Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

TC 200 - 300
o
C
www.gorenje.com
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gorenje TC 200 Serie

  • Página 1 TC 200 - 300 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE www.gorenje.com...
  • Página 2 ATENCIÓN! Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con disminuciones físicas, sensoriales o psíquicas, o con falta de conocimientos o experiencia, si se encuentran bajo supervisión o han sido instruidas en el uso seguro del aparato y de forma que comprendan los posibles riesgos. Los niños no deben jugar con este aparato.
  • Página 3: Usos Del Producto

    Conserve este manual a fin de poder consultarlo en caso de dudas sobre el funcionamiento o el mantenimiento. Las instrucciones de instalación y uso también están disponibles en nuestro sitio web http://www.gorenje.com o bien en los sitios web locales, en la sección de servicio técnico y atención al cliente.
  • Página 4: Propiedades Técnicas Del Aparato

    PROPIEDADES TÉCNICAS DEL APARATO CLAVE DEL MODELO TC 301 Z XY Y = Funcionamiento a baja temperatura NT – Si no hay signo, no existe X = Calentador instalado G – Si no hay signo, no existe Bomba de calor con generador integrado y un solo intercambiador Tipos TC 200 Z XY TC 201 Z XY...
  • Página 5: Colocación De Los Sensores De La Fuente Externa De Calefacción

    LEYENDA PT Intercambiador de calor HV Entrada de agua fría (roseta azul) IM Salida del medio del intercambiador (roseta negra) CV Conducto de circulación (roseta negra) VM Entrada del medio del intercambiador (roseta negra) TV Salida de agua caliente (roseta roja) Tubo para sensor J2 Tubo para sensor VZ Entrada de aire...
  • Página 6: Instalación Del Depósito De Agua Caliente Con Bomba De Calor

    INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE AGUA CALIENTE CON BOMBA DE CALOR El depósito de agua caliente con bomba de calor puede funcionar utilizando el aire del recinto donde se encuentra o bien aire dirigido desde otro recinto. A fin de evitar una presión negativa en el edificio, debe asegurarse de que se suministre aire fresco al recinto. El grado deseable de recambio de aire para edificios de viviendas es de 0,5.
  • Página 7 DETERMINAR LAS CAÍDAS DE PRESIÓN EN EL SISTEMA DE TUBERÍAS DE ENTRADA Y EXPULSIÓN DE AIRE La bomba de calor permite varias formas de conectar las tuberías de succión y expulsión de aire. Se recomienda usar las conexiones que permitan la conexión más simple del aparato al sistema de canalización. En el propio diseño del sistema de tuberías para la introducción y expulsión del aire es fundamental tener en cuenta las características aerodinámicas del ventilador de la bomba de calor, de la cual también deriva la pérdida disponible de presión estática.
  • Página 8 Los valores de la caída total de la presión estática se calculan mediante la suma de las pérdidas de cada elemento integrado en el sistema de tuberías de aire. Los valores de la caída de presión estática en cada elemento individual (las caídas de presión estática de los elementos se refieren a un diámetro interno de 150 mm) se indican en la tabla.
  • Página 9: Conexión A La Red De Tuberías

    Para reducir la transmisión del ruido y las vibraciones del ventilador integrado, tome las siguientes medidas, a fin de que el sonido del funcionamiento y las vibraciones no se transmitan a través de las paredes en lugares donde esto sería molesto (dormitorios, lugares de descanso, etc.): •...
  • Página 10: Conexión A Otras Fuentes De Calefacción

    CONEXIÓN A OTRAS FUENTES DE CALEFACCIÓN El depósito de gua caliente con bomba de calor permite suministrar agua corriente a través de uno o dos intercambiadores de calor con distintas fuentes de energía (por ejemplo, calefacción central, energía solar, etc.). Las posibilidades de conexión del depósito de agua caliente con distintas fuentes de calefacción se muestran en las ilustraciones.
  • Página 11: Conexión A La Red Eléctrica

    CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA Para conectar el depósito de agua caliente con bomba de calor es necesario disponer de un enchufe compatible con una carga eléctrica de 16A. La conexión de la bomba de calor a la red eléctrica debe realizarse de acuerdo con las normas para instalaciones eléctricas.
  • Página 12: Funcionamiento A Bajas Temperaturas

