Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

OBJ_BUCH-1327-003.book Page 1 Wednesday, November 9, 2016 2:34 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.boschproductiontools.com
1 609 92A 3AH (2016.11) T / 212
0
n
D-7
rdi
Ec
hte
pe
- 1,2
/Ty
le
0,5
Typ
de
Mo
gla
st
ng
e
Tra
ad
Ra
e (kg
)
Lo
arg
Ch
0 607 950 938 | 0 607 950 939 | 0 607 950 950 | 0 607 950 951 |
0 607 950 952 | 0 607 950 953 | 0 607 950 954 | 0 607 950 955 |
0 607 950 956 | 0 607 950 957 | 0 607 950 958
de Originalbetriebsanleitung
sk Pôvodný návod na použitie
us Original operating instructions
hu Eredeti használati utasítás
fr Notice originale
ru Оригинальное руководство по
es Manual original
эксплуатации
pt Manual original
uk Оригінальна інструкція з
it
Istruzioni originali
експлуатації
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
ro Instrucţiuni originale
da Original brugsanvisning
bg Оригинална инструкция
sv Bruksanvisning i original
sr Originalno uputstvo za rad
no Original driftsinstruks
sl Izvirna navodila
fi
Alkuperäiset ohjeet
hr Originalne upute za rad
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
et Algupärane kasutusjuhend
tr Orijinal işletme talimatı
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
pl Instrukcja oryginalna
lt
Originali instrukcija
cs Původní návod k používání
ja
オリジナル取扱説明書
1.
2.
2.
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
th หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ต้ น แบบ
id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
vi Bản gốc hướng dẫn sử dụng
ar
fa

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch 0 607 950 938

  • Página 1 70538 Stuttgart GERMANY 0 607 950 938 | 0 607 950 939 | 0 607 950 950 | 0 607 950 951 | www.boschproductiontools.com 0 607 950 952 | 0 607 950 953 | 0 607 950 954 | 0 607 950 955 | 0 607 950 956 | 0 607 950 957 | 0 607 950 958 1 609 92A 3AH (2016.11) T / 212...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ..........1 609 92A 3AH | (9.11.16) Bosch Power Tools...
  • Página 3 T r a n - E g l a t e r d i n 0 , 4 0 607 950 938 0 607 950 939 D -7 in f e ld T r a g l a 0 ,4 1 609 92A 3AH | (9.11.16)
  • Página 4 0 , 5 g l a T r a a r g 0 607 950 950 0 607 950 952 0 607 950 951 0 607 950 953 1 609 92A 3AH | (9.11.16) Bosch Power Tools...
  • Página 5 0 , 4 0 607 950 954 0 607 950 957 0 607 950 955 0 607 950 958 0 607 950 956 1 609 92A 3AH | (9.11.16) Bosch Power Tools...
  • Página 6: Deutsch

    Schlauch- und Federzüge von einer autorisierten Kunden-  Hängen Sie Lasten stets bei voll eingezogenem Seil an dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge reparieren. oder ab. Ausgezogene Seile ohne Last können peitschenar- tig zurückschnellen und dadurch Verletzungen verursachen. Sicherheitshinweise für Schlauchzüge ...
  • Página 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    OBJ_BUCH-1327-003.book Page 7 Wednesday, November 16, 2016 11:02 AM Deutsch | 7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 12 Schnellverschlusskupplung 13 Schlauchnippel mit Schlauchtülle Typ 0 607 950 938 | ... 939 14 Schlauchnippel Der Schlauchzug ist bestimmt für den Einsatz als tarierbare 15 Schlauchschelle Hängevorrichtung für betriebsbereite Druckluftwerkzeuge.
  • Página 8 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 Montage Anschluss an die Luftversorgung Typ 0 607 950 938 | ... 939  Die Vorrichtung, an der die Aufhängung 2 und die Ab-  Achten Sie darauf, dass der Luftdruck nicht niedriger sturzsicherung 4 des Schlauch- oder Federzugs ange- als 6,3 bar (91 psi) ist, da das Druckluftwerkzeug für...
  • Página 9 Last ausbalanciert ist. Halten Sie einen Mindestabstand von 1 m ein: – Bei Typ 0 607 950 938 maximal 4 Umdrehungen. – Bei Typ 0 607 950 954|... 955|... 956 zwischen der Seil- – Bei Typ 0 607 950 939 maximal 2½ Umdrehungen.
  • Página 10: Wartung Und Service

     Tragen Sie Schutzhandschuhe und halten Sie den In- fernen Sie Staub- und Schmutzpartikel vom Sieb. Schrauben nensechskantschlüssel gut fest, wenn Sie die Traglast Sie anschließend den Schlauchnippel wieder fest. einstellen. Bei maximaler Traglasteinstellung steht die Fe- 1 609 92A 3AH | (16.11.16) Bosch Power Tools...
  • Página 11: English (Us)

    English (US) | 11 Um Beschädigungen an innen liegenden Ventilteilen des Österreich Schlauchzuges zu vermeiden, sollten Sie beim Ein- und Aus- Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile schrauben des Schlauchnippels 14 an dem vorstehenden An- bestellen. schlussstutzen des Lufteinlasses 7 mit einem Gabelschlüssel Tel.: (01) 797222010...
  • Página 12: Product Description And Specifications

    The compressed air supplied should be free of foreign material and moisture in order to protect the Type 0 607 950 938 | ... 939 balancer against damage, contamination and the forma- The balancer is intended for use as an adjustable suspension tion of rust.
  • Página 13: Technical Data

    Mounting a Balancer  The device onto which the suspension quick-link 2 and Type 0 607 950 938 | ... 939 the securing eye 4 of the balancer or spring pull are to Mount the balancer via suspension quick-link 2 to a stationary be attached must be dimensioned with with a safety mounting location with sufficient stability.
  • Página 14: Connection To The Air Supply

