Bosch MSGP3L Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para MSGP3L:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 115

Enlaces rápidos

Smart indoor gardening
device
MSGP3L
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
Smart Indoor-Gardening Gerät
Smart indoor gardening device
Appareil de jardinage d'intérieur intelligent
Sistema di coltivazione indoor intelligente
Slim tuinierapparaat voor binnenhuis
Intelligent system til dyrkning indendørs
Smartsystem for dyrking innendørs
Smart system för din inomhusträdgård
Älykäs pöytäpuutarha
Sistema de jardinería inteligente de interior
Vaso de interior inteligente
Έξυπνη κηπευτική συσκευή εσωτερικού χώρου
Akıllı kapalı bahçe cihazı
Inteligentne urządzenie do domowej uprawy roślin
Розумний пристрій для домашнього садівництва
Умный прибор для выращивания зелени дома
‫المستخدم‬
‫دليل‬
‫المنازل‬
‫في‬
‫النباتات‬
‫لزراعة‬
‫الذكي‬
7
21
32
44
57
69
81
92
103
115
129
142
156
171
185
198
213
‫الجهاز‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch MSGP3L

  • Página 1 Smart indoor gardening device MSGP3L [de] Gebrauchsanleitung Smart Indoor-Gardening Gerät [en] User manual Smart indoor gardening device [fr] Manuel d'utilisation Appareil de jardinage d'intérieur intelligent [it] Manuale utente Sistema di coltivazione indoor intelligente [nl] Gebruikershandleiding Slim tuinierapparaat voor binnenhuis [da] Betjeningsvejledning Intelligent system til dyrkning indendørs...
  • Página 6 45% >AP...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit ........   8 Störungen beheben ......    16 Allgemeine Hinweise ...... 8 Funktionsstörungen...... 16 Bestimmungsgemäßer Ge- Transportieren, Lagern und brauch .......... 8 Entsorgen ........   18 Einschränkung des Nutzerkrei- Altgerät entsorgen...... 18 ses ............ 8 Sicherheitshinweise ...... 8 Kundendienst ........    18 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Umweltschutz und Sparen ...
  • Página 8: Sicherheit

    de Sicherheit Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ zur Aufzucht von Pflanzen aus Pflanzenkapseln. ¡...
  • Página 9 Sicherheit de WARNUNG ‒ Brandgefahr! Starke Hitze kann das Gerät und weitere Teile in Brand set- zen. ▶ Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stel- len.
  • Página 10: Umweltschutz Und Sparen

    de Umweltschutz und Sparen Umweltschutz und Sparen Kennenlernen Umweltschutz und Kennenlernen Sparen Kennenlernen Gerät Umweltschutz und Sparen Verpackung entsorgen Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts. Die Verpackungsmaterialien sind um- → Abb. weltverträglich und wiederverwertbar. Wasserschale Die einzelnen Bestandteile ge- ▶...
  • Página 11: Übersicht Der Leuchtmodi

    Vor dem ersten Gebrauch de Übersicht der Leuchtmodi Leuchtmodus Status Die LEDs leuchten In der Wasserschale Hier finden Sie eine Übersicht zu den 5 Sekunden blau, ist nur noch wenig verschiedenen Leuchtmodi. während die Pumpe Nährstofflösung. Leuchtmodus Status läuft. Die LEDs leuchten ¡...
  • Página 12: Gerät Aufstellen

    Den Spritzschutzring  , den Be- wässerungseinsatz  und den Pflanzenhalter  aufsetzen. → Abb. Die Pflanzenkapseln auspacken und mit einer Schere voneinander www.bosch-home.com/ trennen. smart-indoor-gardening → Abb. Gerät aufstellen Die Deckelfolie vorsichtig von den Pflanzenkapseln abziehen, damit Den Gerätestecker in die keine Samen herausfallen oder an Dockingstation stecken.
  • Página 13: Höhenmodul Einsetzen

    Grundlegende Bedienung de Die Lichteinheit auf die Dockingsta- Die benötigte Menge Nährstofflö- tion setzen. sung mischen. → Abb. → "Nährstofflösung mischen", Seite 12 Das Netzteil einstecken. → Abb. Die Nährstofflösung langsam in a Die Lichteinheit leuchtet pink und den Pflanzenhalter füllen. die Pumpe startet den automati- → Abb.
  • Página 14: Standardmodus Manuell Starten

    de Reinigen und Pflegen Standardmodus manuell star- Urlaubsmodus starten Im Urlaubsmodus wachsen die Pflan- zen langsamer und verbrauchen we- Nach 8 Stunden Schlafmodus geht niger Nährstofflösung. das Gerät automatisch in den Stan- dardmodus. Voraussetzung: Mindestens ein Hö- henmodul ist eingesetzt. Um den Startzeitpunkt des Stan- dardmodus zu ändern, die ge- Nährstofflösung bis zur maximalen wünschte Uhrzeit abwarten.
  • Página 15: Gerät Reinigen

    Reinigen und Pflegen de Alle Teile reinigen, wie in der Reini- Voraussetzungen ¡ Im Pflanzenträger befinden sich gungsübersicht angegeben. keine Pflanzenkapseln. Nach dem Trocknen alle Teile in ¡ Das Gerät ist zusammengebaut umgekehrter Reihenfolge zusam- und die Leuchteinheit ist aufge- menbauen. setzt.
  • Página 16: Störungen Beheben

    de Störungen beheben Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Störungen beheben Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. Funktionsstörungen Störung Ursache Störungsbehebung Pumpe funktioniert nicht. Das Gerät steht auf einer Überprüfen Sie, ob der Standort magnetischen Metalloberflä-...
  • Página 17 Störungen beheben de Störung Ursache Störungsbehebung Lichteinheit blinkt alle 5 Mi- Die Pumpe ist blockiert oder Prüfen Sie, ob der Pumpenpropeller nuten 10-mal rot. der Propeller fehlt. korrekt sitzt. Prüfen Sie, ob das Pumpengehäuse korrekt sitzt.
  • Página 18: Transportieren, Lagern Und Entsorgen

    de Transportieren, Lagern und Entsorgen Funktionsrelevante Original-Ersatztei- Transportieren, Lagern und Entsorgen Transportieren, Lagern le gemäß der entsprechenden Öko- design-Verordnung erhalten Sie bei und Entsorgen unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens 7 Jahren ab dem In- Transportieren, Lagern und Entsorgen Altgerät entsorgen verkehrbringen Ihres Geräts inner- halb des Europäischen Wirtschafts- Das Gerät umweltgerecht entsor-...
  • Página 19 Kundendienst de Hefts. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der genannten Web-Adresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleis- tungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
  • Página 20 de Kundendienst...
  • Página 21 Table of contents Safety ..........   22 Cleaning the device ....... 29 General information...... 22 Overview of cleaning ...... 29 Intended use........ 22 Troubleshooting......   30 Restriction on user group.... 22 Malfunctions ........ 30 Safety tips........ 22 Transportation, storage and Environmental protection and disposal .........    31 saving energy........
  • Página 22: Safety

    en Safety Safety Observe the following safety instructions. General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Intended use Only use this appliance: ¡ for growing plants from plant capsules. ¡...
  • Página 23 Safety en WARNING ‒ Risk of fire! Intense heat may cause the appliance and other parts to catch fire. ▶ Never place the appliance on or near hot surfaces.
  • Página 24: Environmental Protection And Saving Energy

    en Environmental protection and saving energy Environmental protection and saving energy Familiarising yourself with your appliance Environmental protection Familiarising yourself and saving energy with your appliance Environmental protection and saving energy Familiarising yourself with your appliance Disposing of packaging Device The packaging materials are environ- You can find an overview of the parts mentally compatible and can be re- of your appliance here.
  • Página 25: Overview Of Illumination Modes

    Before using for the first time en Overview of illumination Illumination mode Status modes The LEDs light up Only a little nutrient blue for 5 seconds solution remains in You can find an overview of the dif- while the pump is run- the water bowl.
  • Página 26: Installing The Device

    ⁠ . → Fig. Unpack the plant capsules and separate them using scissors. → Fig. www.bosch-home.com/ Carefully remove the cover film smart-indoor-gardening from the plant capsules so the Installing the device seeds do not fall out or stick to the film.
  • Página 27: Inserting The Height Module

    Basic operation en Insert the power supply. Mix up the required quantity of nu- → Fig. trient solution. a The light unit lights up pink and the → "Mixing nutrient solution", pump starts the automatic water- Page 26 ing cycle. Slowly pour the nutrient solution → Fig.
  • Página 28: Starting Standard Mode Manually

    en Cleaning and servicing Requirement: At least one height Starting standard mode module has been inserted. manually Top up with nutrient solution to The device automatically goes into maximum capacity. standard mode after 8 hours of sleep → "Topping up with nutrient solu- mode.
  • Página 29: Cleaning The Device

    Cleaning and servicing en Prepare the descaling solution. Overview of cleaning Add 2 teaspoons of citric acid ‒ Here you will find a overview of the to warm water at 50 °C. best way to clean the individual com- Slowly pour the descaling solution ponents.
  • Página 30: Troubleshooting

    en Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- Troubleshooting ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. Malfunctions Fault Cause Troubleshooting Pump is not working. The device is standing on a Check whether the location is suit- magnetic metal surface.
  • Página 31: Transportation, Storage And Disposal

    Transportation, storage and disposal en If you contact Customer Service, you Transportation, storage and disposal Transportation, storage will require the product number (E- Nr.) and the production number (FD) and disposal of your appliance. The contact details for Customer Ser- Transportation, storage and disposal Disposing of old appliance vice can be found in the Customer Service directory at the end of the...
  • Página 32 Table des matières Sécurité..........    33 Détartrer l’appareil...... 40 Indications générales ..... 33 Nettoyer l‘appareil ...... 40 Conformité d’utilisation.... 33 Guide de nettoyage...... 41 Restrictions du périmètre utilisa- Dépannage ........   42 teurs.......... 33 Dysfonctionnements ....... 42 Consignes de sécurité .... 33 Transport, entreposage et mise Protection de l'environnement au rebut..........
  • Página 33: Sécurité

    Sécurité fr Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Conformité d’utilisation Utilisez l'appareil uniquement : ¡...
  • Página 34 fr Sécurité ▶ Raccorder et utiliser l‘appareil uniquement avec le bloc sec- teur fourni. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! Une forte chaleur risque de provoquer l'incendie de l'appareil et d'autres pièces. ▶ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité de celles-ci.
  • Página 35: Protection De L'environnement Et Économies D'énergie

