Página 1
Basic optiMa ceram inox/ ceram / Black Major arena inox/ ceram / Black inox/ ceram / Black w w w . b a r b e c o o k . c o m man_Quickstart_BBC110617_A.indd 1 17/06/11 16:57...
Página 7
Basic optima - major - Arena optima - major - Arena Basic - optima - major Basic - optima - major Basic - Arena - Arena inoX ceraM / BLacK optima - major - Arena optima - major - Arena optima - major - Arena ceraM / BLacK inoX...
Página 8
DE EmplEo E iNstrUCCioNEs iNstrUzioNi pEr l'Uso E il mANUAlE Di moNtAGGio As iNtroçõEs DE moNtAGEm E FoNCioNAmENto BrUks- oG moNtEriNGsANVisNiNG tillykkE mED kØBEt AF EN BArBECook ® pAkkAUksEssA oN GrilliN hAszNálAti UtAsítás és kéziköNyV Manual şi instrucţiuni de utilizare εγχειριδιο...
After at least 15 min- hot, do not move it during operation. utes, your Barbecook ® is ready for use. (At that 7) WARNING! Keep children and pets away, moment, the glowing charcoal is covered with a protect yourselves against the fire.
Página 10
Barbe- use. cook ® . Le poids de l’eau augmente la stabilité du Barbecook ® à sa base. Le réservoir d’eau fait Wear, corrosion, deformation and discoloration également office d’extincteur et de cendrier.
Página 11
· Evitez de cogner le barbecue contre une A la première mise en route, veuillez faire fonc- tionner le Barbecook ® "a blanc", c’est à dire sans surface dure, l'émail peut se casser. aliments, pendant au moins 30 minutes à feu GARANTIE doux.
Página 12
Mischung Wasser/Asche an einem dazu geeignet- en Ort ausgießen können. A) Sicherheit: QuickStop ® (8) mit Wasser füllen. Dazu zuerst das Oberteil Ihres Barbecook ® , durch Öffnen der E) Transport: Klemmen abnehmen. Das Wasser im QuickStop ® Der Zusatzbügel hat zwei zusätzliche Funktionen.
1) Nicht in Innenräumen verwenden! GARANTIE 2) Den Grill immer auf einen festen Untergrund stellen, außer Reichweite von brennbaren oder Ihr Barbecook ® hat eine Garantie auf evtl. schmelzbaren Gegenständen. 3) Es wird empfohlen, den QuickStop ® nach Herstellungsmängel von zwei Jahren ab Kaufda- jedem Gebrauch zu leeren.
Daarna maakt enkel geval aanmaakvloeistof of andere aanmaak- u uw Barbecook ® los van de QuickStop ® en kan middelen hoeft te gebruiken. u gemakkelijk het mengsel water / assen weg- Volg steeds de gebruiksaanwijzingen.
Página 15
Om de levensduur van uw toestel te verlengen be- · Vermijd het stoten van de barbecue tegen schermt u uw toestel best met een barbecook ® - een hard oppervlak. Op die manier bescha- hoes.
Sin embargo puede solamente hacerlo en el momento en que la barbacoa se ha enfriado por medio de un sujetador. El agua en el Quick- Stop ® aumenta la estabilidad de su Barbecook ® . totalmente. Este recipiente de agua funciona también como cenicero y extingue el carbón de leña ardiente.
· Evite golpear la barbacoa contra superfi- cies duras. De este modo dañará el esmalte. ! Importante: Il Vostro Barbecook ® QuickStart ® è munito di un sistema di accensione molto facile. E’ superfluo GARANTIA l’uso di fluidi o cubetti per accendere il barbecue.
Poi rimuo- 9) Non cuocere mai direttamente sulle fiamme. vere il Barbecook ® dal QuickStop ® . Il misto di Aspettare fino a quando si è formato uno acqua e di cenere può allora essere buttato via.
Página 19
® através das molas. A água no QuickStop ® mai considerate come difetti di fabbrica. È il risul- aumenta a estabilidade do seu Barbecook ® . Este tato logico del loro uso. A causa dell’esposizione al fuoco, la griglia di base si deformerà e dovrà...
Em seguida ou areia nas proximidades do grelhador retire o seu Barbecook ® do QuickStop ® . Desta quando este estiver em uso. Para os modelos equipados com o QuickStop ® , aconselha-se maneira, poderá...
Página 21
är Para prolongar a duração da vida do seu aparelho, färdig för användning. deve protegê-lo com a capa barbecook ® . As partes cromadas como, por exemplo, grelhas D) Underhåll : e argola, devem ser guardadas dentro da casa e När grillen är helt släckt kan du enkelt borsta ned...