    12. – Connect the hose nipple with barbed fitting 13 and the Type 0 607 950 938 | ... 939 hose fitting 22 from the delivery scope of your air tool with  Pay attention that the air pressure is not below 6.3 bar a short piece of hose 23.
  • Página 15: Initial Installation

    – For type 0 607 950 938, 4 turns (max.). Insert hex key 9 into set screw 29. The set screw acts on the – For type 0 607 950 939, 2½ turns (max.).
  • Página 16: Maintenance And Service

    Bosch power tools. once every year through an expert according to the re- Subject to change without notice.
  • Página 17: Description Et Performances Du Produit

    à l’abri de solvants et de bords tranchants. Mainte- Utilisation conforme nir les tuyaux éloignés de toute source de chaleur, de Modèle 0 607 950 938 | ... 939 lubrifiant ou de pièces en rotation. Remplacer immé- L’équilibreur à tuyau est conçu pour être utilisé en tant que diatement un tuyau endommagé.
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    ... 957 ... 958 Plage de résistance 4,0–8,0 7,0–10,0 0,4–1,2 1,2–2,6 8,8–17,6 15,4–22,0 1,9–2,6 2,6–5,7 Longueur max. du déroulement du câble 3000 3000 1500 1500 118,1 118,1 Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 1 609 92A 3AH | (16.11.16) Bosch Power Tools...
  • Página 19 Accrocher l’équilibreur à tuyau Evitez des engorgements du tuyau d’aspiration causés par Modèle 0 607 950 938 | ... 939 coinçage, flambage ou traction p.ex. ! Accrochez l’équilibreur à tuyau à l’aide de la suspension 2 à un En cas de doute, contrôlez la pression auprès de l’entrée d’air endroit fixe dont la stabilité...
  • Página 20 équilibrage de la charge suspendue soit atteint. Maintenez une distance minimum de 1 m : – Pour modèle 0 607 950 938 4 tours max. – Pour le modèle 0 607 950 954|... 955|... 956 entre la – Pour modèle 0 607 950 939 2½ tours max.
  • Página 21: Entretien Et Service Après-Vente

    à la norme ISO 4309. Ne plus utiliser l’équilibreur à – Pour modèle 0 607 950 955 10 tours max. ressort s’il est endommagé. – Pour modèle 0 607 950 956 4¼ tours max. Bosch Power Tools 1 609 92A 3AH | (16.11.16)
  • Página 22: Service Après-Vente Et Assistance

    Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre Español disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
  • Página 23: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    Utilización reglamentaria materiales.  Proteja las mangueras de dobleces, estrechamientos, Tipo 0 607 950 938 | ... 939 disolventes y esquinas agudas. Mantenga alejadas las El equilibrador de manguera ha sido diseñado para utilizarse mangueras del calor, aceite y piezas móviles. Sustituya como dispositivo de suspensión de fuerza regulable para...
  • Página 24: Datos Técnicos

    Bosch. 1 609 92A 3AH | (16.11.16) Bosch Power Tools...
  • Página 25 ¡Evite el estrechamiento de la manguera de alimentación, p.ej., debido a un aplastamiento, doblado o tracción! Tipo 0 607 950 938 | ... 939 En caso de duda, mida la presión en la entrada de aire con un Fije el equilibrador de manguera con el anclaje 2 a un punto manómetro teniendo conectada la herramienta neumática.
  • Página 26: Operación

    – En el tipo 0 607 950 938, 4 vueltas como máximo. – En el tipo 0 607 950 939, 2½ vueltas como máximo. Pase el cable 25 por la sujeción del cable 31.
  • Página 27: Mantenimiento Y Servicio

    Información sobre el programa completo de accesorios de ca- sarse de golpe al empujar hacia dentro la llave macho hexa- lidad la obtiene en internet bajo www.bosch-pt.com y gonal. www.boschproductiontools.com, o en su comercio especiali- Inserte la llave macho hexagonal 9 en el fijador del resorte pa- zado habitual.
  • Página 28: Eliminación

    México cado. O pessoal especializado deve estar familiarizado Robert Bosch S. de R.L. de C.V. com os perigos que podem ocorrer durante estes traba- Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 lhos.
  • Página 29: Utilização Conforme As Disposições

    Manter as mangueiras Utilização conforme as disposições afastadas de calor, óleo e peças em rotação. Uma man- Tipo 0 607 950 938 | ... 939 gueira danificada deve ser substituída imediatamente. O enrolador de mangueiras é destinado para a aplicação co- Um cabo de alimentação danificado pode fazer com que...
  • Página 30: Dados Técnicos

    é necessário calcular o Tipo 0 607 950 938 | ... 939 peso próprio do enrolador de mangueiras ou do enrolador Pendurar o enrolador de mangueiras, com a suspensão 2, em de cabos (veja “Dados técnicos”), além da máxima capaci-...
  • Página 31 Conexão à alimentação de ar rapidamente, chicoteando e provocando lesões. Tipo 0 607 950 938 | ... 939  Não deve ser ultrapassada a máxima nem a mínima ca-  Observe que o ar comprimido não seja inferior a 6,3 bar pacidade de carga indicada (veja “Dados técnicos”).
  • Página 32 26 e do fecho do cabo 31. – No tipo 0 607 950 938, no máximo 4 voltas. – No tipo 0 607 950 957|... 958 entre a pinça do cabo 32 e –...
  • Página 33: Manutenção E Serviço

    Para reduzir a força de recolhimento é necessário apertar o Informações a respeito de todo o programa de acessórios de engate da mola para dentro e girar a chave Alien 9 no sentido qualidade podem se encontradas em www.bosch-pt.com e anti-horário. www.boschproductiontools.com ou junto ao seu revendedor especializado.
  • Página 34: Italiano

    4 ed una catena di sicurezza 1 con cui www.bosch-pt.com gli stessi vengono forniti. A nossa equipa de consultores Bosch esclarecem com prazer  Isolare elettricamente i bilanciatori a tubo e bilanciato- todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- ri a molla in caso di impiego degli stessi per pinze di sal- te dos produtos e acessórios.
  • Página 35: Uso Conforme Alle Norme

