Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WIRELESS TUNER
TABLE OF CONTENTS
1. SAFETY PRECAUTIONS ........................... 2
2. GENERAL DESCRIPTION ......................... 3
3. FEATURES ................................................. 3
4. HANDLING PRECAUTIONS ...................... 3
Front ............................................................ 4
Rear ............................................................. 4
6. OPERATION ............................................... 5
Please follow the instructions in this manual to obtain the optimum results from this unit.
We also recommend that you keep this manual handy for future reference.
OPERATING INSTRUCTIONS
7. CHANNEL NUMBER SETTING ................. 6
the Squelch Control ............................. 7
9. SPECIFICATIONS ...................................... 8
Accessory .................................................... 8
English: page 1
Deutsch: seite 9
Français: page 17
Español: page 25
WT-4810

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toa WT-4810

  • Página 1: Tabla De Contenido

    English: page 1 Deutsch: seite 9 Français: page 17 Español: page 25 OPERATING INSTRUCTIONS WIRELESS TUNER WT-4810 TABLE OF CONTENTS 1. SAFETY PRECAUTIONS ......2 7. CHANNEL NUMBER SETTING ....6 2. GENERAL DESCRIPTION ......3 8. HOW TO CHECK AND DEAL WITH INTERFERENCE 3.
  • Página 2: Safety Precautions

    • Should the following irregularity be found during use, immediately switch off the power, disconnect the power supply plug from the AC outlet and contact your nearest TOA dealer. Make no further attempt to operate the unit in this condition as this may cause fire or electric shock.
  • Página 3: General Description

    10 days or more. A fire or electric shock may result. 2. GENERAL DESCRIPTION The WT-4810 Wireless Tuner is designed for use on the UHF band, and suitable for vocal or speech reinforcement applications. It features a compander circuit which minimizes the influence of ambient noise.
  • Página 4: Nomenclature And Functions

    5. NOMENCLATURE AND FUNCTIONS [Front] 1. Antenna 5. Channel select switch Raise the two antennas at a 45° angle outwards Used to select the frequency. (The tuner from a vertical line. Do not raise the antennas frequency must be identical to that of the when carrying the tuner.
  • Página 5: Operation

    6. OPERATION Step 1. Connect the DC power supply unit to the unit's DC input jack and wall AC outlet. The power is turned on and the power lamp lights. Step 2. Set the wireless microphone switch to the ON position. The reception lamp lights when the tuner receives the same frequency signal.
  • Página 6: Channel Number Setting

    7. CHANNEL NUMBER SETTING Turn the Channel Select switch to select the same channel number as that of the wireless microphone. A total of 16 different channel numbers are made available for selection from 0 – 9 and A – F. Front panel CHANNEL Channel select switch...
  • Página 7: Checking Ambient Signal Condition

    8.3. Reducing Radio Interference by the Squelch Control 8.3.1. Squelch control The WT-4810 tuner has the squelch function that silences its output in the condition that a radio signal to be received is under a certain level of signal strength.
  • Página 8: Specifications

    9. SPECIFICATIONS Power Source AC mains (Supplied AC – DC adapter must be used.) Power Consumption 130 mA (12 V DC) Receiving Frequency 690 – 865 MHz, UHF Selectable Channel 16 channels Receiving System Double superheterodyne Diversity System Space diversity MIC: –60 dB*/LINE: –20 dB*, 600 Ω...
  • Página 9 Bedienungsanleitung Drahtlosempfänger WT-4810 Bitte folgen Sie den Hinweisen in dieser Bedienungsanleitung, um optimale Ergebnisse zu erzielen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und zugänglich auf.
  • Página 10 INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE ................11 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ..............11 3. LEISTUNGSMERKMALE ................11 4. HINWEISE ZUM BETRIEB ................11 5. BEDIENELEMENTE Vorderseite ....................... 12 Rückseite ......................... 12 6. BETRIEB 6.1. Inbetriebnahme ....................13 6.2. Pegeleinstellung (Empfindlichkeit am Mikrofon einstellen) ....... 13 7.
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    • Die Steckdose sollte gut zugänglich in der Nähe des Gerästes installiert sein. 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Der WT-4810 ist ein UHF-Empfänger für die TOA Drahtlosmikrofone WM-4210, WM-4220 und WM-4310. Er ist sowohl für Sprach- als auch Gesangsanwendungen konzipiert. Der eingebaute Kompander minimiert Störgeräusche.
  • Página 12: Bedienelemente