    Protection de l'environnement et économies d'énergie fr ¡ Bloc secteur Protection de l'environnement et économies d'énergie Protection de l'environne- ment et économies Description de l'appareil Description de l'appareil d'énergie Description de l'appareil Protection de l'environnement et économies d'énergie Appareil Élimination de l'emballage Cette section contient une vue d'en- Les emballages sont écologiques et semble des composants de votre ap-...
  • Página 36: Aperçu Des Modes D'éclairage

    fr Avant la première utilisation Aperçu des modes d‘éclai- Mode d‘éclairage État rage Les LED s‘allument en Le bac d‘eau ne bleu pendant 5 se- contient plus beau- Vous trouverez ici un aperçu des dif- condes alors que la coup de solution nutri- férents modes d‘éclairage.
  • Página 37: Installer L'appareil

    Respecter le repère ⁠ . → Fig. Mettre en place l‘anneau de pro- tection anti-projections  , l‘insert d‘irrigation  et le support pour www.bosch-home.com/ plantes  ⁠ . smart-indoor-gardening → Fig. Déballer les capsules de se- Installer l’appareil mences et les détacher avec des ciseaux.
  • Página 38: Insérer Le Module De Hauteur

    fr Utilisation de base Retirer prudemment l'opercule des ¡ Utiliser au maximum 2 modules capsules de semences pour éviter d‘éclairage en alternance avec de faire tomber les graines ou 2 modules de hauteur standards. qu‘elles ne restent collées à l'oper- Faire l‘appoint de solution nu- cule.
  • Página 39: Démarrer Manuellement Le Mode Standard

    Utilisation de base fr Effleurer la touche tactile pendant Tamiser ou désactiver tempo- 3 secondes jusqu‘à ce que la lu- rairement l‘éclairage mière d‘éclairage clignote 2 fois. → Fig. Pour tamiser l‘éclairage, effleurer a Le mode Sommeil de 8 heures de la touche tactile brièvement. l‘appareil commence.
  • Página 40: Nettoyage Et Entretien

    fr Nettoyage et entretien Effleurer la touche tactile pendant Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien 15 secondes jusqu‘à ce que l‘unité d‘éclairage s‘allume en vert. Nettoyage et entretien → Fig. Produits de nettoyage a La pompe fonctionne pendant en- viron 3 minutes. Apprenez ici quels produits de net- Si tous les résidus ne sont pas éli- toyage sont adaptés à...
  • Página 41: Guide De Nettoyage

    Nettoyage et entretien fr Guide de nettoyage Vous trouverez ici des instructions sur la meilleure façon de nettoyer les différents éléments. → Fig.
  • Página 42: Dépannage

    fr Dépannage Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez Dépannage les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. Dysfonctionnements Défaut Cause Dépannage La pompe ne fonctionne L'appareil se trouve sur une Vérifiez si l‘emplacement est adap- pas.
  • Página 43: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Transport, entreposage et mise au rebut fr Remarque : Dans le cadre des Transport, entreposage et mise au rebut Transport, entreposage et conditions de la garantie, le recours au service après-vente est gratuit. mise au rebut Pour plus d'informations sur la durée Transport, entreposage et mise au rebut et les conditions de la garantie dans Mettre au rebut un appareil votre pays, adressez-vous à...
  • Página 44 Indice Sicurezza ........   45 Pulizia e cura .........    52 Avvertenze generali ...... 45 Detergenti ........ 52 Utilizzo conforme all'uso previsto... 45 Decalcificazione dell’apparec- chio.......... 52 Limitazione di utilizzo...... 45 Pulizia dell’apparecchio .... 52 Avvertenze di sicurezza.... 45 Panoramica per la pulizia.... 53 Tutela dell'ambiente e rispar- mio ..........
  • Página 45: Sicurezza

    Sicurezza it Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzo conforme all'uso previsto Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
  • Página 46 it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! Un surriscaldamento eccessivo può provocare un incendio all'apparecchio e ad altri componenti. ▶ Non disporre mai l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici calde.
  • Página 47: Tutela Dell'ambiente E Rispar- Mio

    Tutela dell'ambiente e risparmio it ¡ Alimentatore Tutela dell'ambiente e risparmio Tutela dell'ambiente e ri- sparmio Conoscere l'apparecchio Conoscere l'apparecchio Tutela dell'ambiente e risparmio Smaltimento dell’imballaggio Conoscere l'apparecchio Apparecchio I materiali dell'imballaggio sono ri- spettosi dell'ambiente e possono es- Di seguito è riportata una panorami- sere riutilizzati.
  • Página 48: Panoramica Delle Modalità Di Illuminazione

    it Prima del primo utilizzo Panoramica delle modalità di Modalità di illumina- Stato zione illuminazione I LED lampeggiano 2 È raggiunta la capaci- Qui si trova una panoramica delle di- volte di colore bianco. tà massima della va- verse modalità di illuminazione. schetta dell'acqua.
  • Página 49: Installazione Dell'apparecchio

    Comandi di base it Nota www.bosch-home.com/ Non procedere all'installazione smart-indoor-gardening dell'apparecchio alle seguenti Installazione dell'apparecchio condizioni: ¡ con esposizione diretta ai raggi del Innestare il connettore dell'appa- sole recchio nella docking station. ¡ in prossimità di apparecchi di cli- → Fig. matizzazione e riscaldamento Posizionare la docking station su ¡...
  • Página 50: Inserimento Del Modulo Verticale

    it Comandi di base Inserire l'anello paraspruzzi  , l'in- Quando le piante hanno quasi rag- serto di irrigazione  e il supporto giunto il lato inferiore dell'unità di il- piante  ⁠ . luminazione, inserire un altro mo- → Fig. dulo verticale. → Fig. Scartare le capsule per piante e separarle con le forbici.
  • Página 51: Impostazione Della Modalità Stand-By

    Comandi di base it a L'ora di inizio della modalità stan- Impostazione della modalità dard è memorizzata e rimane inva- stand-by riata fino alla modifica successiva. Dopo 16 ore di attività, l'apparecchio Regolazione o disattivazione passa automaticamente alla modalità provvisoria dell'illuminazione stand-by riattivandosi dopo 8 ore.
  • Página 52: Pulizia E Cura

    it Pulizia e cura Per terminare la modalità Vacanza, È stata raggiunto il livello di riempi- toccare brevemente il pulsante tou- mento massimo se l'unità di illumi- nazione lampeggia 2 volte di colo- re bianco. Toccare il pulsante touch per 15 secondi finché l'unità di illumi- Pulizia e cura Pulizia e cura nazione non si accende di colore...
  • Página 53: Panoramica Per La Pulizia

    Pulizia e cura it Panoramica per la pulizia Di seguito è riportata una panorami- ca per una pulizia ottimale dei singoli componenti. → Fig.
  • Página 54: Sistemazione Guasti

    it Sistemazione guasti Sistemazione guasti Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare Sistemazione guasti le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. Anomalie di funzionamento Anomalia Causa...
  • Página 55 Sistemazione guasti it Anomalia Causa Ricerca guasti L'unità di illuminazione lam- La pompa è bloccata o l'eli- Verificare che l'elica della pompa peggia 10 volte di colore ca è assente. sia correttamente in sede. rosso ogni 5 minuti. Verificare che l'alloggiamento della pompa sia correttamente in sede.
  • Página 56: Trasporto, Immagazzinamento E Smaltimento

    it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Nota: L'intervento del servizio di assi- Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Trasporto, immagazzina- stenza clienti è gratuito nell'ambito delle condizioni di garanzia del pro- mento e smaltimento duttore. Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Informazioni dettagliate sulla durata Rottamazione di un apparec- della garanzia e sulle condizioni di chio dismesso garanzia in ciascun Paese sono repe-...
  • Página 57 Inhoudsopgave Veiligheid........   58 Apparaat reinigen...... 65 Algemene aanwijzingen .... 58 Reinigingsoverzicht ...... 65 Bestemming van het apparaat .. 58 Storingen verhelpen .....    66 Inperking van de gebruikers .. 58 Functiestoringen ...... 66 Veiligheidsvoorschriften .... 58 Transporteren, opslaan en af- Milieubescherming en bespa- voeren ..........   68 ring..........
  • Página 58: Veiligheid

    nl Veiligheid Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Bestemming van het apparaat Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor het kweken van planten uit plantencapsules. ¡...
  • Página 59 Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Grote hitte kan er toe leiden dat het apparaat en andere delen ontbranden. ▶ Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete op- pervlakken.
  • Página 60: Milieubescherming En Bespa- Ring

    nl Milieubescherming en besparing Milieubescherming en besparing Uw apparaat leren kennen Milieubescherming en be- Uw apparaat leren ken- sparing Milieubescherming en besparing Uw apparaat leren kennen Afvoeren van de verpakking Apparaat De verpakkingsmaterialen zijn milieu- Hier vindt u een overzicht van de on- vriendelijk en kunnen worden herge- derdelen van uw apparaat.
  • Página 61: Overzicht Van De Lichtmodi

    Voor het eerste gebruik nl Overzicht van de lichtmodi Lichtmodus Status De leds branden 5 se- In de waterschaal is Hier vindt u een overzicht van de ver- conden blauw terwijl nog slechts weinig schillende lichtmodi. de pomp loopt. voedingsstofoplos- Lichtmodus Status sing.
  • Página 62: Apparaat Plaatsen

    De markering  in acht nemen. → Fig. De spatbeschermring  , het bewa- teringsinzetstuk  en de planten- houder  aanbrengen. www.bosch-home.nl/ → Fig. smart-indoor-gardening De plantcapsules uitpakken en met een schaar van elkaar schei- Apparaat plaatsen den. De toestelstekker in het docking- → Fig.
  • Página 63: Hoogtemodule Plaatsen

    De Bediening in essentie nl De dekselfolie voorzichtig van de ¡ Maximaal 2 lichtmodules afwisse- plantcapsules lostrekken zodat er lend met 2 standaard hoogtemo- geen zaden uitvallen of aan de dules plaatsen. dekselfolie blijven plakken. Voedingsstofoplossing bijvul- De plantcapsules in de openingen plaatsen. → Fig.
  • Página 64: Standaardmodus Handmatig Starten

    nl Reiniging en onderhoud 3 seconden de touchknop aanra- Om de verlichting weer in te scha- ken tot de lichteenheid 2 keer wit kelen, opnieuw de touchknop kort knippert. aanraken. → Fig. Opmerkingen a Het apparaat start de 8 uur duren- ¡ De verlichting schakelt automa- de slaapmodus.
  • Página 65: Apparaat Ontkalken