    L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è Uso conforme alle norme compreso nella fornitura standard. Tipi 0 607 950 938 | ... 939 Il bilanciatore a tubo è idoneo per l’impiego come dispositivo sospeso tarabile per utensili pneumatici pronti per il funziona- mento.
  • Página 36 Sospensione del bilanciatore a tubo ... 957 | ... 958 Tipi 0 607 950 938 | ... 939 Sospendere il bilanciatore a molla con la sospensione 2 ad un Sospendere il bilanciatore a tubo con la sospensione 2 ad un punto fisso con stabilità...
  • Página 37 Collegamento all’alimentazione dell’aria dietro come una frusta e causare lesioni. Tipi 0 607 950 938 | ... 939  Non superare il carico minimo e massimo indicato (vedi  Accertarsi che la pressione dell’aria non sia inferiore a «Dati tecnici»).
  • Página 38 è bilanciato. di rientro della fune 26 ed il serrafune 31. – Nel tipo 0 607 950 938 massimo 4 giri. – Nel tipo 0 607 950 957|... 958 tra il dispositivo di bloc- – Nel tipo 0 607 950 939 massimo 2½ giri.
  • Página 39: Manutenzione Ed Assistenza

    Manutenzione e pulizia www.bosch-pt.com Bilanciatori a tubo Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-  Interrompere l’alimentazione di aria prima di effettua- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
  • Página 40: Smaltimento

    40 | Nederlands  Vervang slang- en veerbalansen na een val onmiddel- Svizzera lijk. Laat beschadigde slang- en veerbalansen door een er- Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta- kende klantenservicewerkplaats voor Bosch elektrische mente on-line i ricambi. gereedschappen repareren.
  • Página 41 18 Slangkoppeling (koppeling met buitenschroefdraad) 19 Luchtafvoer aan de verzorgingseenheid Gebruik volgens bestemming 20 Koppelingsnippel met schroefdraad Type 0 607 950 938 | ... 939 21 Aansluitstuk aan luchtingang De slangbalans is bestemd voor de toepassing als belastbare 22 Slangnippel meegeleverd met persluchtgereedschap ophangvoorziening voor gebruiksklare persluchtgereed- schappen.
  • Página 42 5.  Vervang slang- en veerbalansen na een val onmiddel- Type 0 607 950 938 | ... 939 lijk. Laat beschadigde slang- en veerbalansen door een er-  Let erop dat de luchtdruk niet lager dan 6,3 bar (91 psi)
  • Página 43 OBJ_BUCH-1327-003.book Page 43 Wednesday, November 16, 2016 11:02 AM Nederlands | 43 Aansluiting van de persluchtvoorziening aan de Type 0 607 950 938 | ... 939 slangbalans (zie afbeelding A) Stel eerst de draaglast in (zie „Draaglastinstelling bij de slang- Schroef de slangnippel 14 in het aansluitstuk van de luchtin- balansen”, pagina 43).
  • Página 44: Onderhoud En Service

    Bij maximale gebalanceerd. draaglastinstelling staat de veer van de draaglastinstelling – Bij type 0 607 950 938 maximaal 4 slagen. onder grote spanning. Deze kan zich bij het indrukken van – Bij type 0 607 950 939 maximaal 2½ slagen.
  • Página 45: Klantenservice En Gebruiksadviezen

     Overskrid aldrig bærelasten, der er angivet på type- Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- skiltet 8. Overbelastning er forbundet med kvæstelser, gen over onze producten en toebehoren.
  • Página 46 Beregnet anvendelse risikoen for personskader. Type 0 607 950 938 | ... 939  Benyt trykluft fra kvalitetsklasse 5 iht. ISO 8573-1 og Slangetrækket er beregnet til at blive brugt som tarerbar hæn- en separat serviceenhed i nærheden af slangetrækket.
  • Página 47: Tekniske Data

    Slangetræk hænges op tet vha. ophængningen 2. Drej sikringsmøtrikken 3 fast på ophængningen 2, så fjeder- Type 0 607 950 938 | ... 939 trækket ikke glider ud af ophængningen. Hæng slangetrækket op et fast sted med tilstrækkelig stabili- Fastgør faldsikringen 4 uafhængigt af ophængningen 2.
  • Página 48 Tilslutning til luftforsyningen Sørg for, at trykluftværktøjet ikke tages utilsigtet i drift, når du forbinder koblingsniplen 20 med trykluftskoblin- Type 0 607 950 938 | ... 939 gen 12.  Vær opmærksom på, at lufttrykket ikke må være min- – Du forbinder slangeniplen med slangestudsen 13 og slan- dre end 6,3 bar (91 psi), da trykluftsværktøjet er be-...
  • Página 49 Sæt unbrakonøglen 9 ind i stilleskruen 29. Stilleskruen påvir- – Ved type 0 607 950 938 maksimalt 4 omdrejninger. ker fjederstoppet til bærelastindstillingen 6. – Ved type 0 607 950 939 maksimalt 2½ omdrejninger.
  • Página 50: Vedligeholdelse Og Service

    Bosch Service Center Vedligeholdelse og rengøring Telegrafvej 3 2750 Ballerup Slangetræk På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller  Afbryd luftforsyningen, før der gennemføres vedlige- oprettes en reparations ordre. holdelsesarbejde, bærelastindstillinger foretages eller Tlf. Service Center: 44898855 trykluftværktøjet tilsluttes eller fjernes. Disse sikker-...
  • Página 51 Ändamålsenlig användning driftsätt – reducerar risken för personskada. Typ 0 607 950 938 | ... 939  Använd tryckluft i kvalitetsklass 5 enligt ISO 8573-1 Slangblocket är avsett för att användas som tarerbar upp- och en separat luftberedningsenhet nära slangblocket.
  • Página 52: Tekniska Data