    5. BEDIENELEMENTE [Vorderseite] 1. Antennen 5. Auswahlschalter für Empfangsfrequenzkanal. Richten Sie die Antennen mit einer Neigung von [CHANNEL] ca. 45° nach außen auf. Der Empfänger muß auf denselben Frequenzkanal Zum Transport drücken Sie die Antennen wieder eingestellt werden wie das Mikrofon. in ihre waagerechte Position.
  • Página 13: Betrieb

    Schritt 1. Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit dem Gleichstromeingang und dem Stromnetz. Die Betriebsanzeige des WT-4810 leuchtet. Schritt 2. Schalten Sie das Drahtlosmikrofon ein. Die Empfangsanzeigen des WT-4810 müssen dann aufleuchten. Schritt 3. Stellen Sie den gewünschten Ausgangspegel ein. Drehen des Pegelstellers [Volume] im Uhrzeigersinn erhöht den Ausgangspegel.
  • Página 14: Kanalwahl (Channel)

    7. KANALWAHL (CHANNEL) Stellen Sie den WT-4800 mit einem Schraubendreher auf denselben Kanal wie das zugeordnete Drahtlosmikrofon ein. Frontplatte CHANNEL Kanalwahlschalter 8. MAßNAHMEN BEI STÖRUNGEN (ABLAUF DER MAßNAHMEN) 8.1. Ablauf der Überprüfungen Einzelheiten entnehmen Sie bitte Kapitel Dücken Sie den Taster [CHECK] für die 8.2.
  • Página 15: Überprüfung Der Empfangsbedingungen

    Die Rauschsperre schaltet das Ausgangssignal ab, wenn ein vorgegebener Empfangspegel unterschritten wird. Dadurch wird das Rauschen verhindert. Zur Empfangskontrolle kann beim WT-4810 die Rauschsperre kurzzeitig ausgeschaltet werden. 8.2.2. Einstellen der Rauschsperre Schritt 1. Stellen Sie mit dem Ausgangspegelsteller das Ausgangssignal auf einen niedrigen Pegel ein.
  • Página 16: Technische Daten

    9. TECHNISCHE DATEN Stromversorgung Durch mitgeliefertes Steckernetzteil Stromaufnahme 130 mA (12 V Gleichspannung) Empfangsfrequenzen 690 – 865 MHz, UHF Auswählbare Kanäle Empfangssystem Doppel - Superhet Diversity - System Space Diversity NF – Ausgang Umschaltbar: Line-Pegel (–20 dB*) /Mikrofon-Pegel (–60 dB*) Klinkenbuchse (unsymmetrisch) und XLR-3-31 Buchse (männlich, symmetrisch, + an Pin 2) NF –...
  • Página 17 NOTICE D'UTILISATION TUNER HF WT-4810 SOMMAIRE 1. CONDITIONS DE SECURITE ....18 7. PARAMETRAGE CANAUX ...... 22 2. DESCRIPTION GENERALE ..... 19 8. COMMENT VERIFIER ET TRAITER LES INTERFERENCES 3. CARACTERISTIQUES ......19 8.1. Chronologie des actions (synopsis) ... 22 4.
  • Página 18: Conseils De Securite

    • En cas de problème comme ci-dessous durant l'utilisation, éteindre immédiatement l'appareil et débrancher la prise d'alimentation du secteur et contacter votre représentant TOA le plus proche Ne pas essayer de faire fonctionner l'appareil dans ces conditions afin d'éviter tout risque d'incendie ou de choc électrique ·...
  • Página 19: Description Generale

    électrique. 2. DESCRIPTION GENERALE Le tuner sans fil WT-4810 est prévu pour l'utilisation sur la bande UHF, pour les applications de chant et de la parole. Il est équipé d'un circuit de compression-expension pour minimiser l'incidence du bruit ambiant.
  • Página 20: Nomenclature Et Fonctions

    5. NOMENCLATURE ET FONCTIONS [Face avant] 1. Antenne 5. Sélecteur de canal Déployer les deux antennes vers l'extérieur avec Permet de sélectionner la fréquence (la fréquence un angle de 45° par rapport à la verticale. Ne pas du tuner doit être la même que celle du déployer l'antenne lors du transport du tuner.
  • Página 21: Fonctionnement