    Reiniging en onderhoud nl LET OP! Apparaat reinigen Het apparaat kan worden bescha- Na het ontkalken alle onderdelen digd bij gebruik van ongeschikte rei- grondig reinigen. nigingsmiddelen of een ondeskundi- ge reiniging. De lichteenheid en de hoogtemo- Gebruik geen reinigingsmiddelen ▶ dules verwijderen.
  • Página 66: Storingen Verhelpen

    nl Storingen verhelpen Storingen verhelpen Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u Storingen verhelpen contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. Functiestoringen Storing Oorzaak Probleemoplossing Pomp functioneert niet.
  • Página 67 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak Probleemoplossing Lichteenheid knippert om de De pomp is geblokkeerd of Controleer of de pomppropeller cor- 5 minuten 10 keer rood. de propeller ontbreekt. rect is aangebracht. Controleer of de pompbehuizing correct is aangebracht.
  • Página 68: Transporteren, Opslaan En Afvoeren

    nl Transporteren, opslaan en afvoeren Gedetailleerde informatie over de ga- Transporteren, opslaan en afvoeren Transporteren, opslaan rantieperiode en garantievoorwaar- den in uw land kunt u opvragen bij en afvoeren onze servicedienst, uw dealer of op onze website. Transporteren, opslaan en afvoeren Afvoeren van uw oude appa- Als u contact opneemt met de servi- cedienst, hebt u het productnummer...
  • Página 69 Indholdsfortegnelse Sikkerhed........   70 Rengøring af apparatet .... 77 Generelle henvisninger .... 70 Rengøringsoversigt ...... 77 Bestemmelsesmæssig brug .. 70 Afhjælpning af fejl......   78 Begrænsning af brugerkreds .. 70 Funktionsfejl ........ 78 Sikkerhedsanvisninger .... 70 Transport, opbevaring og bort- Miljøbeskyttelse og besparelse..   72 skaffelse ........   80 Bortskaffelse af emballage..... 72 Bortskaffelse af udtjent apparat .. 80 Udpakning og kontrol ....
  • Página 70: Sikkerhed

    da Sikkerhed Sikkerhed Overhold følgende sikkerhedsanvisninger. Generelle henvisninger ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Bestemmelsesmæssig brug Anvend kun apparatet: ¡ til dyrkning af planter fra plantekapsler. ¡...
  • Página 71 Sikkerhed da ADVARSEL ‒ Brandfare! Kraftig varme kan antænde apparatet og andre af dets dele. ▶ Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme over- flader.
  • Página 72: Miljøbeskyttelse Og Besparelse

    da Miljøbeskyttelse og besparelse Miljøbeskyttelse og besparelse Lær apparatet at kende Miljøbeskyttelse og be- Lær apparatet at kende sparelse Lær apparatet at kende Apparat Miljøbeskyttelse og besparelse Bortskaffelse af emballage Her kan du finde en oversigt over ap- paratets bestanddele. Alt emballagemateriale er miljøvenligt → Fig.
  • Página 73: Oversigt Over Lystilstande

    Inden den første ibrugtagning da Oversigt over lystilstande Lystilstand Status LED'erne blinker 10 Der er for lidt nærings- Her kan du finde en oversigt over de gange blåt hvert 3. mi- stofopløsning i vand- forskellige lystilstande. nut. Pumpen er stand- skålen. Det er nødven- Lystilstand Status set.
  • Página 74: Opstilling Af Apparat

    Stil vandskålen på dockingstatio- nen. → Fig. Fyld 1,5 liter forberedt næringssto- fopløsning i vandskålen, når appa- ratet tages i brug første gang. Vær opmærksom på markeringen ⁠ . → Fig. www.bosch-home.com/ Sæt sprøjtebeskyttelsesringen  , smart-indoor-gardening vandingsindsatsen  og plantehol- deren  på. Opstilling af apparat → Fig.
  • Página 75: Isætning Af Højdemodul

    Generel betjening da Tilslut strømforsyningen. Fyld næringsstofopløsningen lang- → Fig. somt i planteholderen. a Lysenheden lyser pink og pumpen → Fig. starter den automatiske vandings- Når lysenheden blinker 2 gange cyklus. hvidt, er den maksimale påfyld- → Fig. ningsmængde nået. a Dyrkningen er startet, og spirings- fasen begynder.
  • Página 76: Dæmpning Eller Midlertidig Slukning Af Belysning

    da Rengøring og pleje Tryk på touch-knappen i 3 sekun- Tryk på touch-knappen i 10 sekun- der, indtil lysenheden blinker 2 der, indtil lysenheden lyser pink. gange hvidt for at afslutte dvaletil- → Fig. a Apparatet befinder sig i ferietil- standen. stand. → Fig. a Belysningen tænder. For at afslutte ferietilstanden, tryk a Apparatet starter den 16 timer lan- kort på...
  • Página 77: Rengøring Af Apparatet

    Rengøring og pleje da Tryk på touch-knappen i 15 sekun- der, indtil lysenheden lyser grønt. → Fig. a Pumpen kører i ca. 3 minutter. Hvis ikke alle rester har løsnet sig, lad afkalkningsopløsningen virke i nogle timer, og start derefter pum- pen igen. Rengøring af apparatet Rengør alle dele grundigt efter afkalk- ningen.
  • Página 78: Afhjælpning Af Fejl

    da Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs oplysningerne om fejlafhjælp- Afhjælpning af fejl ning, inden kundeservice kontaktes. Sådan undgås unødige omkostninger. Funktionsfejl Fejl Årsag Fejlsøgning Pumpen virker ikke. Apparatet står på en magne- Kontrollér, om opstillingsstedet er tisk metaloverflade.
  • Página 79 Afhjælpning af fejl da Fejl Årsag Fejlsøgning Lysenheden blinker 10 gan- Pumpen er blokeret eller vin- Kontrollér, om pumpevingen sidder ge rødt hvert 5. minut. gen mangler. korrekt. Kontrollér, om pumpehuset sidder korrekt.
  • Página 80: Transport, Opbevaring Og Bortskaffelse

    Garantibetingelser de for hele EU. Du har krav på garanti for dit apparat iht. de efterfølgende betingelser. På dette apparat yder Bosch 2 års Kundeservice Kundeservice reklamationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til repa- Kontakt vores kundeservice, hvis du Kundeservice ration, hvis denne ønskes udført in-...
  • Página 81 Innholdsfortegnelse Sikkerhet........   82 Utbedring av feil ......   90 Generelle merknader...... 82 Funksjonsfeil........ 90 Korrekt bruk ........ 82 Transport, oppbevaring og Begrensning av brukerkretsen .. 82 avfallsbehandling......   91 Sikkerhetshenvisninger .... 82 Avfallsbehandling av gammelt apparat ........... 91 Miljøvern og innsparing....   84 Avfallsbehandling av emballasje.. 84 Kundeservice ........
  • Página 82: Sikkerhet

    no Sikkerhet Sikkerhet Følg sikkerhetsanvisningene nedenfor. Generelle merknader ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Korrekt bruk Apparatet må kun brukes: ¡ til dyrking av planter fra plantekapsler. ¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom hjemme.
  • Página 83 Sikkerhet no ADVARSEL ‒ Brannfare! Sterk varme kan sette apparatet og andre deler i brann. ▶ Apparatet må aldri plasseres på eller i nærheten av varme overflater.
  • Página 84: Miljøvern Og Innsparing

    no Miljøvern og innsparing Miljøvern og innsparing Bli kjent med Miljøvern og innsparing Bli kjent med Miljøvern og innsparing Bli kjent med Avfallsbehandling av emballa- Apparat Her finner du en oversikt over ap- paratets komponenter. Emballasjematerialene er miljøvenn- → Fig. lige og resirkulerbare. Vannskål Kildesortér de enkelte komponen- ▶...
  • Página 85: Fyllemengde Av Oppløsning Med Næringsstoffer

    Før første gangs bruk no Lysmodus Status Lysmodus Status Lysdiodene lyser rosa. ¡ Apparatet befinner nødvendig å fylle opp seg i spirefasen. med oppløsning med eller næringsstoffer. ¡ Feriemodus er slått på. Før første gangs bruk Før første gangs bruk Lysdiodene lyser hvitt. En høydemodul eller flere høydemoduler er Klargjør apparatet til bruk.
  • Página 86: Oppstilling Av Apparatet

    Ikke tilsett andre midler, f.eks. gjødsel. Starte dyrkingen Sett vannskålen på dokkingstasjo- nen. → Fig. Fyll 1,5 liter klargjort oppløsning med næringsstoffer på vannskålen www.bosch-home.com/ når du tar apparatet i bruk første smart-indoor-gardening gang. Ta hensyn til   markerin- gen. Oppstilling av apparatet → Fig.
  • Página 87: Innsetting Av Høydemodul

    Grunnleggende betjening no Sett lysenheten på dokkingstasjo- Bland til nødvendig mengde opp- nen. løsning med næringsstoffer. → Fig. → "Blande oppløsning med næ- ringsstoffer", Side 86 Stikk nettdelen inn i stikkontakten. → Fig. Fyll oppløsningen med nærings- a Lysenheten lyser rosa, og pumpen stoffer sakte på planteholderen. starter den automatiske vannings- → Fig.
  • Página 88: Manuell Start Av Standardmodus

    no Rengjøring og pleie Forutsetning: Minst en høydemodul Manuell start av standard- er satt inn. modus Etterfyll oppløsning med nærings- Etter 8 timers hvilemodus går ap- stoffer opp til maksimal fyll- paratet automatisk over i standard- mengde. modus. → "Etterfylle oppløsning med næ- ringsstoffer", Side 87 Avvent ønsket klokkeslett for å...
  • Página 89: Rengjøring Av Apparatet

    Rengjøring og pleie no Forbered avkalkingsløsningen. Oversikt over rengjøring Ha 2 teskjeer sitronsyre i 50 °C ‒ Her finner du en oversikt over hvor- varmt vann. dan du best rengjør de enkelte Fyll avkalkingsløsningen sakte på komponentene. planteholderen. → Fig. Når lysenheten blinker hvitt 2 gan- ger, er maksimal fyllmengde nådd.
  • Página 90: Utbedring Av Feil

    no Utbedring av feil Utbedring av feil Utbedring av feil Du kan selv utbedre små feil på apparatet. Benytt deg av informasjonen om Utbedring av feil feilsøking før du tar kontakt med kundeservice. På den måten unngår du unø- dige kostnader. Funksjonsfeil Feil Årsak...
  • Página 91: Transport, Oppbevaring Og Avfallsbehandling