    Upphängning av slangblock stationärt ställe med tillräckligt hög stabilitet. Dra fast låsmuttern 3 på upphängningen 2 så att fjäderblocket Typ 0 607 950 938 | ... 939 inte kan glida ur upphängningen. Häng upp slangblocket med upphängningskroken 2 på ett sta- Fäst fallskyddet 4 helt separat från upphängningen 2.
  • Página 53 – Anslut slangnippeln till slangbussningen 13 och sedan slangbussningen 22, som ingår i tryckluftsverktygets leve- Typ 0 607 950 938 | ... 939 rans, till ett kort slangmellanstycke 23. Dra kraftigt fast  Se till att lufttrycket inte är lägre än 6,3 bar (91 psi), slangklämmorna.
  • Página 54: Underhåll Och Service

    Sätt in sexkantnyckeln 9 i ställskruven 29. Ställskruven inver- lasten balanserats. kar på gränslastinställningens fjäderhack 6. – Vid typ 0 607 950 938 högst 4 varv. För att minska återgångskraften, vrid sexkantnyckeln 9 – Vid typ 0 607 950 939 högst 2½ varv.
  • Página 55: Norsk

    La en skadet slange- og fjærtalje repareres av et autorisert information om reservdelar hittar du på: Bosch-verksted. www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor Sikkerhetsinformasjon for slangetaljer som gäller våra produkter och tillbehör. Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å...
  • Página 56: Formålsmessig Bruk

    28 Unbrakonøkkel (4 mm) Formålsmessig bruk 29 Stillskrue til lastinnstilling Type 0 607 950 938 | ... 939 30 Pressklemme til sikring av den frie wireenden Slangetaljen er beregnet til bruk som opphengsenhet med 31 Wirelås til innstilling av wirelengden vektutjevning for driftsklare trykkluftverktøy.
  • Página 57 Fest fallsikringen 4 uvhengig av opphengingen 2. Opphenging av slangetaljen Pass på at bevegeligheten til fjærtaljen ikke innskrenkes av Type 0 607 950 938 | ... 939 sikringskjeden 1 til fallsikringen. En pendelbevegelse i tau- Heng slangetaljen med opphengingen 2 opp på en stedfast trekkretningen må...
  • Página 58 Dette sikrer en feilfri funksjon av trykkluftverktøy. kingslengden (se «Tekniske data»). Følg bruksanvisningen for vedlikeholdsenheten. Type 0 607 950 938 | ... 939 Samtlige armaturer, forbindelsesledninger og slanger må væ- Innstill først lasten (se «Lastinnstilling på slangetaljene», re beregnet for dette trykket og nødvendig luftmengde.
  • Página 59: Service Og Vedlikehold

    Til øking av tilbaketrekkingskraften skrur du umbrakonøk- opphengt last er avbalansert. kelen 9 med urviserne. – På type 0 607 950 938 maksimalt 4 omdreininger. – På type 0 607 950 954 maksimalt 11½ omdreininger. – På type 0 607 950 939 maksimalt 2½ omdreininger.
  • Página 60: Suomi

     Vaihda letku- ja jousitaljat välittömästi uusiin mahdolli- Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- sen putoamisen jälkeen! Anna Bosch-sopimushuollon gående våre produkter og deres tilbehør. korjata vaurioituneet letku- ja jousitaljat.
  • Página 61 25 Köysi pidä ne uloskäännettyinä käyttöohjetta lukiessasi. 26 Köyden joustava vetorajoitin Määräystenmukainen käyttö 27 Kuorman koukku Malli 0 607 950 938 | ... 939 28 Kuusiokoloavain (4 mm) Letkutalja on tarkoitettu käytettäväksi taarattavana ripustus- 29 Kantokuorman säätöruuvi laitteena käyttövalmiille paineilmatyökaluille.
  • Página 62 (katso ”Tek- Liitäntä paineilmaverkkoon niset tiedot”), lisäät siihen suurimman kantokuorman (sii- Malli 0 607 950 938 | ... 939 hen kiinnitetyn työkalun paino) ja kerrot summan viidellä.  Huolehdi siitä, ettei paineilma alita 6,3 barin (91 psi) ...
  • Página 63 63). kunnes ripustettu kuorma on tasapainossa. Avaa letkun sisäänvetorajoittimen 11 ristikantaruuvi. – Mallissa 0 607 950 938 korkeintaan 4 kierrosta. Aseta paineilmaletku 10 haluttuun pituuteen ja kiristä letkun – Mallissa 0 607 950 939 korkeintaan 2½ kierrosta.
  • Página 64: Hoito Ja Huolto

    – Mallissa 0 607 950 955 korkeintaan 10 kierrosta. Tarkempia tietoja laadukkaasta lisätarvikeohjelmasta löydät – Mallissa 0 607 950 956 korkeintaan 4¼ kierrosta. nettiosoitteista www.bosch-pt.com ja www.boschproductiontools.com tai kysy niitä lähimmästä Malli 0 607 950 957 | ... 958 erikoisliikkeestä.
  • Página 65: Ελληνικά

    λήνα ή ελατηρίου! Δώστε τα χαλασμένα παλαγκάκια σωλή- Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. να ή ελατηρίου για επισκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο κατά- Puh.: 0800 98044 στημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Υποδείξεις ασφαλείας για παλαγκάκια σωλήνα...
  • Página 66: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 27 Γάντζοι ανάρτησης φορτίου 28 Κλειδί εσωτερικού εξαγώνου (4 mm) Τύπος 0 607 950 938 | ... 939 29 Βίδα για ρύθμιση φορτίου Το παλαγκάκι σωλήνα προορίζεται για χρήση σαν εξισορροπητι- 30 Πρεσαριστός σφιγκτήρας για ασφάλιση του ελεύθερου...
  • Página 67 ελατηρίου από την αλυσίδα ασφαλείας 1 της ασφάλειας πτώ- σης. Πρέπει να μπορεί να ταλαντεύεται με φορά προς το παλα- Τύπος 0 607 950 938 | ... 939 γκάκι ελατηρίου. Αναρτήστε το παλαγκάκι σωλήνα με την ανάρτηση 2 σε μια αν- θεκτική...
  • Página 68 σωλήνα (βλέπε «Τεχνικά Χαρακτηριστικά»). Σύνδεση του πεπιεσμένου αέρα στο παλαγκάκι σωλήνα (βλέπε εικόνα A) Τύπος 0 607 950 938 | ... 939 Βιδώστε το ρακόρ σωλήνα 14 στα στηρίγματα σύνδεσης στην Ρυθμίστε πρώτα το φορτίο (βλέπε «Ρύθμιση φορτίου σε παλα- είσοδο...
  • Página 69 πηθεί το αναρτημένο φορτίο. Τύπος 0 607 950 954 | ... 955 | ... 956 – Στον τύπο 0 607 950 938 το πολύ 4 περιστροφές.  Όταν ρυθμίζετε το φορτίο να φοράτε προστατευτικά γά- – Στον τύπο 0 607 950 939 το πολύ 2½ περιστροφές.
  • Página 70: Türkçe