Página 22
FÖRSTA ANVÄNDNINGSTLLFÄLLET GARANTI Innan du använder din Barbecook-grill första För Barbecook-grillar gäller en garanti på två år gången måste du låta den brinna c:a 30 min. Utan från och med inköpsdatumet för eventuella tillver- någon mat på. Det är absolut nödvändigt att elda kningsfel.
Página 23
! Vigtigt: håndtag, når grillen skal flyttes. Fjern først grillris- Din Barbecook ® QuickStart ® har et yderst sim- ten, og træk derefter bøjlen op. Flyt ikke grillen, før pelt antændelsessystem. Der må ikke anvendes den er kølet fuldstændigt af.
Página 24
GARANTI Noudata aina käyttöohjeita Barbecook ® har en begrænset garanti på to år KÄYTTÖOHJEET fra købsdato gældende produktionsfejl, såfremt produktet er blevet brugt i overensstemmelse med A) Turvallisuus : de gældende brugsanvisninger.
Ostopäivämäärällä varustettu kassakuittisi on etäisyydelle herkästi syttyvistä ja sulavista takuutodistuksesi. esineistä. 3) Suosittelemme Quikstopin tyhjentämistä Tämä Barbecook ® -grilli ei sovellu ammattikäyt- jokaisen käyttökerran jälkeen. töön. Mahdolliset suoraan tulelle alttiiden osien 4) Varmista, että liekit eivät pääse koskaan kulumiset, ruosteenmuodostukset, epämuodos- lakatun tuulen suojan lähelle (Basic Ceram).
A grillsütő használata után távolítsa el az alaprácsot, és söprögesse a hamut a tál közepe felé! Ez után csatlakoztasa le a Barbecook ® -ot a QuickStop ® -ról, és öntse ki a víz és a hamu Fontos: A Barbecook ® QuickStart ® nagyon keverékét egy alkalmas helyre!
Página 27
A dátu- Umpleţi grătarul QuickStop ® (8) cu apă. mot tartalmazó blokk feljogosít a garanciára. Degajaţi partea de sus a grătarului Barbecook ® prin slăbirea colierelor. Apa din QuickStop ® Ez a Barbecook ® nem alkalmas professzionális face grătarul Barbecook ®...
Folosiţi numai de hârtie. După cel puţin 15 minute grătarul dvs. aprinzătoare de foc care respectivă standar- Barbecook ® este gata de utilizare. (În acel mo- dul EN 1860-3! ment mangalul încins este acoperit cu un star 6) ATENŢIE! Acest grătar ajunge să...
τα κλιπ είναι κλειστά. η ψησταριά δεν μπορεί να Bonul care menţionează data cumpărării se χρησιμοποιηθεί όταν τα κλιπ είναι ανοιχτά. consideră drept certificat de garanţie. Acest grătar Barbecook ® nu este adecvat pentru ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ o utilizare profesională. a) ασφάλεια: Uzura, coroziunea, deformarea sau decolora- γεμίστε...
Página 30
ΕΓΓΥΗΣΗ σταθερή βάση, μακριά από υλικά που είναι εύφλεκτα και λιώνουν. η ψησταριά Barbecook ® έχει 2 χρόνια εγγύηση 3) ςυνιστούμε να αδειάζετε το δοχείο Quickstop που καλύπτει ελαττώματα του προϊόντος και η κάθε φορά μετά τη χρήση της ψησταριάς.
Página 31
να θεωρηθούν σαν ελάττωμα του προϊόντος: spon. Naplňte zásobník QuickStop ® (8) vodou. είναι λογικό αποτέλεσμα της χρήσης τους. Voda v zásobníku QuickStop ® činí Barbecook ® Ως εκ τούτου, το σχαράκι με τρύπες, μπορεί να παραμορφωθεί αρκετά μετά από ορισμένο...
30-ti minut bez přípravy jídla. Dodržení této doby je nezbytné. ZÁRUKA UŽITEČNÉ RADY A BEZPEČNOSTNÍ Barbecook ® poskytuje dvouletou záruku od data OPATŘENÍ prodeje na výrobní vady, pokud jsou dodržovány veškeré pokyny, uvedené v tomto návodu k 1) Používejte pouze na otevřeném prostranství!
Po umytí Barbecook ® vyberte mriežku z dna misy a zmeťte popol do rúry uprostred. Potom snímte Barbecook ® zo zásobníka QuickStop ® a ! Dôležité: zmes vody s popolom vylejte. Váš Barbecook ® QUickStart ® má mimoriad- E) Prenášanie Barbecook ® : ne jednoduché...