    Transport, oppbevaring og avfallsbehandling no Når du tar kontakt med Transport, oppbevaring og avfallsbehandling Transport, oppbevaring kundeservice, trenger du produkt- nummer (E-Nr.) og produksjonsnum- og avfallsbehandling mer (FD) for apparatet. Du finner kontaktopplysningene for Transport, oppbevaring og avfallsbehandling Avfallsbehandling av gammelt kundeservice i kundeservicefortegnel- sen helt bak i veiledningen eller på...
  • Página 92 Innehållsförteckning Säkerhet.........    93 Avhjälpning av fel .......    101 Allmänna anvisningar ..... 93 Funktionsfel ........  101 Användning för avsett ändamål .. 93 Transport, lagring och avfalls- Begränsning av användarkret- hantering ........   102 sen.......... 93 Omhändertagande av begagna- Säkerhetsföreskrifter ...... 93 de apparater.........   102 Miljöskydd och sparsamhet ..
  • Página 93: Säkerhet

    Säkerhet sv Säkerhet Följ säkerhetsanvisningarna nedan. Allmänna anvisningar ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Användning för avsett ändamål Använd bara enheten: ¡ för odling av växter från växtkapslar. ¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstem- peratur.
  • Página 94 sv Säkerhet VARNING! ‒ Brandrisk! Stark värme kan antända enhet och övriga delar. ▶ Ställ aldrig enheten på eller i närheten av heta ytor.
  • Página 95: Miljöskydd Och Sparsamhet

    Miljöskydd och sparsamhet sv Miljöskydd och sparsamhet Lär känna Miljöskydd och sparsam- Lär känna Lär känna Apparat Miljöskydd och sparsamhet Förpackningsmaterialet Här finns en översikt över apparatens beståndsdelar. Förpackningsmaterialen är miljövänli- → Fig. ga och återvinningsbara. Vattenskål Källsortera och omhänderta de oli- ▶...
  • Página 96: Översikt Över Lamplägena

    sv Före första användningen Översikt över lamplägena Lampläge Status Lysdioderna lyser I vattenskålen finns Här följer en översikt över de olika med blått sken i 5 se- bara litet näringslös- lamplägena. kunder medan pum- ning kvar. Lampläge Status pen är igång. Lysdioderna lyser ¡...
  • Página 97: Uppställning Av Apparaten

    Fyll vid den första användningen på 1,5 liter färdig näringslösning i vattenskålen. Observera marke- ringen ⁠ . → Fig. Sätt på sprutskyddsringen  , vatt- www.bosch-home.com/ ningsinsatsen  smart-indoor-gardening växthållaren  ⁠ . → Fig. Uppställning av apparaten Packa upp växtkapslarna och klipp isär dem med en sax.
  • Página 98: Insättning Av Höjdmodul

    sv Användningsprincip Sätt in nätdelen. Fyll långsamt på näringslösningen → Fig. i växthållaren. a Ljusenheten lyser med rosa sken → Fig. och pumpen startar den automatis- När lampenheten blinkar 2 gånger ka vattningscykeln. med vitt sken har den största på- → Fig. fyllningsmängden nåtts. a Odlingen har startat och gronings- skedet börjar.
  • Página 99: Dimning Eller Tillfällig Släckning Av Belysningen

    Rengöring och skötsel sv Om du vill avsluta sovläget måste Vidrör skärmknappen i 10 sekun- du vidröra skärmknappen i 3 se- der tills ljusenheten lyser med rosa kunder tills ljusenheten blinkar 2 sken. gånger med vitt sken. → Fig. a Apparaten står i semesterläge. → Fig.
  • Página 100: Rengöring Av Apparaten

    sv Rengöring och skötsel När lampenheten blinkar 2 gånger med vitt sken har den största på- fyllningsmängden nåtts. Vidrör skärmknappen i 15 sekun- der tills ljusenheten lyser med grönt sken. → Fig. a Pumpen går i ungefär 3 minuter. Om inte alla rester har lösts upp måste du låta avkalkningslösning- en verka i några timmar och sedan starta om pumpen.
  • Página 101: Avhjälpning Av Fel

    Avhjälpning av fel sv Avhjälpning av fel Avhjälpning av fel Småfel på enheten kan du åtgärda själv. Använd informationen om felåtgärder Avhjälpning av fel innan du kontaktar service. Då slipper du onödiga kostnader. Funktionsfel Orsak Felsökning Pumpen fungerar inte. Apparaten står på en mag- Kontrollera om uppställningsplat- netisk metallyta.
  • Página 102: Transport, Lagring Och Avfalls- Hantering

    sv Transport, lagring och avfallshantering När du kontaktar kundtjänsten behö- Transport, lagring och avfallshantering Transport, lagring och av- ver du ha apparatens produktnum- mer (E-nr.) och tillverkningsnummer fallshantering (FD). Kontaktuppgifter till kundtjänsten Transport, lagring och avfallshantering Omhändertagande av begag- finns i kundtjänstförteckningen i slutet av bruksanvisningen eller på...
  • Página 103 Sisällysluettelo Turvallisuus.........    104 Laitteen puhdistus ......  111 Yleisiä ohjeita .......   104 Puhdistusohjeet ......  111 Määräyksenmukainen käyttö..  104 Toimintahäiriöiden Käyttäjien rajoitukset ....  104 korjaaminen.........    112 Turvallisuusohjeet ......  104 Toimintahäiriöt ......  112 Ympäristönsuojelu ja säästö..   106 Kuljetus, säilytys ja Pakkausmateriaalin hävittäminen.
  • Página 104: Turvallisuus

    fi Turvallisuus Turvallisuus Noudata seuraavia turvallisuusohjeita. Yleisiä ohjeita ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Määräyksenmukainen käyttö Käytä laitetta vain: ¡ kasvien kasvattamiseen kasvikapseleista. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa. ¡...
  • Página 105 Turvallisuus fi VAROITUS ‒ Tulipalovaara! Voimakas kuumuus voi saada laitteen ja muut osat syttymään. ▶ Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen.
  • Página 106: Ympäristönsuojelu Ja Säästö

    fi Ympäristönsuojelu ja säästö Ympäristönsuojelu ja säästö Tutustuminen Ympäristönsuojelu ja Tutustuminen säästö Tutustuminen Laite Ympäristönsuojelu ja säästö Pakkausmateriaalin Tästä löydät yleiskuvan laitteen hävittäminen osista. → Kuva Pakkausmateriaalit ovat Vesiallas ympäristöystävällisiä ja kierrätyskelpoisia. Pumppu Hävitä yksittäiset osat lajiteltuina. ▶ Vesimäärän tunnistin Roiskesuojarengas Pakkauksesta purkaminen ja tarkastus Pakkauksesta Kasteluosa purkaminen ja tarkastus...
  • Página 107: Yhteenveto Valojen Eri Tiloista

    Ennen ensimmäistä käyttöä fi Yhteenveto valojen eri tiloista Valojen tila Tila LED-valoissa palaa Vesialtaassa on vain Tässä näet yhteenvedon valojen eri sininen valo vähän ravinneliuosta. tiloista. 5 sekuntia pumpun Valojen tila Tila käydessä. LED-valoissa palaa ¡ Laite on LED-valoissa vilkkuu Vesialtaassa on liian vaaleanpunainen valo.
  • Página 108: Laitteen Sijoittaminen

    Ensimmäisellä käyttökerralla täytä vesialtaaseen 1,5 litraa valmistamaasi ravinneliuosta. Huomioi merkintä. → Kuva Kiinnitä roiskesuojarengas  , kasteluosa  ja kasvialusta  ⁠ . → Kuva www.bosch-home.com/ smart-indoor-gardening Ota kasvikapselit pakkauksesta ja erota ne toisistaan saksilla. Laitteen sijoittaminen → Kuva Irrota kansikalvot varovasti Työnnä laitepistoke kasvikapseleista. Varo telakointiasemaan.
  • Página 109: Korkeuspalan Asettaminen Paikoilleen

    Käytön perusteet fi Kytke verkkolaite pistorasiaan. Sekoita vaadittava määrä → Kuva ravinneliuosta. a Valoyksikössä palaa → "Ravinneliuoksen vaaleanpunainen valo, ja pumppu sekoittaminen", Sivu 108 käynnistää automaattisen Täytä ravinneliuos hitaasti kastelujakson. kasvialustaan. → Kuva → Kuva a Kasvatus on alkanut ja itämisvaihe Kun valoyksikössä vilkkuu alkaa. valkoinen valo 2 kertaa, maksimaalinen täyttömäärä...
  • Página 110: Vakiotilan Käynnistäminen Manuaalisesti

    fi Puhdistus ja hoito Vakiotilan käynnistäminen Lomatilan käynnistäminen manuaalisesti Lomatilassa kasvit kasvavat hitaammin ja kuluttavat vähemmän Laite siirtyy 8 tunnin lepotilan jälkeen ravinneliuosta. automaattisesti vakiotilaan. Vaatimus: Vähintään yksi Jos haluat muuttaa vakiotilan korkeuspala on paikoillaan. alkamisaikaa, odota haluamaasi kellonaikaan asti. Lisää maksimimäärä ravinneliuosta. Lopeta lepotila koskettamalla → "Ravinneliuoksen lisääminen", kosketuspainiketta 3 sekuntia,...
  • Página 111: Laitteen Puhdistus