    – Στον τύπο 0 607 950 957 το πολύ 11 περιστροφές. Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως – Στον τύπο 0 607 950 958 το πολύ 5 περιστροφές. στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- κτικά...
  • Página 71 Geri sarılan halat doğru takıl- zaman kaybetmeden değiştirin! Hasar gören hortum sa- mamış olabilir veya halat askısı kırılmış olabilir. rıcılarını ve yaylı askıları Bosch elektrikli el aletleri için yet-  Halatı, asma halkası ve düşme emniyetini (eğer varsa) kili bir serviste onartın.
  • Página 72: Teknik Veriler

    Montaj değiştiriniz! Hasar gören hortum sarıcıyı ve yaylı askıyı  Hortum sarıcının veya yaylı askının asma halkası 2 veya Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise onarıma düşme emniyetinin 4 takıldığı donanım emniyet faktö- gönderin. rü 5 ile donatılmış olmalıdır. Hortum sarıcı veya yaylı askı...
  • Página 73 Hortum sarıcının asılması Hortum sarıcıya hava ikmalinin bağlanması (Bakınız: Şekil A) Tip 0 607 950 938 | ... 939 Hortum nipelini 14 hava girişinin 7 bağlantı rakoruna vidalayın. Hortum sarıcının asma halkasını 2 sabit ve yeterli sağlamlığa Hortum sarıcının iç kısımda bulunan valf parçalarını hasara sahip bir yere asın.
  • Página 74 Yaylı askılar fabrikasyon olarak uzun bir halatla 25 teslim edi- gen anahtarı saat hareket yönünde çevirin. lirler ve bu sayede kullanıcılar istedikleri uzunluğu ayarlayabi- – Tip 0 607 950 938’de maksimum 4 tur. lirler. – Tip 0 607 950 939’da maksimum 2½ tur.
  • Página 75: Bakım Ve Servis

    çevirin. www.bosch-pt.com Geri çekme kuvvetini büyütmek için yay dişini içeri doğru Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- bastırın ve iç altıgen anahtarı 9 saat hareket yönünde çevirin. suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. – Tip 0 607 950 957’de maksimum 11 tur.
  • Página 76: Polski

    Yasal hükümlere uyun. Denizli Hortum sarıcınız veya yaylı askınız kullanım ömrünü tamamla- Tel.: 0258 2620666 dığında lütfen bir geri kazanım merkezine veya örneğin Bosch Bulut Elektrik yetkili müşteri servisine gönderin. İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı...
  • Página 77 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem przewody należy niezwłocznie wymieniać na nowe. Uszkodzenie przewodu zasilającego może spowodować Typ 0 607 950 938 | ... 939 gwałtowne ruchy elastycznego węża i stać się przyczyną Balanser/podciąg sprężynowy wężowy dostosowany jest do obrażeń ciała. Wzbijający się kurz lub wióry mogą spowo- eksploatacji jako możliwe do tarowania urządzenie zawiesza-...
  • Página 78: Dane Techniczne

    (ciężar zamocowanego na balanserze narzę- zabezpieczenie przed upadkiem 4 balansera/podciągu dzia) i pomnożyć uzyskany wynik przez pięć. sprężynowego, musi posiadać współczynnik bezpie- czeństwa 5. Aby zapewnić bezpieczną eksploatację balan- 1 609 92A 3AH | (16.11.16) Bosch Power Tools...
  • Página 79 Należy stosować się do wskazówek zawartych w instrukcji ob- pneumatycznych sługi zespołu przygotowania powietrza. Typ 0 607 950 938 | ... 939 Wszystkie przewody, złączki i węże muszą być odpowiednio Balanser zawiesić na zawieszeniu 2 na rozważnie wybranym przystosowane do ciśnienia i do wydatku powietrza.
  • Página 80 – W przypadku modelu 0 607 950 938 maksymalnie 4 Przeciągnąć linkę 25 przez złącze 31. obroty. – W przypadku modelu 0 607 950 939 maksymalnie 2½...
  • Página 81: Konserwacja I Serwis

    – W przypadku modelu 0 607 950 955 maksymalnie 10 wartych w instrukcjach obsługi zastosowanego obrotów. narzędzia pneumatycznego! – W przypadku modelu 0 607 950 956 maksymalnie 4¼ obroty. Bosch Power Tools 1 609 92A 3AH | (16.11.16)
  • Página 82: Usuwanie Odpadów

     Hadicové a pružinové vyvažovače instalujte tak, aby Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na obsluhující personál nepracoval pod zavěšenými bře- wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich meny. Když táhnete nářadí na hadicovém nebo pruži- osprzętem. novém vyvažovači k Vašemu obrobku, měl by úhel činit Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-...
  • Página 83: Zobrazené Komponenty

     Kontrolujte přípojky a napájecí rozvody. Veškeré úprav- Určující použití né jednotky, spojky a hadice musejí být s ohledem na tlak a Typ 0 607 950 938 | ... 939 množství vzduchu dimenzovány podle technických dat. Hadicový vyvažovač je určený pro nasazení jako tárovací...
  • Página 84: Technická Data

