeelte waar de wind volume kan worden aangepast zit het de handgreep.
  • Página 52: Schoonmaken En Onderhoud

    VERVANGEN VAN DE STOF-BEKER 1. Als het stof 1/4 deel van de stof-beker bereikt, betekent dit dat de beker vol is. Op dat moment moet de stof-beker geleegd worden of het filter moet worden gewassen. 2. Open de stof-beker zoals getoond in de afbeelding. SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD: Belangrijk : Koppel het prodact altijd los alvorens de filters te hanteren of te vervangen!
  • Página 53: Reinigen Van Het Filter

    2. Leeg de tank in de bak zoals aangegeven op ́ i mage REINIGEN VAN HET FILTER: 1. Let op: Koppel het apparaat altijd los voordat u het filter reinigt. 2. Druk op de handgreep van het reservoir en neem het filter eruit om het met een borstel te reinigen, 3.
  • Página 54 Het verdient de voorkeur om de filters om de 6 tot 12 maanden te vervangen. Zorg ervoor dat u de filters goed installeert voor gebruik. MILIEU ATTENTIE: Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden.
  • Página 55 ESPANOL COMPONENTES DE PANTALLA PRINCIPAL A. Cepillo para suelo G. Mango B. Tubo H. Interruptor On/Off C. Control de flujo de aire I. Botón de cableado D. Tubo curvo J. Clip del filtro de polvo E. Manguera K. Filtro de plástico multicíclico F.
  • Página 56: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea este manual a fondo antes de usar la aspiradora por primera vez, incluso si está familiarizado con este tipo de equipos. Las instrucciones de seguridad incluidas en este documento cuando se cumplen correctamente reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones.
  • Página 57 • Si el cable de alimentación está deteriorado, deberá ser remplazado por el fabricante, su agente de servicios técnicos o una persona de cualificación similar para evitar cualquier situación peligrosa. • Verifique la aspiradora y el cable regularmente para detectar daños visibles. No la use si parece estar defectuosa de alguna manera, si se ha caído, dejado al aire libre o se ha mojado.
  • Página 58: Condiciones De Uso Y Restricciones

    Luego presione el botón para la recogida automática del cable de alimentación. CONDICIONES DE USO Y RESTRICCIONES • Esta aspiradora está prevista únicamente para usos domésticos. No es adecuada para uso comercial/industrial ni para uso en exteriores. • Utilice únicamente la aspiradora en superficies interiores secas, como se describe en este manual y con los accesorios originales...
  • Página 59: Uso Seguro

    USO SEGURO • Mantenga alejado el cabello, la ropa suelta, los dedos o cualquier parte del cuerpo de las ranuras de ventilación y de las partes móviles. • Mantenga el extremo de la manguera, varillas y otras aberturas lejos de su cara y cuerpo. •...
  • Página 60 • Guarde la aspiradora en un lugar seguro después de cada uso para evitar que alguien se tropiece con ella. • IMPORTANTE: lavar los filtros mejora el rendimiento de la aspiradora. Asegúrese de que todos los filtros estén completamente secos antes de volver a colocarlos. •...
  • Página 61 • La limpieza y mantenimiento de la máquina no debe ser efectuada por niños a menos que tengan como mínimo 8 años de edad y cuenten con la supervisión de un adulto. • Mantenga el aparato y su cable eléctrico fuera del alcance de niños de menos de 8 años.
  • Página 62: Breve Introduccion

    • Siempre apague la aspiradora después de su uso, y antes de volver a enchufarla, asegúrese de sostenerla firmemente. • Siempre apague y desenchufe la aspiradora del tomacorriente antes de desarmar, abrir o vaciar el depósito de polvo, o antes de conectar/desconectar los accesorios. BREVE INTRODUCCION Este modelo presenta un aspecto exquisito, de color elegante, sencillo en su estructura interna.
  • Página 63: Modo De Empleo

    5. No absorbe objetos afilados o muy pesados. 6. No lo coloque cerca de fuentes de calor. MODO DE EMPLEO 1. Preparación (1) Insertar el extremo de la manguera en el enchufe de entrada de aire hasta que su posición haga clic.
  • Página 64 2. Uso de la máquina Estire el cable a la longitud deseada e inserte el enchufe en la toma de corriente. Pulse el interruptor para hacer funcionar la máquina. La aspiradora comienza a funcionar. La parte con la cual puede ajustar el volumen de aire, está...
  • Página 65 V. Reemplazar el colector de polvo 1. Cuando el polvo llegue al nivel de 1/4 en el colector de polvo, significa que Copa de polvo está lleno. En este momento, debe vaciarse el colector de polvo o bien, debe lavarse el filtro. 2.
  • Página 66: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO: Importante: Desconecte siempre el ́ a ppareil antes de manipular o cambiar los filtros! Limpie el tanque: Limpie el tanque regularmente para evitar el sobrecalentamiento ́ a ppareil 1. Desconecte el ́ a ppareil antes de limpiar el depósito; 2.
  • Página 67: Limpie O Sustituya El Filtro Trasero