    6. FONCTIONNEMENT Etape 1. Brancher l'alimentation CC à la prise jack d'entrée de l'appareil en CC et à la prise secteur. Allumer l'appareil et le témoin d'alimentation s'allume. Etape 2. Mettre le commutateur du microphone sur ON. Le témoin de réception s'allume lorsque le récepteur capte la même fréquence. Etape 3.
  • Página 22: Parametrage Canaux

    7. PARAMETRAGE DES CANAUX Tourner le sélecteur de canal pour sélectionner le même numéro de canal que celui du microphone sans fil. On peut sélectionner parmi 16 numéros de canal différents de 0 à 9 et A à F. Face avant CANAL Sélecteur de canal 8.
  • Página 23: Vérification Des Conditions Ambiantes Du Signal

    8.3.1. Commande squelch Le tuner WT-4810 est équipé de la fonction squelch qui assourdit sa sortie à condition qu'un signal radio à recevoir soit en deça d'un certain niveau de puissance. Ce niveau peut être ajusté à l'aide de la commande squelch.
  • Página 24: Specifications

    9. SPECIFICATIONS Alimentation Secteur CA (l'adaptateur CA – CC fourni doit être utilisé). Puissance absorbée 130 mA (12 V DC) Fréquence de réception 690 – 865 MHz, UHF Sélection de canaux 16 canaux Système réception Superhétérodyne double Système diversité Diversité espace MIC: –60 dB*/LINE: –20 dB*, 600 Ω...
  • Página 25: Receptor Inalámbrico

    INSTRUCCIONES DE USO RECEPTOR INALÁMBRICO WT-4810 ÍNDICE 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..26 8. CÓMO COMPROBAR Y EVITAR LAS INTERFERENCIAS 2. DESCRIPCIÓN GENERAL ....... 27 8.1. Secuencia de acciones 3. CARACTERÍSTICAS ........ 27 (diagrama de acciones) ...... 30 4. PRECAUCIONES PARA LA 8.2.
  • Página 26: Precauciones De Seguridad

    TOA más próximo. No intente utilizar el aparato en estas condiciones, ya que podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
  • Página 27: Descripción General

    2. DESCRIPCIÓN GENERAL El receptor inalámbrico WT-4810 está diseñado para funcionar en la banda UHF y resulta adecuado para aplicaciones de voz y de refuerzo del habla. Está dotado de un circuito compresor/expansor que reduce al mínimo la influencia del ruido ambiental.
  • Página 28: Nomenclatura Y Funciones

    5. NOMENCLATURA Y FUNCIONES [Frontal] 1. Antena 6. Luces de recepción Suba las dos antenas a un ángulo de 45° hacia Una de las luces A o B se enciende en color fuera respecto a la vertical. No suba las antenas amarillo cuando el receptor recibe una señal de mientras transporte el receptor.
  • Página 29: Utilización

    6. UTILIZACIÓN Paso 1. Conecte la fuente de alimentación de CC a la toma de entrada de CC del aparato y a la toma de la red eléctrica de CA. El aparato está conectado y el indicador de marcha se enciende. Paso 2.
  • Página 30: Selección De Canal

    7. SELECCIÓN DE CANAL Gire el selector de canal para seleccionar el mismo canal que el del micrófono inalámbrico. Se puede elegir entre un total de 16 canales diferentes de 0 a 9 y de A a F. Panel frontal CHANNEL Selector de canal 8.
  • Página 31: Comprobación Del Estado De La Señal Ambiental

    8.3 Reducción de las interferencias de radio con el silenciador (squelch). 8.3.1 Silenciador El receptor WT-4810 dispone de un silenciador que silencia la salida en función del nivel de intensidad de la señal de radio que se recibe. Mando del silenciador La intensidad de la señal puede ajustarse con el mando del silenciador, que está...
  • Página 32: Especificaciones

    9. ESPECIFICACIONES Fuente de alimentación Red de corriente alterna (debe utilizarse el adaptador CA/CC que se incluye) Consumo 130 mA (12 Vcc) Frecuencia de recepción 690 – 865 MHz, UHF Canales seleccionables 16 canales Sistema de recepción Doble superheterodino Sistema de diversidad Diversidad espacial MIC: –60 dB*/LÍNEA: –20 dB*, 600 Ω...

Tabla de contenido