    Zavěšení hadicového vyvažovače Pevně utáhněte pojistnou matici 3 na závěsu 2, aby pružinový Typ 0 607 950 938 | ... 939 vyvažovač ze závěsu nevyklouzl. Hadicový vyvažovač zavěste pomocí závěsu 2 na pevném mís- Pojistku proti pádu 4 upevněte nezávisle na závěsu 2.
  • Página 85 (viz „Připojení na zdroj vzduchu“ v návodu k provozu pneumatického nářadí), takže pneumatické nářa- Typ 0 607 950 938 | ... 939 dí můžete na hadicový vyvažovač přímo připojovat nebo jej  Dbejte na to, aby tlak vzduchu nebyl nižší než 6,3 bar odstranit.
  • Página 86 Vložte klíč na vnitřní šestihrany 9 do seřizovacího šroubu 29. vážena. Seřizovací šroub působí na západku pružiny nastavování nos- – U typu 0 607 950 938 maximálně 4 otáčky. nosti 6. – U typu 0 607 950 939 maximálně 2½ otáčky.
  • Página 87: Údržba A Servis

    OBJ_BUCH-1327-003.book Page 87 Wednesday, November 16, 2016 11:02 AM Slovensky | 87 Pro zvětšení síly zpětného tahu zatlačte západku pružiny Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách dovnitř a otáčejte klíč na vnitřní šestihrany 9 ve směru hodino- k našim výrobkům a jejich příslušenství.
  • Página 88 Dávajte pozor Používanie podľa určenia na to, aby sa hadice nedostali do blízkosti zdrojov vyso- Typ 0 607 950 938 | ... 939 kej teploty, chráňte ich pred olejom a rotujúcimi sú- Hadicový záves je určený na používanie ako nastaviteľné zá- čiastkami.
  • Página 89: Technické Údaje

    ... 955 ... 956 ... 957 ... 958 Rozsah zaťaženia 4,0–8,0 7,0–10,0 0,4–1,2 1,2–2,6 8,8–17,6 15,4–22,0 1,9–2,6 2,6–5,7 max. dĺžka vytiahnutia lanka 3000 3000 1500 1500 118,1 118,1 Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014 Bosch Power Tools 1 609 92A 3AH | (16.11.16)
  • Página 90 Pripojenie na rozvod tlakového vzduchu  Zariadenie, na ktoré sa zavesí závesný mechanizmus 2 Typ 0 607 950 938 | ... 939  Dbajte na to, aby tlak vzduchu nebol nižší než 6,3 bar a zabezpečenie proti pádu 4 (poistné lanko/poistná re- tiazka) hadicového alebo odľahčovacieho závesu, musí...
  • Página 91 32 a lanovým zámkom 31. dy, kým sa dosiahne rovnovážny stav zaveseného bremena. – Pri type 0 607 950 938 maximal maximálne 4 obrátky. Nastavte požadovanú dĺžku lanka a lisovaciu koncovku lanka – Pri type 0 607 950 939 maximálne 2½ obrátky.
  • Página 92: Údržba A Čistenie

    šesťhranom odrazu uvoľniť. vaní hadicového nátrubka 14 do pripájacieho hrdla prívodu 1 609 92A 3AH | (16.11.16) Bosch Power Tools...
  • Página 93: Likvidácia

     Sohase lépje túl a 8 típustáblán megadott teherbírást. www.bosch-pt.com Túlterhelés esetén a lezuhanó terhek személyi sérüléseket Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri okozhatnak. otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.  Sohase szerelje szét a kihúzható, rugós tömlőt vagy V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú-...
  • Página 94: Rendeltetésszerű Használat

    és az éles sarkoktól. Tartsa távol a tömlőket a hőhatásoktól, olajtól és forgó alkatrészektől. Ha egy Típus 0 607 950 938 | ... 939 tömlő megrongálódott, azt azonnal cserélje ki. Egy meg- A kihúzható, rugós tömlő üzemkész sűrített levegős kéziszer- rongálódott tápvezeték ahhoz vezethet, hogy a sűrített leve-...
  • Página 95: Műszaki Adatok

    (01:2014 EPTA-eljárás) szerint Összeszerelés A kihúzható, rugós tömlő felakasztása Típus 0 607 950 938 | ... 939  Azt a szerkezetet, amelyre felszerelik a kihúzható, ru- Akassza fel a kihúzható, rugós tömlő 2 felfüggesztését egy ki- gós tömlők vagy akasztók 2 felfüggesztését és 4 lezu- elégítő...
  • Página 96 Csatlakoztatás a sűrített levegő-ellátáshoz nélkül ostorszerűen visszapattanhat és személyi sérülése- ket okozhat. Típus 0 607 950 938 | ... 939  Sohase lépje túl a megadott minimális és maximális te-  Ügyeljen arra, hogy a levegő nyomása ne legyen ala- herbírást (lásd „Műszaki adatok”).
  • Página 97 Tartson be legalább 1 m távolságot: – A 0 607 950 938 típusnál legfeljebb 4 fordulatnyira. – A 0 607 950 954|... 955|... 956 típus esetén a 26 kötél – A 0 607 950 939 típusnál legfeljebb 2½ fordulatnyira.
  • Página 98: Karbantartás És Szerviz

    Ha a kötelet savmentes zsírral (vazelinnal) ápolja, ezzel meg- megegyező irányba. növeli az élettartamát. – A 0 607 950 957 típusnál legfeljebb 11 fordulatnyira. – A 0 607 950 958 típusnál legfeljebb 5 fordulatnyira. 1 609 92A 3AH | (16.11.16) Bosch Power Tools...
  • Página 99: Русский

    és egyéb információk a címen találhatók: товления без предварительной проверки (дату изготовле- www.bosch-pt.com ния см. на этикетке). A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя...
  • Página 100: Указания По Безопасности