    Encendido / apagado de la bomba de calor • Para apagar la bomba de calor, pulse en el campo 9. Al encender el aparato, en primer lugar se enciende el ventilador. Éste funciona durante un minuto (se muestra el símbolo 20). Si la temperatura del aire de entrada es la adecuada, el controlador enciende el compresor, y la bomba de calor funciona en régimen normal (se muestran los símbolos 16 y 20).
  • Página 13: Ajuste De La Temperatura

    15 - Encendido del régimen de funcionamiento "HOT" 5 - Ajuste de la 13 - Encendido del régimen de funcionamiento "TURBO" temperatura Fig. 11: Ajuste de la temperatura, encendido de los regímenes "TURBO" y "HOT" Ajuste de la temperatura • Pulse en el campo 5 (se muestra la temperatura parpadeante). •...
  • Página 14: Ajuste Del Temporizador

    Ajuste del temporizador En el régimen de temporizador, se establecen las horas de encendido y apagado del calentamiento del agua. Para cada combinación de temporización, se pueden ajustar hasta tres períodos de tiempo en el que la bomba de calor no calentará el agua. a) Establecer los períodos de tiempo •...
  • Página 15: Encendido De La Función Fv (Fotovoltaica) (Parámetro :34)

    Acceso al nivel de servicio • Manteniendo pulsado el campo 4 en el visor de la Fig. 10, se activa la función “régimen de servicio”. • Aparece el menú de entrada con la inscripción “code” en el campo CLOCK, para introducir el código de servicio (los campos FN1, FN2, FN3, FN4, FN5 y FN6) representan los números 1, 2, 3, 4, 5 y 6 para introducir el código.
  • Página 16: Ventilación

    Ventilación • Es posible activar la función pulsando brevemente el campo 2. La función se desactiva automáticamente después de 30 minutos de funcionamiento. • Al volver a pulsar brevemente, la función de ventilación se desactiva. • Al apagar la bomba de calor con el botón on/off la función se desactiva. •...
  • Página 17: Función Fv (Fotovoltaica)

    FUNCIÓN FV (FOTOVOLTAICA) • En caso de producirse un contacto sin tensión entre los terminales 1 y 2, la función FV está activada (figura 17). • En caso de producirse un contacto sin tensión entre los terminales 1 y 2, en la pantalla se muestra el campo 1. •...
  • Página 18: Conexión De La Detección Fv (Fotovoltaica)

    Conexión de la detección FV (fotovoltaica) La conexión de un panel fotovoltaico a la bomba de calor debe realizarla sólo un técnico cualificado para ello. En la parte posterior de la bomba de calor, bajo el cable de conexión, hay preparada una entrada para la conexión de la función FV. El lugar de la entrada se indica en la Fig.
  • Página 19: Uso Y Mantenimiento

    • Llame al servicio técnico (cambio automático a la calefacción con calentador eléctrico). NOS RESERVAMOS EL DERECHO A REALIZAR CAMBIOS QUE NO INFLUYAN EN LA FUNCIONALIDAD DEL APARATO. Las instrucciones de uso también están disponibles en nuestro sitio web http://www.gorenje.com.
  • Página 20 WARNINGS! The appliance may be used by children aged 8 and older and persons with physical, sensory or mental disabilities or lacking experience or knowledge, if they are under supervision or taught about safe use of the appliance and if they are aware of the potential dangers.
  • Página 21: Storage And Transport