    Puhdistus ja hoito fi Kun kaikki osat ovat kuivuneet, Vaatimukset ¡ Kasvialustassa ei ole kokoa ne jälleen päinvastaisessa kasvikapseleita. järjestyksessä. ¡ Laite on koottuna ja valoyksikkö on Huomautus: Kun kiinnität pumpun paikoillaan. potkuria, varmista, ettei potkurissa tai Valmistele kalkinpoistoaineliuos. sen alla ole minkäänlaisia jäänteitä. Pumpun potkurin täytyy pyöriä...
  • Página 112: Toimintahäiriöiden Korjaaminen

    fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Toimintahäiriöiden korjaaminen Toimintahäiriöiden korjaaminen Voit poistaa itse laitteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu häiriöiden korjaamisesta Toimintahäiriöiden korjaaminen annettuihin ohjeisiin ennen kuin otat yhteyden huoltopalveluun. Näin vältät turhia kustannuksia. Toimintahäiriöt Vika Vianetsintä Pumppu ei toimi. Laite on sijoitettu Tarkista, onko paikka soveltuva magneettiselle laitteen jatkuvaan käyttöön.
  • Página 113 Toimintahäiriöiden korjaaminen fi Vika Vianetsintä Valoyksikössä vilkkuu Pumppu on jumiutunut tai Tarkista, onko pumpun potkuri punainen valo 5 minuutin potkuri puuttuu. kunnolla paikoillaan. välein 10 kertaa. Tarkista, onko pumpun kotelo kunnolla paikoillaan.
  • Página 114: Kuljetus, Säilytys Ja Hävittäminen

    fi Kuljetus, säilytys ja hävittäminen Kun otat yhteyden huoltopalveluun, Kuljetus, säilytys ja hävittäminen Kuljetus, säilytys ja tarvitset laitteen mallinumeron (E-Nr.) ja valmistusnumeron (FD). hävittäminen Huoltopalvelun yhteystiedot löydät ohjeen lopussa olevasta Kuljetus, säilytys ja hävittäminen Käytöstä poistetun laitteen huoltopalveluluettelosta tai internet- sivuiltamme. hävittäminen Mallinumero (E-nro) ja Hävitä...
  • Página 115 Tabla de contenidos Seguridad ........   116 Atenuar o desactivar temporal- Advertencias de carácter gene- mente la iluminación ....  122 ral..........  116 Iniciar el modo de vacaciones ..  123 Uso conforme a lo prescrito ..  116 Cuidados y limpieza....
  • Página 116: Seguridad

    es Seguridad Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. Advertencias de carácter general ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Uso conforme a lo prescrito Utilizar el aparato únicamente: ¡...
  • Página 117 Seguridad es ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de incendio! Un calor fuerte puede incendiar el aparato y otras piezas. ▶ No colocar nunca el aparato sobre o cerca de superficies calientes.
  • Página 118: Protección Del Medio Ambiente Y Ahorro

    es Protección del medio ambiente y ahorro ¡ Cuchara dosificadora para los nu- Protección del medio ambiente y ahorro Protección del medio am- trientes ¡ Unidad de alimentación biente y ahorro Protección del medio ambiente y ahorro Eliminación del embalaje Familiarizándose con el aparato Familiarizándose con el aparato Los materiales del embalaje son res-...
  • Página 119: Vista General De Los Modos Luminosos

    Antes de usar el aparato por primera vez es Capacidad de la solución de Símbolo Descripción nutrientes Conexión de la unidad de alimen- tación Aquí encontrará una vista general so- bre el estado de la solución de nu- Vista general de los modos trientes.
  • Página 120: Advertencias De Carácter Gene- Ral

    ¡ al aire libre ¡ en zonas con riesgo de heladas ¡ en zonas con una temperatura am- biente superior a los 36 °C. ¡ sobre superficies que vibren, p. ej. www.bosch-home.com/ sobre lavadoras smart-indoor-gardening ¡ sobre superficies metálicas mag- néticas Colocar el aparato Consejo: Recomendamos cultivar...
  • Página 121: Tes

    Manejo básico es ¡ Utilizar siempre la proporción de Colocar el módulo de eleva- mezcla de los nutrientes indicada. ción No añadir otros productos, p. ej., fertilizante. Cuando aparezcan las primeras hojas, retirar la unidad de ilumina- Iniciar el cultivo ción. → Fig.
  • Página 122: Cosechar Las Plantas

    es Manejo básico Llenar el soporte para plantas len- Iniciar manualmente el modo tamente con la solución de nutrien- estándar tes. → Fig. Después de 8 horas en modo de re- Cuando la unidad de iluminación poso, el aparato pasa automática- parpadea 2 veces en blanco, se mente al modo estándar.
  • Página 123: Iniciar El Modo De Vacaciones

    Cuidados y limpieza es Nota: Después de la cosecha, des- Iniciar el modo de vacaciones calcificar el aparato. En el modo de vacaciones, las plan- Requisitos tas crecen más lentamente y consu- ¡ No hay cápsulas de plantas en el men menos solución de nutrientes. soporte de plantas.
  • Página 124: Vista General De Limpieza

    es Cuidados y limpieza Girar la carcasa de la bomba en sentido antihorario y extraerla. → Fig. Extraer el impulsor de la bomba. → Fig. Limpiar todas las piezas como se indica en la vista general de la lim- pieza. Una vez secas, volver a montar to- das las piezas en orden inverso.
  • Página 125: Solucionar Pequeñas Averías

    Solucionar pequeñas averías es Solucionar pequeñas averías Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- Solucionar pequeñas averías to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
  • Página 126 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa Resolución de problemas La unidad de iluminación se El aparato mide una tempe- Comprobar si el emplazamiento es ilumina cada 5 minutos en ratura ambiente muy eleva- adecuado de forma permanente. → "Advertencias de carácter gene- rojo durante 10 segundos.
  • Página 127: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación De Desechos

    Las piezas de repuesto originales re- CONDICIONES DE GARANTIA PAE levantes para el funcionamiento con- Bosch se compromete a reparar o forme al reglamento sobre diseño reponer de forma gratuita durante un ecológico se pueden adquirir en período de 24 meses, a partir de la...
  • Página 128: Guarde Por Tanto La Factura

    Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servi- cio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usuario acompañará con el apara- to cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Ta-...
  • Página 129 Índice Segurança ........   130 Descalcificar o aparelho ....  137 Indicações gerais ......  130 Limpeza do aparelho ....  137 Utilização correta......  130 Vista geral da limpeza....  138 Limitação do grupo de utilizado- Eliminar anomalias .....    139 res..........
  • Página 130: Segurança

    pt Segurança Segurança Respeite as seguintes indicações de segurança. Indicações gerais ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto pa- ra posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilização correta O aparelho apenas pode ser utilizado: ¡...
  • Página 131 Segurança pt AVISO ‒ Risco de incêndio! O calor forte pode incendiar o aparelho e outras peças. ▶ Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de superfícies quentes.
  • Página 132: Proteção Do Meio Ambiente E Poupança

    pt Proteção do meio ambiente e poupança Proteção do meio ambiente e poupança Familiarização Proteção do meio ambi- Familiarização ente e poupança Familiarização Aparelho Proteção do meio ambiente e poupança Eliminação da embalagem Aqui encontra uma vista geral dos componentes do seu aparelho. Os materiais de embalagem são eco- → Fig.
  • Página 133: Vista Geral Dos Modos De Luz

    Antes da primeira utilização pt Vista geral dos modos de luz Modo de luz Estado Os LEDs acendem-se Existe pouca solução Aqui encontra uma vista geral dos di- durante 5 segundos a de nutrientes no re- ferentes modos de luz. azul enquanto a bom- servatório de água.
  • Página 134: Instalar O Aparelho

    Na primeira colocação em funcio- namento, encha 1,5 litros de solu- ção de nutrientes preparada no re- servatório de água. Preste atenção à marcação ⁠ . www.bosch-home.com/ → Fig. smart-indoor-gardening Coloque o anel de proteção contra salpicos  , o inserto de irriga- ção ...
  • Página 135: Colocar O Módulo De Cresci- Mento

    Operação base pt Retire as cápsulas de plantas da Coloque mais um módulo de cres- embalagem e separe-as com uma cimento quando as plantas tiverem tesoura. quase atingido o lado inferior da → Fig. unidade de luz. → Fig. Retire cuidadosamente a película da tampa das cápsulas de plantas Nota para que nenhuma semente caia...
  • Página 136: Regular O Modo De Repouso

    pt Operação base Regular o modo de repouso Reduzir a iluminação ou desli- gar temporariamente Após 16 horas de atividade, o apare- lho entra automaticamente em modo Para reduzir a iluminação, toque de repouso e desperta novamente brevemente no botão tátil. após 8 horas.
  • Página 137: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção pt Toque no botão tátil durante Limpeza e manutenção Limpeza e manutenção 15 segundos, até a unidade de luz se acender a verde. Limpeza e manutenção → Fig. Produto de limpeza a A bomba funciona aproximada- mente durante 3 minutos. Fique a saber que produtos de lim- Se não forem soltos todos os resí- peza são adequados para o seu apa- duos, deixe a solução de descalci-...
  • Página 138: Vista Geral Da Limpeza

    pt Limpeza e manutenção Vista geral da limpeza Encontra aqui uma vista geral da me- lhor forma de limpar cada um dos componentes. → Fig.
  • Página 139: Eliminar Anomalias

    Eliminar anomalias pt Eliminar anomalias Eliminar anomalias As pequenas anomalias do aparelho podem ser eliminadas pelo próprio utiliza- Eliminar anomalias dor. Antes de contactar a Assistência Técnica, consulte as informações sobre a eliminação de anomalias. Isto permite evitar custos desnecessários. Falhas de funcionamento Avaria Causa Diagnóstico...
  • Página 140 pt Eliminar anomalias Avaria Causa Diagnóstico A unidade de luz pisca a ca- A bomba está bloqueada ou Verifique se a hélice da bomba está da 5 minutos 10 vezes a ver- a hélice falha. bem assente. melho. Verifique se a caixa da bomba está bem assente.
  • Página 141: Transportar, Armazenar E Eliminar

    Transportar, armazenar e eliminar pt Nota: A Assistência Técnica é gratui- Transportar, armazenar e eliminar Transportar, armazenar e ta no âmbito das condições de ga- rantia do fabricante. eliminar Pode obter informações detalhadas Transportar, armazenar e eliminar sobre o período e as condições de Eliminar o aparelho usado garantia no seu país junto da nossa Assistência Técnica, do comerciante...
  • Página 142 Πίνακας περιεχομένων Ασφάλεια........   143 Μείωση της έντασης του Γενικές υποδείξεις ......  143 φωτισμού ή προσωρινή απενεργοποίηση ......  149 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού ........  143 Εκκίνηση της λειτουργίας διακοπών ........  150 Περιορισμός ομάδας χρηστών ..  143 Υποδείξεις...
  • Página 143: Ασφάλεια

    Ασφάλεια el Ασφάλεια Προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας. Γενικές υποδείξεις ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Χρησιμοποιείτε...
  • Página 144 el Ασφάλεια ▶ Συνδέετε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με το συμπαραδιδόμενο τροφοδοτικό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος πυρκαγιάς! Η δυνατή θερμότητα μπορεί να προκαλέσει φωτιά στη συσκευή και σε περαιτέρω εξαρτήματα. ▶ Μην τοποθετείτε τη συσκευή ποτέ επάνω ή κοντά σε καυτές επιφάνειες.
  • Página 145: Προστασία Περιβάλλοντος Και Οικονομία

    Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία el ¡ Δομοστοιχείο ύψους (2 τεμάχια) Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία Προστασία ¡ Κουτάλι δοσολογίας για τις θρεπτικές ουσίες περιβάλλοντος και ¡ Τροφοδοτικό οικονομία Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία Γνωριμία Γνωριμία Απόσυρση συσκευασίας Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά Γνωριμία προς...
  • Página 146: Επισκόπηση Των Λειτουργιών Φωτισμού

    el Πριν την πρώτη χρήση Σύμβολο Περιγραφή Λειτουργία Κατάσταση φωτισμού Μέγιστη ποσότητα πλήρωσης της → "Αποκατάσταση λεκάνης νερού Οι φωτοδίοδοι (LED) δεν ανάβουν. βλαβών", Σελίδα 152 Σύνδεση τροφοδοτικού Ποσότητα πλήρωσης του Επισκόπηση των λειτουργιών θρεπτικού διαλύματος φωτισμού Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για Εδώ...
  • Página 147: Γενικές Υποδείξεις

    Προσέξτε τις υποδείξεις, για να εκμεταλλευτείτε ιδανικά τη συσκευή σας. Σημείωση Μην εγκαταστήσετε τη συσκευή υπό τις ακόλουθες συνθήκες: ¡ Κάτω από άμεση ηλιακή www.bosch-home.com/ ακτινοβολία smart-indoor-gardening ¡ Κοντά σε κλιματιστικά και συσκευές θέρμανσης Τοποθέτηση της συσκευής ¡ Στην ύπαιθρο...
  • Página 148: Ξεκίνημα Της Καλλιέργειας

    el Βασικός χειρισμός ¡ Κλείνετε τη συσκευασία των Συνδέστε το τροφοδοτικό. θρεπτικών ουσιών πάντοτε → Εικ. a Η μονάδα φωτός ανάβει ροζ και η στεγανά. αντλία ξεκινά τον αυτόματο κύκλο ¡ Χρησιμοποιείτε τις θρεπτικές άρδευσης. ουσίες πάντοτε στην αναφερόμενη → Εικ. αναλογία ανάμειξης. Μην a Η...
  • Página 149: Συγκομιδή Των Φυτών

    Βασικός χειρισμός el Αναμείξτε την απαραίτητη Σημείωση: Η λειτουργία ηρεμίας θα ποσότητα θρεπτικού διαλύματος. πρέπει να ξεκινά το βράδυ, για να έχουν τα φυτά στο σκοτάδι μια φάση → "Ανάμειξη του θρεπτικού διαλύματος", Σελίδα 147 ηρεμίας. Έτσι εμποδίζεται και μια ενόχληση από τον έντονο φωτισμό, Πληρώστε...
  • Página 150: Εκκίνηση Της Λειτουργίας Διακοπών

    el Καθαρισμός και φροντίδα Υποδείξεις ΠΡΟΣΟΧΗ! ¡ Ο φωτισμός ενεργοποιείται ξανά Λόγω ακατάλληλου υλικού αυτόματα, μόλις λήξει η επόμενη καθαρισμού ή λάθος καθαρισμού, λειτουργία ηρεμίας. μπορεί η συσκευή να υποστεί ζημιά. ¡ Η συχνή καθημερινή μείωση της Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά ▶ έντασης...
  • Página 151: Καθαρισμός Της Συσκευής

    Καθαρισμός και φροντίδα el Όταν δε διαλυθούν όλα τα υπολείμματα, αφήστε το διάλυμα απασβέστωσης να δράσει μερικές ώρες και ενεργοποιήστε μετά ξανά την αντλία. Καθαρισμός της συσκευής Μετά την απασβέστωση καθαρίστε προσεκτικά όλα τα εξαρτήματα. Αφαιρέστε τη μονάδα φωτός και τα δομοστοιχεία ύψους. → Εικ.
  • Página 152: Αποκατάσταση Βλαβών

    el Αποκατάσταση βλαβών Αποκατάσταση βλαβών Αποκατάσταση βλαβών Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι Αποκατάσταση βλαβών ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών, προτού έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Έτσι αποφεύγετε άσκοπα έξοδα. Δυσλειτουργίες...
  • Página 153 Αποκατάσταση βλαβών el Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση προβλημάτων Η μονάδα φωτός ανάβει Η συσκευή μετρά μια πολύ Ελέγξτε, εάν η θέση τοποθέτησης κάθε 5 λεπτά για 10 υψηλή θερμοκρασία είναι μόνιμα κατάλληλη. → "Γενικές υποδείξεις", Σελίδα 147 δευτερόλεπτα κόκκινα. περιβάλλοντος από 36-40 °C. Κλείστε...
  • Página 154: Μεταφορά, Αποθήκευση Και Απόσυρση

    el Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση προμηθευτείτε από την υπηρεσία Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση Μεταφορά, αποθήκευση εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας για τη διάρκεια το λιγότερο 7 και απόσυρση ετών από τη θέση σε κυκλοφορία της συσκευής σας εντός του Ευρωπαϊκού Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση Απόσυρση...
  • Página 155 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών el...
  • Página 156 İçindekiler tablosu Güvenlik........   157 Cihazı temizleme ve bakımını yapma ..........    163 Genel uyarılar .......   157 Temizlik malzemeleri ....  163 Amaca uygun kullanım....  157 Cihazdaki kirecin giderilmesi ..  164 Kullanıcı grubu konusunda kısıtlama ........  157 Cihazın temizlenmesi....
  • Página 157: Güvenlik

    Güvenlik tr Güvenlik Aşağıdaki güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız. Genel uyarılar ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Amaca uygun kullanım Cihazı yalnızca: ¡ bitki kapsüllerinden bitki yetiştirmek için kullanınız. ¡...
  • Página 158 tr Güvenlik UYARI ‒ Yangın tehlikesi! Yüksek ısı, cihazın ve diğer parçaların alev almasına neden olabilir. ▶ Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayınız.
  • Página 159: Çevrenin Korunması Ve Tasarruf

    Çevrenin korunması ve tasarruf tr Çevrenin korunması ve tasarruf Cihazı tanıma Çevrenin korunması ve Cihazı tanıma tasarruf Cihazı tanıma Cihaz Çevrenin korunması ve tasarruf Ambalajı atığa verme Bu bölümde, cihazınızın parçalarını tanıtan bir genel görünüm Ambalaj malzemeleri çevre dostudur verilmektedir. ve geri dönüştürülebilir. → Şek.
  • Página 160: Işık Modlarına Genel Bakış

    tr İlk Kullanım öncesi Işık modlarına genel bakış Işık modu Durum Pompa çalışır Su çanağında hala Burada çeşitli ışık modlarına ilişkin bir durumdayken LED'ler çok az besin maddesi genel bakış bulabilirsiniz. 5 saniye süreyle mavi çözeltisi mevcut. Işık modu Durum yanıyor. LED'ler pembe ¡...
  • Página 161: Cihazın Kurulması

    İlk uygulamada; hazırladığınız 1,5 litre besin maddesi çözeltisini su çanağına doldurun. işaretine dikkat edin. → Şek. Sıçrama koruması halkasını  , sulama elemanını  ve bitki www.bosch-home.com/ tutucuyu  yerleştirin. smart-indoor-gardening → Şek. Bitki kapsüllerini ambalajından Cihazın kurulması çıkartın ve bir makas ile birbirinden Cihazın fişini yerleştirme ayırın.
  • Página 162: Yükseklik Modülünün Yerleştirilmesi

    tr Temel Kullanım Tohumların düşmemesi veya kapak folyosuna yapışmaması için ¡ Aynı anda en fazla 4 yükseklik kapak folyosunu bitki modülü kullanın. kapsüllerinden dikkatli bir şekilde ¡ 2 standart yükseklik modülü ile çekin. dönüşümlü olarak en fazla 2 ışık Bitki kapsüllerini açıklıklara modülü...
  • Página 163: Standart Modun Manuel Başlatılması

    Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr Işık ünitesi 2 defa beyaz yanıp Aydınlatmayı yeniden açmak için sönünceye kadar 3 saniye süreyle düğmeye tekrar kısa süre düğmeye dokunun. dokunun. → Şek. Notlar a Cihaz, 8 saatlik uyku modunu ¡ Sonraki uyku modu sona erdikten başlatır.
  • Página 164: Cihazdaki Kirecin Giderilmesi

    tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma Işık ünitesini ve yükseklik DİKKAT! Uygun olmayan temizlik modüllerini çıkartın. malzemelerinin kullanılması veya → Şek. temizliğin yanlış yapılması sonucunda Bitki tutucuyu  , sulama cihaz hasar görebilir. elemanını  ve sıçrama koruma Alkol veya ispirto içeren temizleme halkasını  çıkartın.
  • Página 165: Arızaları Giderme

    Arızaları giderme tr Arızaları giderme Arızaları giderme Cihazınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine Arızaları giderme başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz. Fonksiyon arızaları Hata Neden Sorun giderme Pompa çalışmıyor. Cihaz, mıknatıslı bir metal Geçilecek konumun her zaman dış...
  • Página 166 tr Arızaları giderme Hata Neden Sorun giderme Işık ünitesi her 5 dakikada Pompa bloke olmuş veya Pompa pervanesinin yerine doğru bir 10 defa kırmızı yanıp pervane eksik. şekilde oturup oturmadığını kontrol sönüyor. edin. Pompa gövdesinin yerine doğru şekilde oturup oturmadığını kontrol edin.
  • Página 167: Taşıma, Depolama Ve Atığa Verme

    Taşıma, depolama ve atığa verme tr Taşıma, depolama ve atığa verme Müşteri hizmetleri Taşıma, depolama ve Müşteri hizmetleri atığa verme Sorularınız, cihazda kendinizin Müşteri hizmetleri gideremediği bir arıza veya cihazda Taşıma, depolama ve atığa verme onarım yapma gereği varsa müşteri Eski cihazları atığa verme hizmetlerimize başvurun.
  • Página 168 tr Müşteri hizmetleri Bu cihaz için, yurt dışındaki garantiden yararlanabilmek için, temsilciliklerimizin vermiş olduğu cihazı satın aldığınızı gösteren fi şi garanti şartları geçerlidir. Bu hususta veya faturayı göstermeniz şarttır. daha detaylı bilgi almak için, cihazı Makinenizi daha verimli satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. kullanabilmeniz için: Garanti süresi içerisinde bu - Bu cihazlar ev tipi kullanıma...
  • Página 169 Müşteri hizmetleri tr...
  • Página 170 tr Müşteri hizmetleri...
  • Página 171 Spis treści Bezpieczeństwo ......   172 Odkamienianie urządzenia ...   179 Wskazówki ogólne .......   172 Czyszczenie urządzenia ....  179 Użytkowanie zgodne z przezna- Przegląd procesu czyszczenia ..  180 czeniem ........  172 Usuwanie usterek......   181 Ograniczenie grupy użytkowni- Zakłócenia działania ....
  • Página 172: Bezpieczeństwo

    pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. Wskazówki ogólne ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ do hodowli roślin z kapsułek roślinnych. ¡...
  • Página 173 Bezpieczeństwo pl OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko porażenia prądem! Nieprawidłowe sposoby instalacji stanowią poważne zagroże- nie. ▶ Zasilacz należy podłączyć i użytkować tylko w sposób zgod- ny z danymi podanymi na tabliczce znamionowej. ▶ Urządzenie wolno łączyć i użytkować tylko z dostarczonym razem z nim zasilaczem. OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko pożaru! Silne rozgrzanie może spowodować...
  • Página 174: Ochrona Środowiska I Oszczędność

    pl Ochrona środowiska i oszczędność Ochrona środowiska i oszczędność Poznawanie urządzenia Ochrona środowiska i Poznawanie urządzenia oszczędność Poznawanie urządzenia Urządzenie Ochrona środowiska i oszczędność Usuwanie opakowania W tym miejscu można znaleźć prze- gląd części urządzenia. Materiały opakowaniowe są przyjazne → Rys. dla środowiska i nadają się do recy- klingu.
  • Página 175: Przegląd Trybów Oświetlenio- Wych