    органов слуха, в зависимости от вида и трос без груза резко отскочил назад. Фиксация от- условий работы с пневмоинструментом, скочившего назад троса может нарушиться, а подвеска снижает риск травмирования. троса повредиться. 1 609 92A 3AH | (16.11.16) Bosch Power Tools...
  • Página 101: Применение По Назначению

    17 Соединительный ниппель (шланговый ниппель со Применение по назначению шланговым наконечником) 18 Шланговая муфта (муфта с наружной резьбой) Тип 0 607 950 938 | ... 939 19 Отверстие для выхода воздуха из блока воздухопод- Устройство для оттяжки шлангов предназначено для готовки...
  • Página 102 превышать 1 м. шлангов Подключение к источнику сжатого воздуха Тип 0 607 950 938 | ... 939 Тип 0 607 950 938 | ... 939 Подвесьте устройство для оттяжки шлангов за подвеску 2  Следите за тем, чтобы давление воздуха было не...
  • Página 103: Работа С Инструментом

    живать выступающий присоединительный штуцер на вхо- шланга (см. раздел «Технические данные»). де воздуха 7 гаечным ключом (размер под ключ 17 мм). Тип 0 607 950 938 | ... 939 Ослабьте шланговые зажимы 15 шланга подачи воздуха Настройте сначала несущую способность (см. «Настройка...
  • Página 104: Первый Монтаж

    уравновесился. Тип 0 607 950 954 | ... 955 | ... 956 – Для типа 0 607 950 938 – максимум 4 поворота.  При настройке несущей способности надевайте за- – Для типа 0 607 950 939 – максимум 2½ поворота.
  • Página 105 совой стрелке. Комплексную программу качественных принадлежностей – Для типа 0 607 950 957 – максимум 11 поворотов. Вы найдете в Интернете на странице www.bosch-pt.com и – Для типа 0 607 950 958 – максимум 5 поворотов. www.boschproductiontools.com или у Вашего специализи- рованного...
  • Página 106: Українська

    висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Вказівки з техніки безпеки Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Прочитайте і виконуйте усі вказівки. Беларусь ДОБРЕ ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
  • Página 107  Захищайте шланги від перегинання, звуження, Призначення попадання розчинників і гострих країв. Захищайте Тип 0 607 950 938 | ... 939 шланги від тепла, олій і деталей, що обертаються. Пристрій для відтяжки шлангів призначений для викорис- Негайно міняйте пошкоджений шланг. Пошкодження...
  • Página 108 Підвішування пристрою для відтяжки шлангів пристроєм для відтяжки шлангів або пружинною відтяжкою вирахуйте власну вагу пристрою для Тип 0 607 950 938 | ... 939 відтяжки шлангів або пружинної відтяжки (див. розділ Підвісьте пристрій для відтяжки шлангів за підвіску 2 в...
  • Página 109 шланзі. Витягнутий напірний шланг без вантажу може Підключення до джерела повітря різко відскочити назад і призвести до поранень. Тип 0 607 950 938 | ... 939  Не перевищуйте зазначену мінімальну і  Слідкуйте за тим, щоб тиск повітря був не меншим...
  • Página 110 – Для типу 0 607 950 957|... 958 між тросовою жився. клемою 32 та тросовим замком 31. – Для типу 0 607 950 938 – максимум 4 повороти. Установіть необхідну довжину троса та міцно натисніть – Для типу 0 607 950 939 – максимум 2½ повороти.
  • Página 111 Вставте ключ-шестигранник 9 в упор пружини настройки Змащування троса мастилом (вазеліном) без вмісту несної здатності 6. кислот підвищує його експлуатаційний ресурс. Щоб зменшити силу відтягування, притисніть упор пружини всередину і поверніть ключ-шестигранник 9 проти стрілки годинника. Bosch Power Tools 1 609 92A 3AH | (16.11.16)
  • Página 112: Română

    OBJ_BUCH-1327-003.book Page 112 Wednesday, November 16, 2016 11:02 AM 112 | Română Приладдя Română Повний асортимент високоякісного приладдя Ви можете подивитися в Інтернеті за адресою: www.bosch-pt.com і Instrucţiuni privind siguranţa şi www.boschproductiontools.com або запитати в спеціалізованому магазині. protecţia muncii Citiţi şi respectaţi toate instrucţiunile.
  • Página 113: Utilizare Conform Destinaţiei

    în cea ce priveşte presiunea şi debitul de aer. O presiune Utilizare conform destinaţiei prea mică afectează funcţionarea balansierului cu furtun, Tip 0 607 950 938 | ... 939 în timp ce o presiune prea mare poate provoca pagube ma- teriale şi răniri.
  • Página 114: Date Tehnice

    Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014 Montare Suspendarea balansierului cu furtun Tip 0 607 950 938 | ... 939  Dispozitivul, pe care sunt montate clema de suspenda- Atârnaţi balansierul cu furtun, cu clema de suspendare 2 re 2 şi sistemul de siguranţă împotriva prăbuşirii 4 ale într-un punct fix, cu suficientă...
  • Página 115 Racordarea la instalaţia de alimentare cu aer portante duce la defectarea arcului din carcasă. Aveţi două posibilităţi de racordare a sculei pneumatice la Tip 0 607 950 938 | ... 939 balansierul cu furtun:  Aveţi grijă ca presiunea aerului să nu fie mai mică de –...
  • Página 116: Reglarea Sarcinii Portante La Balansierele Cu Furtun

    – La tipul 0 607 950 957|... 958 între clema de cablu 32 şi se echilibrează. lacătul de cablu 31. – La tipul 0 607 950 938 maximum 4 ture. Reglaţi lungimea dorită a cablului şi strângeţi bine clema de – La tipul 0 607 950 939 maximum 2½ ture.
  • Página 117: Întreţinere Şi Service

    şi la: www.bosch-pt.com Întreţinere şi service Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Întreţinere şi curăţare În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm Balansiere cu furtun să...
  • Página 118: Български