    LIMPIE O SUSTITUYA EL FILTRO TRASERO Abra la rejilla, retire el filtro y lávelo con agua tibia, como se muestra en las siguientes imágenes Es preferible cambiar los filtros cada 6 a 12 meses. Asegúrese de instalar los filtros correctamente antes de usarlos.
  • Página 68: Parti Principali

    ITALIANO PARTI PRINCIPALI A. Spazzola Pavimento G. Maniglia B. Tubo H. Pulsante On/Off C. Controllo flusso aria I. Pulsante cavo D. Gomito tubo J. Clip sacchetto raccolta E. Tubo flessibile K. Filtro plastico Multi-ciclonico F. Connettore tubo flessibile...
  • Página 69: Importanti Norme Di Sicurezza

    IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Leggere attentamente il manuale prima del primo utilizzo, anche se si ha familiarità con questo tipo di prodotto. Le precauzioni di sicurezza in allegato riducono il rischio di incendio, scosse elettriche lesioni seguite correttamente. Conservare il manuale in un luogo sicuro per riferimento futuro, insieme alla garanzia, alla ricevuta d'acquisto e al cartone.
  • Página 70 FAVORE, LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DELL’USO E CONSERVARLO PER RIFERIMENTI FUTURI • Controllare che l'apparecchio e il cavo non abbiano danni visibili. Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o alloggiamento sono danneggiati, se è stato fatto cadere, se si è danneggiato, se è...
  • Página 71 Scollegare, afferrare la spina, non il cavo, ed estrarla delicatamente dall’alimentazione e premere il pulsante per avvolgere il cavo. CONDIZIONI DI UTILIZZO E LIMITAZIONI • Questo apparecchio è destinato solo per uso domestico. Non è né adatto ad utilizzi in ambiti commerciali/ industriali né...
  • Página 72: Utilizzo Sicuro

    • Non lasciare mai l'apparecchio incustodito. UTILIZZO SICURO • Tenere i capelli, gli abiti larghi, le dita e tutte le parti del corpo lontano dalle aperture e dalle parti in movimento. • Mantenere l'estremità del tubo, le bocchette e le altre aperture a distanza da viso e corpo.
  • Página 73 • Riporre l’aspirapolvere dopo ogni uso per evitare che qualcuno inciampi su di essa. • Importante: il lavaggio dei filtri migliora le prestazioni dell’aspirapolvere. Assicurarsi tutti filtri siano completamente asciutti prima di rimontarli. • Pulire la parte esterna con un panno morbido e asciutto. Non usare liquidi o spray detergenti.
  • Página 74: Quando Questo Accade

    • Si prega di tenere questo documento a portata di mano e consegnarlo futuro proprietario caso trasferimento del dispositivo. • Il dispositivo non deve essere utilizzato se è stato lasciato cadere, sono visibili evidenti segni di danneggiamento o se presenta perdite. AVVERTIMENTO! •...
  • Página 75: Breve Introduzione

    BREVE INTRODUZIONE Questo modello ha un aspetto gradevole, un elegante colore, e un’ottima struttura interna. Questo aspirapolvere è multi-ciclonico con filtro in plastica, interruttore a pedale e il pulsante a rotazione automatica del filo, e ha anche diversi accessori di aspirazione. Emette poco rumore ed é altamente efficiente.
  • Página 76 COME UTILIZZARLO 1. Preparazione (1) Inserire il tubo nella bocchetta di aspirazione dell'aria fino ad udire il click. (2) Dopo aver utilizzato, premere il pulsante sul tubo e tirare fuori il tubo. (3) Inserire il tubo di prolunga al manico, e quest’ultimo alla spazzola pavimento come mostrato nella foto.
  • Página 77 3. L'uso di accessori per il pavimento.
  • Página 78: Pulizia E Manutenzione

    4. Uscita e riavvolgimento del cavo elettrico: Il vostro aspirapolvere è dotato di un cavo con riavvolgimento automatico e pulsante di accensione. Si prega di premere il pulsante del cavo e il pulsante interruttore con i piedi in modo da rendere più facile l’utilizzo.
  • Página 79: Pulizia Del Filtro

    PULIZIA DEL FILTRO: 1. Attenzione: Scollegare sempre l'unità prima di pulire il filtro. 2. Premere la maniglia del serbatoio ed estrarre il filtro per pulirlo con una spazzola, 3. importante : È normale che il filtro cambi colore, ma questo non significa che non sia efficace.
  • Página 80 Pulire o sostituire il filtro posteriore Aprire la griglia, rimuovere il filtro e lavarlo con acqua calda, come mostrato nelle immagini seguenti È preferibile cambiare i filtri ogni 6 o 12 mesi. Assicurarsi di installare i filtri correttamente prima dell'uso. AMBIENTE ATTENZIONE: Non gettare quest’...

Tabla de contenido