Included
• One Voyager Sub12 subwoofer
• Four mounting brackets
• Eight self-tapping screws
Placement / Location
Tips
There are three factors to consider
when choosing a location for the
Voyager Sub12 subwoofer.
1. Corner Loading. For maximum
bass output, locate the Sub12
near a boundary, such as close
to a house or near a wall.
2. Speakers. Typically, best results
are achieved when the sub-
woofer is placed within 15 feet
(5 meters) of the main speak-
ers. However, the SA1's sharp
24dB-per-octave crossover
allows for placement of the
Sub12 farther from the main
speakers. Since the ear is unable
to localize the low frequencies
of the subwoofer, the bass still
appears to come from the main
speakers.
3. Vibration. It is the nature of
low-frequency energy (bass) to
cause objects to vibrate. Care
should be taken in the planning
of the installation to minimize
the risk of vibration and noise.
Contiene
• Un altavoz de graves Voyager
Sub12
• Cuatro soportes de montaje
• Ocho tornillos autorroscantes
Sugerencias sobre
la colocación
Existen tres factores que deben con-
siderarse al elegir una ubicación para el
altavoz de graves Voyager Sub12.
1. Carga en las esquinas. Para
obtener la máxima producción
de bajos, coloque el Sub12 cerca
de un contorno (una casa o una
pared).
2. Altavoces. Normalmente, el
mejor resultado se logra cuando
el altavoz de graves está a 5 m
(15 pies) o menos de los altavo-
ces principales. Sin embargo, el
cruce de 24 dB por octava que
da la forma del SA1, permite
colocar el Sub12 más alejado de
los altavoces principales. Puesto
que el oído no puede localizar
las bajas frecuencias del altavoz
de graves, los bajos siguen pare-
ciendo proceder de los altavoces
principales.
3. Vibración. Lo que hace vibrar
los objetos es la naturaleza de
la energía de baja frecuencia (es
decir, los bajos). Debe tenerse
cuidado al planear la instalación,
para minimizar el riesgo de
vibración y ruido.
Inclus
• Un subwoofer Voyager Sub12
• Quatre supports de montage
• Huit vis à filetage automatique
Conseils d'installation /
d'emplacement
Trois facteurs doivent être considérés
lors de la sélection de l'emplacement du
subwoofer Sub12.
1. Réverbération. Afin d'obtenir
un maximum de puissance de
graves, placez le Sub12 à proxi-
mité d'une surface réverbérante,
comme une maison ou un mur.
2. Enceintes. Généralement, vous
obtiendrez les meilleurs résultats
lorsque le subwoofer est placé à
moins de 5 m (15 pieds) des
enceintes principales. Cependant,
si nécessaire, la séparation de
transition aiguë de 24dB/octave
du SA1 permet un emplacement
plus éloigné des enceintes princi-
pales. Puisque l'ouie est incapable
de localiser les basses fréquences
du subwoofer, les graves sem-
bleront toujours provenir des
enceintes principales.
3. Vibration. L'énergie de basses
fréquences (graves) ont la ten-
dance naturelle de faire vibrer
les objets. Planifiez soigneuse-
ment l'installation pour mini-
maliser les risques de vibrations
et de bruits.
– 4 –
Lieferumfang
• Ein Voyager Sub12 Subwoofer
• Vier Montageträger
• Acht Schneidschrauben
Tipps zum Aufstellen
und zur Standortwahl
Bei der Wahl des Standorts für den
Voyager Sub12 Subwoofer sind drei
Faktoren zu beachten.
1. Aufstellung in Ecken. Für maxi-
male Basswiedergabe stellen Sie
den Sub12 in der Nähe einer
Begrenzung auf, wie etwa bei
einem Haus oder einer Wand.
2. Lautsprecher. Den besten Klang
erhält man, wenn der Subwoofer
sich maximal 5 m von den
Hauptlautsprechern entfernt
befindet. Die scharfe Roll-Off-
Funktion der Frequenzweiche des
SA1 bei 24 dB/Oktave ermöglicht
es jedoch, den Sub12 auch weiter
von den Hauptlautsprechern ent-
fernt aufzustellen. Da das Ohr
die niedrigen Frequenzen des
Subwoofers nicht orten kann, hat
man den Eindruck, die Bass-
wiedergabe kommt von den
Hauptlautsprechern.
3. Schwingung. Es liegt in der Natur
der Niederfrequenzenergie (Bass),
Objekte zum Schwingen zu brin-
gen. Die Installation ist daher
sorgfältig zu planen, um die
Gefahr von Schwingungen und
Störgeräuschen zu minimieren.