    Przed pierwszym użyciem pl Przegląd trybów oświetlenio- Tryb oświetleniowy Status wych Diody LED migają 2 Został osiągnięty mak- razy kolorem białym. symalny poziom na- W tym miejscu znajduje się przegląd pełnienia pojemnika różnych trybów oświetleniowych urzą- na wodę. dzenia. Diody LED świecą W pojemniku na wodę...
  • Página 176: Ustawianie Urządzenia

    Ustawić pojemnik na wodę na sta- cji dokującej. → Rys. Przy pierwszym uruchamianiu wlać do pojemnika na wodę 1,5 litra przygotowanej płynnej odżywki. Zwracać uwagę na znacznik ⁠ . → Rys. Założyć pierścień przeciwrozpry- www.bosch-home.com skowy  , wkład nawadniający  smart-indoor-gardening pojemnik na rośliny  ⁠ . → Rys.
  • Página 177: Wkładanie Modułów Pionowych

    Podstawowy sposób obsługi pl Wypakować kapsułki roślinne i Gdy rośliny sięgną już prawie wy- odłączyć je od siebie nożyczkami. sokości jednostki oświetleniowej, → Rys. założyć następny moduł pionowy. → Rys. Folię należy zdejmować z kapsułek roślinnych ostrożnie, aby nasiona Uwaga nie wypadały i nie przyklejały się ¡...
  • Página 178: Manualne Uruchamianie Trybu Standardowego

    pl Podstawowy sposób obsługi Aby zmienić czas przechodzenia w Przyciemnianie lub tymczaso- fazę snu, należy zaczekać na na- we wyłączanie oświetlenia dejście żądanej godziny. Dotykać przycisku dotykowego Aby przyciemnić oświetlenie, nale- przez 3 sekundy, aż jednostka ży krótko dotknąć przycisku doty- oświetleniowa mignie 2 razy kolo- kowego.
  • Página 179: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja pl Dotykać przycisku dotykowego Czyszczenie i pielęgnacja Czyszczenie i pielęgnacja przez 15 sekund, aż jednostka oświetleniowa zacznie świecić ko- Czyszczenie i pielęgnacja lorem zielonym. Środki czyszczące → Rys. a Pompa pracuje przez ok. 3 minuty. W tym miejscu są podane środki Jeżeli nie zostały usunięte wszyst- czyszczące nadające się...
  • Página 180: Przegląd Procesu Czyszczenia

    pl Czyszczenie i pielęgnacja Przegląd procesu czyszczenia W tym miejscu pokazany jest prze- gląd optymalnego sposobu czyszcze- nia pojedynczych części. → Rys.
  • Página 181: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek pl Usuwanie usterek Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa- Usuwanie usterek niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo- dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów. Zakłócenia działania Usterka Przyczyna Rozwiązywanie problemów Nie działa pompa.
  • Página 182 pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Rozwiązywanie problemów Jednostka oświetleniowa Urządzenie mierzy bardzo Upewnić się, że miejsce stałego świeci co 5 minut przez 10 wysoką temperaturę otocze- ustawienia urządzenia jest odpo- sekund kolorem czerwonym. nia wynoszącą 36-40°C. wiednie. → "Wskazówki ogólne", Strona 175 Zamknąć zasłony lub żaluzje, aby zredukować...
  • Página 183: Transport, Przechowywanie I Utylizacja

    Transport, przechowywanie i utylizacja pl oraz niewłaściwego składowa- Transport, przechowywanie i utylizacja Transport, przechowywa- nia i przetwarzania takiego nie i utylizacja sprzętu. Transport, przechowywanie i utylizacja Utylizacja zużytego urządze- Serwis Serwis Jeśli użytkownik ma pytania, nie po- Serwis Urządzenie utylizować zgodnie z ▶...
  • Página 184: Warunki Gwarancji

    Dal- sza treść oświadczenia gwarancyjne- go (wraz z wyłączeniami z napraw gwarancyjnych) dostępna na stronie internetowej: www.bosch-home.pl/ gwarancja. Gwarant udostępni treść oświadczenia gwarancyjnego również na piśmie lub e-mailem – w tym celu oraz w celu skorzystania z uprawnień...
  • Página 185 Вміст Безпека ........   186 Затемнення або тимчасове ви- Загальні вказівки ......  186 мкнення освітлення ....  192 Використання за призначен- Запуск режиму відпустки ...   192 ням ..........  186 Чищення та догляд ....   192 Обмеження кола користувачів ..   186 Чистильні...
  • Página 186: Безпека

    uk Безпека Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. Загальні вказівки ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Використання за призначенням Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡...
  • Página 187 Безпека uk ▶ Прилад можна експлуатувати тільки в поєднанні з блоком живлення з комплекту. УВАГА! ‒ Небезпека пожежі! Від високої температури прилад і його деталі можуть загорітися. ▶ У жодному разі не ставте прилад на гарячі поверхні або поблизу них.
  • Página 188: Охорона Довкілля Й Ощадливе Користування

    uk Охорона довкілля й ощадливе користування Охорона довкілля й ощадливе користування Знайомство Охорона довкілля й Знайомство ощадливе користування Знайомство Прилад Охорона довкілля й ощадливе користування Утилізація упаковки Тут можна познайомитися зі складниками приладу. Пакувальні матеріали екологічно → Мал. безпечні і можуть використовувати- ся...
  • Página 189: Огляд Режимів Освітлення

    Перед першим використанням uk Огляд режимів освітлення Режим освітлення Статус Світлодіоди двічі бли- Досягнутий макси- Тут наведено огляд режимів осві- мають білим. мальний рівень у тлення. водяній чаші. Режим освітлення Статус Світлодіоди 5 секунд У водяній чаші ли- Світлодіоди світяться ¡ Прилад перебу- світяться...
  • Página 190: Установлення Приладу

    залийте у водяну чашу 1,5 л під- готованого живильного розчину. Зверніть увагу на позначку ⁠ . → Мал. Установіть бризкозахисне кі- льце  , зволожувальну вставку  www.bosch-home.com/ і тримач рослин  ⁠ . smart-indoor-gardening → Мал. Розпакуйте рослинні капсули й Установлення приладу розділіть їх за допомогою но- жиць.
  • Página 191: Установлення Модуля Регулю- Вання Висоти

    Основні відомості про користування uk Помістіть рослинні капсули в ¡ Установлюйте максимум два осві- отвори. тлювальні блоки, чергуючи їх із → Мал. двома стандартними модулями Завжди використовуйте всі три регулювання висоти. отвори. Додавання живильного роз- Установіть освітлювальний блок на док-станцію. чину → Мал. Коли...
  • Página 192: Затемнення Або Тимчасове Вимкнення Освітлення

    uk Чищення та догляд На 3 секунди натисніть сенсорну Щоб вимкнути освітлення, знов кнопку й дочекайтеся, щоб осві- ненадовго натисніть сенсорну тлювальний блок двічі блимнув кнопку. білим. Щоб увімкнути освітлення, знов → Мал. ненадовго натисніть сенсорну a Прилад перейде у 8-годинний ре- кнопку. жим...
  • Página 193: Видалення Вапнякових Відкла- Дів

    Чищення та догляд uk Якщо розчинилися не всі рештки, УВАГА! Невідповідні засоби для очищення залиште розчин для видалення або неправильне очищення може вапнякових відкладів на кілька призвести до пошкодження прила- годин, а потім знову запустіть ду. насос. Не використовуйте засоби для ▶...
  • Página 194: Усунення Несправностей

    uk Усунення несправностей Усунення несправностей Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта- Усунення несправностей тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не- справностей. Так можна уникнути зайвих витрат. Несправності в роботі Несправність Причина Усунення несправностей Не працює насос. Прилад...
  • Página 195 Усунення несправностей uk Несправність Причина Усунення несправностей Освітлювальний блок що Насос заблокований, або Перевірте, чи правильно 5 хвилин 10 разів блимає відсутня крильчатка. встановлена крильчатка насоса. червоним. Перевірте, чи правильно встановлений корпус насоса.
  • Página 196: Транспортування, Зберігання Й Утилізація

    uk Транспортування, зберігання й утилізація Зауваження: Робота сервісного Транспортування, зберігання й утилізація Транспортування, збері- центру в гарантійних випадках без- коштовна. гання й утилізація Докладніші відомості про термін і Транспортування, зберігання й утилізація умови гарантії у вашій країні можна Утилізація старих приладів отримати в сервісній службі, у диле- ра...
  • Página 197 Сервісні центри uk послугами необхідно в будь-якому випадку показати квитанцію про оплату.
  • Página 198 Содержание Безопасность........  199 Очистка и уход ......  205 Общие указания ...... 199 Чистящие средства ...... 205 Использование по назначению.. 199 Удаление известкового налёта из прибора .......... 206 Ограничение круга пользователей.. 199 Очистка прибора ...... 206 Указания по технике безопасности ... 199 Обзор чистки ........ 206 Защита окружающей среды и экономия ........  201 Устранение...
  • Página 199: Безопасность

    Безопасность ru Безопасность Соблюдайте следующие указания по технике безопасности. Общие указания ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Использование по назначению Используйте прибор только: ¡ для выращивания растений из капсул с семенами. ¡...
  • Página 200 ru Безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность поражения электрическим током! При неквалифицированном монтаже прибор может стать ис- точником опасности. ▶ Подключать и использовать блок питания от сети можно только в соответствии с техническими данными на фирмен- ной табличке. ▶ Подключать и эксплуатировать прибор можно только с вхо- дящим...
  • Página 201: Защита Окружающей Среды И Экономия