    Store this booklet for times of doubt upon the functioning or maintenance. The installation manual is available on our webpage http://www.gorenje.com or the webpages per country in the service and support section.
  • Página 22: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS KEY TIPE TC 301 Z XY Y = low temperature operation NT – if there is no sign, there is no low temperature X = installed heater G – if there is no sign, there is no heater Heat pump with an integrated aggregate and one exchanger Type TC 200 Z XY...
  • Página 23 LEGEND Heat exchanger HV Cold water inlet (H – blue rosette) Outlet PT (black rosette) CV Circulation pipeline (black rosette) VM Inlet PT (black rosette) TV Hot water outlet (T – red rosette) Sensor pipe Sensor pipe VZ Air inlet Air outlet TC 200 ZG TC 201 ZG...
  • Página 24 INSTALLATION OF THE HOT WATER STORAGE TANK WITH THE HEAT PUMP The heat pump can be used using the ambient air or air from other premises. To prevent pressure depression in the building, fresh air must be regularly supplied to the premises. The desired rate of air exchange for a residential building is 0.5.
  • Página 25 DETERMINING PRESSURE LOSS IN THE AIR INLET AND OUTLET PIPELINE SYSTEM The heat pump offers various installation options of connection of the air inlet and outlet pipelines. We recommend the connection options, which enable the simplest installation of the appliance to the pipeline system. When designing the pipeline system for air inlet and outlet to and from the heat pump it is essential to consider the aerodynamic characteristics of the heat pump fan, where the static pressure loss occurs.
  • Página 26 Values of total static pressure drop are calculated by adding up pressure drops of each individual element, installed in the air pipeline system. Values of pressure drops of each individual element (diameter 150 mm) are presented in the following table. Element types and their pressure drops.
  • Página 27 To reduce noise and vibrations of the installed fan take the following steps to prevent the noise and vibrations to be transmitted through walls into rooms, where it would be disturbing (bedrooms, restrooms): • install flexible connectors for hydraulic jacks •...
  • Página 28 CONNECTION TO OTHER HEATING SOURCES Hot water storage tank with the heat pump enables water heating via one or two heat exchangers with different energy sources (e.g. central heating, solar energy ...). Connection options to different heating sources are shown below. Figure 8: Connecting to other heating sources With a temperature decline of an additional heating source and with an enabled water circulation through the heat exchanger proper temperature control of the additional source must be ensured.
  • Página 29: Heat Pump Operation

    CONNECTION TO THE POWER SUPPLY NETWORK In order to connect the hot water storage tank with the heat pump to the power supply network first install an electrical socket suitable for the current load of 16 A. Connecting the heat pump to the power supply network must take place in accordance with the standards for electric appliances. To comply with the national installation regulations, an all poles disconnect switch must be installed between the heat pump and the power supply network.
  • Página 30 Starting/stopping the heat pump • To start the heat pump, hold field no. 9. When the appliance is switched on, the fan starts first and operates for one minute (symbol no. 20 is displayed). If the temperature of inlet air is appropriate, the controlling unit switches on the compressor and the heat pump operates in normal mode (symbols 16 and 20 are displayed).
  • Página 31: Setting The Temperature

    15 - Switch on “HOT” mode 5 - Temperature 13 - Switch on “TURBO” mode settings Figure 11: Temperature settings, switch on “TURBO” and “HOT” mode Setting the temperature • Press field no. 5 (the set temperature starts blinking). • By pressing + or – you can change the temperature setting from 10 °C to 75 °C or 10 to 65 ° C (Z models), preset to economic temperature of 55 °C.
  • Página 32: Fan Settings

    Setting the TIMER mode In the TIMER operating mode, you can set the times when the heat pump will start and stop. For each timer combination you can set up to three time periods in which the heat pump will not heat the water. a) Setting the timer combinations •...
  • Página 33 Maintenance level access • By pressing field no. 4, you can activate the maintenance mode (Figure 10). • A display menu with an inscription “code” in the filed CLOCK appears. Enter the maintenance code (fields FN1, FN2, FN3, FN4, FN5 in FN6 for numbers 1, 2, 3, 4, 5, 6). TEMP CLOCK MINUS...
  • Página 34 Ventilation • Activate ventilation by pressing field no. 2. The function is automatically switched off after 30 minutes. • By shortly pressing the filed 2 again, the ventilation is deactivated. • By shutting down the heat pump with the on/off options the ventilation is deactivated. •...
  • Página 35 PV (PHPHOTOVOLTAICS) • In case of voltage free contact between clamps 1 and 2 PV is activated (Figure 17). • In case of voltage free contact between clamps 1 and 2 field 1 is displayed. • The voltage free contact requires 800 W of electrical power. •...
  • Página 36 PV detection The connection of the PV module to the heat pump must be performed by a qualified expert. On the back side of the heat pump, under the connection cord, there is a PV connection port. The PV port is shown in figure 16. Use a connection cord (minimum inner cross-section 0,5 mm , H05VV-F 2G 0,5 mm and maximum external cross-section of 10 mm).
  • Página 37: Service And Maintenance

    E363 • Defrosting sensor error. • Call the service (automatically switches to the electric heater). WE RESERVE THE RIGHT TO ANY MODIFICATIONS NOT AFFECTING THE FUNCTIONALITY OF THE APPLIANCE. The instructions for use are also available on our website http://www.gorenje.com.
  • Página 40 TC 200 - 300 05/2017 542916...

Este manual también es adecuado para:

Tc 300 serieTc 301 serieTc 302 serieTc 201 serie

Tabla de contenido