RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ: INSTRUCTIONS D’UTILISATION: Conçu pour une utilisation par des enfants de 1½ ans et plus. RESPECTEZ LES ÉNONCÉS ET AVERTISSEMENTS SUIVANTS • Créez un site sans obstacles pour réduire les blessures. Maintenez • Limite : 1 enfant par siège. 1 enfant assis sur le foyer/rebord de la POUR RÉDUIRE LA PROBABILITÉ...
Página 13
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA: ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO: Per l’uso da parte di bambini dai 1½ anni in su. OSSERVARE LE SEGUENTI DICHIARAZIONI E AVVERTENZE • Creare uno spazio privo di ostacoli per ridurre il rischio di lesioni. • Limite: 1 bambino per posto a sedere. 1 bambino seduto sul PER RIDURRE IL RISCHIO DI INFORTUNI GRAVI O FATALI.
Página 14
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO: Destina-se a ser utilizado por crianças com 1½ ou mais anos de idade. RESPEITE AS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS E AVISOS PARA • Crie um local livre de obstáculo para reduzir a possibilidade de • Limite: 1 criança por assento. 1 criança sentada à lareira/ borda da REDUZIR A PROBABILIDADE DE UMA LESÃO GRAVE OU ferimentos.
Página 15
DEUTSCHE DEUTSCHE SICHERHEITSHINWEISE: GEBRAUCHSANWEISUNG: Geeignet für Kinder ab 1.5 Jahren. BEACHTEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE UND • Achten Sie auf Hindernisfreiheit, um Verletzungen vorzubeugen. • Limit: 1 Kind auf dem Sitz. 1 Kind sitzt auf Kamin. Maximales Halten Sie einen Mindestabstand von 2m zu Baukörpern oder Gewicht pro Benutzer: 35 lbs.
Página 16
.مخصص لستخدام ال أ طفال من سن عام فأعىل :تعليمات التشغيل :معلومات السالمة احرص عىل خلو موقع ال� ت كيب مكن أي عوائق لتقليل إمكانية الحد المسموح به: طفل واحد لكل مقعد. طفل واحد يجلس أمام قم بم ر اعاة المالحظات والتحذي ر ات التالية لتقليل إمكانية التعرض التعرض...