Página 34
! Oluline: • pokiaľ narazí gril na tvrdý povrch, môže Teie Barbecook ® -i QuickStart ® -il on äärmiselt sa smalt odštiepiť, alebo úplne zničiť. lihtne süütesüsteem. Süütevedelikku ega tulehakatist pole vaja kasutada. Järgige alati ZÁRUKA...
Página 35
KASULIKUD VIHJED JA Garantiikaardiks on ostukuupäevaga ostutšekk. ETTEVAATUSABINÕUD See Barbecook ® ei sobi professionaalseks 1) barbecook ® -i ei tohi kasutada siseruumides. kasutamiseks. 2) Paigaldage grill alati tugevale alusele, süt- tivatest ja sulavatest esemetest eemale. Tulega otseselt kokku puutuvate osade kulumine, 3) QuickStop ®...
Mes patariame kepimo Selleks, et grill teid pikki aastaid teeniks, on grotelių ant kepsninės nedėti tol, kol ji nebus soovitatav osta barbecook ® -i kate, mis kait- paruošta naudoti. seb grilli. Kõiki kroomitud osi, näiteks reste ja käepidemeid tuleb pärast kasutamist hoiustada...
10) Visuomet naudokite švarias ir išvalytas EN 1860-2 arba NBN M11-001 tipo medžio Kad kepsninė tarnautų ilgus metus, patartina anglis. įsigyti ją saugantį barbecook ® gaubtą. Po kiekvi- 11) Atsargumo priemonės, naudojantis emaliuot- eno panaudojimo tokias chromuotas dalis kaip omis kepsninėmis: grotelės ir rankena, padėkite sausoje patalpoje.
Taukain- noslaukiet pelnus bļodas centra virzienā. Pēc tam iem ēdieniem ieteicams izmantot cepšanas atbrīvojiet “Barbecook ® ” no “QuickStop ® ” un pannu. izlejiet ūdens/pelnu maisījumu piemērotā vietā. 10) Vienmēr izmantojiet sausas un attīrītas EN 1860-2 vai NBN M11-001 tipa kokogles.
Stop ® sprawia, że grill Barbecook ® staje się Detaļu, kas tieši pakļautas uguns iedarbībai, no- lietojums, korozija, deformācija un krāsas maiņa bardzo stabilny. Zbiornik wodny służy również (it īpaši nerūsējošā tērauda modeļos) ir normāla jako popielniczka oraz jest używany do gaszenia parādība un tāpēc nekādā...
ZAPOBIEGAWCZE • Jeśli grill uderzy o twardą powierzchnię, emalia może odłamać się lub rozerwać. 1) Grill Barbecook ® nie może być używany w domu. GWARANCJA 2) Należy zawsze stawiać grill na twardym podłożu, z dala od łatwopalnych oraz topli- Grill Barbecook ®...
нижнюю решетку и сметите пепел к Перед использованием убедитесь, центру емкости. После этого, извлеките что все крепления защелкнуты. С из Barbecook ® резервуар the Quick- открытыми креплениями барбекю stop ® и вылейте воду / смесь воды и использовать нельзя. пепла в подходящее для этого место.
Página 42
7) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не подпускайте считается равносильным гарантийному к огню детей и домашних любимцев, талону. принимайте меры, чтобы защититься от огня. Эта модель Barbecook ® не 8) Из соображений безопасности, предназначена для профессионального рекомендуется при использовании использования. барбекю всегда иметь под рукой...
Página 43
Препоръчваме да изчакате и да не поставяте решетката за печене върху барбекюто, докато не е готово за употреба. ! Важно: Вашият Barbecook ® Quickstart ® се запалва изключително лесно. Не Г) Поддръжка: трябва да се използват запалителни След като сте използвали барбекюто, течности...
Página 44
на покупката се счита за гаранционна 6) ВНИМАНИЕ! Това барбекю силно ще карта. се загрее, не го местете по време на работа. Този Barbecook ® не е подходящ за 7) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пазете далеч професионална употреба. от деца и животни, защитете и себе си от огъня.
Página 45
časopisnega papirja. po naj- За дълги години работа с вашето manj 15 minutah je vaš raženj Barbecook ® барбекю ви препоръчваме да закупите покритието за Barbecook ® , за да го pripravljen za uporabo. (na tej točki žareče oglje prekrije tanka plast sivega pepela.)
(maks. 50 %). raženj Barbecook ® ni namenjen za profe- 5) poMeMBno! za ponovno prižiganje ražnja v nobenem primeru ni dovoljeno sionalno uporabo. uporabljati alkohola ali bencina! upora- bljajte le vžigalnike, ki so v skladu z en...