    Защита окружающей среды и экономия ru Защита окружающей среды и экономия Знакомство с прибором Защита окружающей среды и Знакомство с прибором экономия Знакомство с прибором Прибор Защита окружающей среды и экономия Утилизaция yпaкoвки Здесь приведен обзор составных частей прибора. Упаковочные материалы экологически → Рис.
  • Página 202: Обзор Световых Режимов

    ru Перед первым использованием Обзор световых режимов Световой режим Состояние Светодиоды два- Достигнут макси- Здесь приводится обзор различных све- жды мигают бе- мальный уровень товых режимов. лым. заполнения емко- Световой режим Состояние сти для воды. Светодиоды горят ¡ Прибор нахо- Светодиоды горят В...
  • Página 203: Установка Прибора

    → Рис. При первом вводе в эксплуатацию в емкость для воды залейте 1,5 литра приготовленного раствора питатель- ных веществ. Учитывайте отметку ⁠ . → Рис. www.bosch-home.com/ Установите защитное кольцо от smart-indoor-gardening брызг  , вставку для орошения  и держатель для растений  ⁠ . → Рис.
  • Página 204: Установка Модуля Регулировки Высоты

    ru Стандартное управление Распакуйте капсулы с семенами и Заметка разъедините их ножницами. ¡ Используйте одновременно не более 4 модулей регулировки высоты. → Рис. Осторожно снимите пленку покрытия ¡ Устанавливайте не более 2 световых с капсул с семенами, чтобы семена модулей попеременно с 2 стандарт- не выпали или не приклеились к этой ными...
  • Página 205: Запуск Стандартного Режима Вручную

    Очистка и уход ru Касайтесь сенсорной кнопки на про- Чтобы снова включить освещение, тяжении 3 секунд, пока световой блок коротко коснитесь сенсорной кнопки не мигнет дважды белым. еще раз. → Рис. Примечания a Прибор запускает 8-часовой режим ¡ Освещение снова включается авто- сна. матически...
  • Página 206: Удаление Известкового Налёта Из Прибора

    ru Очистка и уход ВНИМАНИЕ! Очистка прибора При использовании неподходящих чи- После удаления извести тщательно очи- стящих средств или при неправильной стите все части. очистке возможно повреждение прибо- ра. Снимите световой блок и модули ре- ▶ Не используйте моющие средства, гулировки высоты. содержащие...
  • Página 207: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей ru Устранение неисправностей Устранение неисправностей Вы можете самостоятельно устранить незначительные неисправности вашего прибо- Устранение неисправностей ра. Воспользуйтесь информацией из главы «Устранение неисправностей» перед об- ращением в сервисную службу. Это позволит избежать дополнительных расходов. Сбои в работе Неисправность Причина Устранение неисправностей Не...
  • Página 208 ru Устранение неисправностей Неисправность Причина Устранение неисправностей Каждые 5 минут свето- Прибор регистрирует Проверьте, подходит ли место вой блок светится крас- очень высокую темпе- установки на длительное вре- ным в течение 10 се- ратуру окружающей мя. кунд. среды в 36-40 °C. →  "Общие указания", Страница 202 Закрывайте...
  • Página 209: Транспортировка, Хранение И Утилизация

    Транспортировка, хранение и утилизация ru Важные для функционирования прибора Транспортировка, хранение и утилизация Транспортировка, хранение и оригинальные запчасти, соответствую- щие Директиве ЕС по экологическому утилизация проектированию электропотребляющей продукции, вы можете заказать в нашей Транспортировка, хранение и утилизация Утилизaция cтapoгo бытового сервисной службе, как минимум, в тече- ние...
  • Página 210 ru Сервисная служба...
  • Página 211 Сервисная служба ru...
  • Página 212 ru Сервисная служба...
  • Página 213 ‫فهرس المحتويات‬    ......‫التنظيف والعناية‬ .    ........... ‫األمان‬ .   ......‫مواد التنظيف‬ .   ......‫إرشادا ت ٌ عامة‬ . .   ‫إزالة الترسبات الكلسية من الجهاز‬ .   ..‫االستعمال المطابق للتعليمات‬ .   ........ ‫تنظيف الجهاز‬ .
  • Página 214 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬ .‫احرص على مراعاة إرشادات األمان التالية‬ ‫إرشادا ت ٌ عامة‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ ‫االستعمال المطابق للتعليمات‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫لتربية النباتات من كبسوالت النباتات‬ ¡...
  • Página 215 ‫ األمان‬ar !‫تحذير ‒ خطر نشوب حريق‬ .‫السخونة الشديدة يمكن أن تحرق الجهاز واألجزاء األخرى‬ .‫ال تضع الجهاز أب د ًا على سط ح ٍ ساخن أو بالقرب منه‬ ◀...
  • Página 216 ar ‫حماية البيئة والتوفير‬ ‫التع ر ّف‬ ‫حماية البيئة والتوفير‬ ‫التع ر ّف‬ ‫حماية البيئة والتوفير‬ ‫التع ر ّف‬ ‫حماية البيئة والتوفير‬ ‫الجهاز‬ ‫التخلص من مواد التغليف‬ ‫تجد هنا نظر ة ً عامة على مك و ِّنات‬ ‫كافة مواد التغليف خاما ت ٌ غير ضارة‬ .‫جهازك‬...
  • Página 217 ‫ قبل أول استخدام‬ar ‫نظر ة ٌ عامة على أوضاع اإلضاءة‬ ‫الحالة‬ ‫وضع اإلضاءة‬ ‫تم بلوغ كمية‬ ‫مصابيح الليد‬ ‫تجد هنا نظر ة ً عامة على أوضاع اإلضاءة‬ ‫الملء القصوى‬ ‫تومض مرتين‬ .‫المختلفة‬ .‫لصحن الماء‬ .‫باللون األبيض‬ ‫الحالة‬ ‫وضع اإلضاءة‬ ‫لم يتب ق َ إال القليل‬ ‫مصابيح...
  • Página 218 ‫ لتر من محلول المواد‬ ‫ع ب ّئ‬ ‫الغذائية في صحن الماء عند‬ ‫التشغيل للمرة األولى. التزم بمراعاة‬ ⁠ . ‫العالمة‬ ‫الشكل‬ ← ،  ‫ر ك ِّب حلقة الحماية من الرذاذ‬ ⁠ .  ‫، وحامل النباتات‬  ‫وتجهيزة الري‬ ‫الشكل‬ ← www.bosch-home.com...
  • Página 219 ‫ االستعمال األساسي‬ar ّ ‫ما إن تبلغ النباتات الجانب السفل ي‬ ‫افتح كبسوالت النباتات وافصل‬ ً ‫من وحدة الضوء تقري ب ًا، ر ك ِّب وحد ة‬ .‫إحداها عن األخرى باستخدام مقص‬ .‫أخرى لضبط االرتفاع‬ ‫الشكل‬ ← ‫الشكل‬ ← ‫انتزع صفيحة الغطاء بحذر من‬ ‫كبسوالت...
  • Página 220 ar  ‫االستعمال األساسي‬ ‫تعتيم اإلضاءة أو إطفاؤها‬ ‫ضبط وضع النوم‬ ‫مؤق ت ًا‬ ‫يتح و َّل الجهاز تلقائ ي ًا إلى وضع النوم‬ ‫ساع ة ً من النشاط ويعود إلى‬ ‫بعد‬ ‫المس زر اللمس لوهل ة ٍ قصيرة‬ .‫ساعات‬ ‫العمل من جديد بعد‬ .‫لتعتيم...
  • Página 221 ‫ التنظيف والعناية‬ar ‫ ثانية إلى‬ ‫المس زر اللمس لمدة‬ ‫التنظيف والعناية‬ ‫التنظيف والعناية‬ ‫أن تضيء وحدة الضوء باللون‬ .‫األخضر‬ ‫التنظيف والعناية‬ ‫مواد التنظيف‬ ‫الشكل‬ ← .‫ دقائق تقري ب ًا‬ ‫تدور المضخة لمدة‬ ‫تع ر ّف على ماهية المنظفات المناسبة‬ ‫إذا لم تنحل كافة البقايا، فاترك‬ .‫لجهازك‬...
  • Página 222 ar ‫التنظيف والعناية‬ ‫نظر ة ٌ عامة على التنظيف‬ ‫تجد هنا نظر ة ً عامة حول كيفية تنظيف‬ .‫ال م ُك و ِّنات المفردة على الوجه األمثل‬ ‫الشكل‬ ←...
  • Página 223 ‫ التغلب على االختالالت‬ar ‫التغلب على االختالالت‬ ‫التغلب على االختالالت‬ ‫يمكنك أن تقوم بنفسك بإصالح األعطال البسيطة بجهازك. اقرأ معلومات التغلب‬ ‫التغلب على االختالالت‬ ‫على األعطال قبل االتصال بخدمة ما بعد البيع. حيث يجنبك ذلك أية تكاليف غير‬ .‫ضرورية‬ ‫االختالالت الوظيفية‬ ‫التغلب...
  • Página 224 ar ‫التغلب على االختالالت‬ ‫التغلب على األعطال‬ ‫السبب‬ ‫العطل‬ ‫افحص ما إذا كان الموقع‬ ‫يقيس الجهاز درجة‬ ‫تضيء وحدة الضوء كل‬ .‫مناس ب ًا على الدوام‬ ‫حرارة مرتفعة ج د ًا‬ ‫دقائق لمدة‬ ‫للمنطقة المحيطة‬ .‫ثوا ن ٍ باللون األحمر‬ ,"‫"إرشادا ت ٌ عامة‬  ...
  • Página 225 ‫ النقل والتخزين والتخلص‬ar ‫تكون االستعانة بخدمة‬  :‫مالحظة‬ ‫النقل والتخزين والتخلص‬ ‫النقل والتخزين والتخلص‬ ‫العمالء مجانية في إطار اشتراطات‬ .‫ضمان الجهة الصانعة‬ ‫النقل والتخزين والتخلص‬ ‫التخلص من الجهاز القديم‬ ‫سوف تحصل على معلوما ت ٍ مفصلة‬ ‫حول فترة الضمان وشروطه في بلدك‬ ‫تخ...
  • Página 226: Service Worldwide

    DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus und viele weitere In- fos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 040 mailto:Kleingeraete@bshg.com Produkthandhabung/praktische Bera- tung: mailto:kleingeraete-produktbera- tung@bshg.com...
  • Página 228 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc- tory.

Tabla de contenido