    ги предпазни очила. Носенето на лични de provenienţă, de exemplu la un centru autorizat de asisten- предпазни средства, като противопрахова ţă post-vânzare Bosch. маска, обувки със стабилен грайфер, защит- Sub rezerva modificărilor. на каска или шумозаглушители (антифони) в...
  • Página 119 26 Еластичен ограничител на навиването на въжето Предназначение на инструмента 27 Кука за окачване на товари Модел 0 607 950 938 | ... 939 28 Шестостенен ключ (4 mm) Пневматичният балансьор е предназначен за използване 29 Регулиращ винт за настройване на силата на теглото...
  • Página 120: Технически Данни

    Монтиране Захващане на пневматични балансьори  Приспособлението, към което се захващат халката Модел 0 607 950 938 | ... 939 за окачване 2 и осигуряването срещу падане 4 на Окачете пневматичния балансьор към здрав и стабилен пневматичния, респ. пружинния балансьор, трябва...
  • Página 121  Не надхвърляйте границите за минимален и макси- мален товар (вижте раздела „Технически данни“). Модел 0 607 950 938 | ... 939 Излизане извън границите на допустимия диапазон за  Следете налягането да не пада под 6,3 bar (91 psi), товара...
  • Página 122 – При моделите 0 607 950 957|... 958 между клемата 32 като окаченият товар бъде балансиран. и скобата 31. – При модел 0 607 950 938 най-много на 4 оборота. – При модел 0 607 950 939 най-много на 2½ оборота. Настройте желаната дължина на въжето и натиснете осигу- ряващата...
  • Página 123 За да увеличите силата на повдигане, притиснете пру- допълнителни приспособления можете да намерите в Ин- жинното спирачно колело навътре и завъртете шестостен- тернет на адреси www.bosch-pt.com и ния ключ 9 по посока на часовниковата стрелка. www.boschproductiontools.com или при Вашия специали- –...
  • Página 124: Srpski

     Promenite neizostavno crevne i opružne nosače posle бyл. Черни връx 51-Б nekog pada! Neka Vam oštećene crevne i opružne nosače FPI Бизнес център 1407 popravlja neki stručni servis za Bosch električne alate. 1907 София Тел.: (02) 9601061 Sigurnosna uputstva za crevne nosače Тел.: (02) 9601079...
  • Página 125 21 Priključak za ulaz vazduha Upotreba prema svrsi 22 Umetak creva u obimu isporuke sa pneumatskim alatom Tip 0 607 950 938 | ... 939 23 Medjukomad creva sa obujmicama za crevo Crevni nosač je zamišljen za upotrebu kao viseći uredjaj koji 24 Ručni točkić...
  • Página 126 Priključak na snabdevanje vazduhom težinu crevnog ili opružnog držača (pogledajte „Tehničke Tip 0 607 950 938 | ... 939 podatke“) uz dodatak maksilanog opterećenja (Težina na  Pazite na to da vazdušni pritisak nije niži od 6,3 bar njemu pričvršćenog alata) i pomnožite zbir sa 5.
  • Página 127  Ne prekoračite maksimalnu dužinu pri izvlačenju creva Na kraju se može podesiti sila povratnog hoda okačenog (pogledajte „Tehnički podaci“). opterećenja. Tip 0 607 950 938 | ... 939 Podešavanje sile povratnog hoda Podesite najpre nosivost (pogledajte „Podešavanje nosivosti Priključite pneumatski alat na crevni nosač (pogledajte kod crevnih nosača“, strana 127).
  • Página 128: Održavanje I Čišćenje

    6. – Kod Typ 0 607 950 938 maksimalno 4 okretaja. Da bi silu vraćanja smanjili, okrenite imbus ključ 9 suprotno – Kod Typ 0 607 950 939 maksimalno 2½ okretaja.
  • Página 129: Slovensko

     Balanser ali vzmetni vlek morate instalirati tako, da Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako upravljalno osebje ne bo delalo pod visečim tovorom. imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Página 130 Uporaba v skladu z namenom uporabe ostrimi robovi. Gibke cevi ne smejo biti v bližini vroči- Tip 0 607 950 938 | ... 939 ne, olja in rotirajočih delov. Nemudoma odstranite po- Balanser je namenjen za uporabo kot tarirno obešalo za pnev- škodovano gibko cev.
  • Página 131 Bosch. Priključek na enoto za oskrbovanje z zrakom Obesiti balanser Tip 0 607 950 938 | ... 939 Tip 0 607 950 938 | ... 939  Bodite pozorni, da zračni tlak ni nižji od 6,3 bar...
  • Página 132 (glejte „Tehnični podatki“). ali nategovanjem! V primeru dvoma preverite ob vklopljenem pnevmatskem Tip 0 607 950 938 | ... 939 orodju z manometrom pritisk na mestu vstopa zraka. Najprej nastavite breme (glejte „Nastavitev bremena pri ba- lanserjih“, stran 132).
  • Página 133: Vzdrževanje In Servisiranje

    šestrobega ključa hipoma sprosti. – Pri tipu 0 607 950 938 maks. 4 vrtljaje. Nataknite notranji šestrobi ključ 9 v nastavni vijak 29. Nastav- – Pri tipu 0 607 950 939 maks. 2½ vrtljaja.
  • Página 134: Hrvatski

    Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese-  Zatezače crijeva i opružne zatezače zamijenite odmah ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pribora.
  • Página 135: Prikazani Dijelovi Uređaja

    čitanja uputa za rad. Uporaba za određenu namjenu Tip 0 607 950 938 | ... 939 Zatezač crijeva previđen je za primjenu kao naprava za vješa- nje koja se može tarirati, za pneumatske alate spremne za rad.
  • Página 136 Oštećene zatezače crijeva i opružne zatezače Tip 0 607 950 952 | ... 953 | ... 954 | ... 955 | ... 956 | odvezite na popravak u ovlašteni servis za Bosch električ- ... 957 | ... 958 ne alate.
  • Página 137 – Nabavite nazuvicu spojnice s navojem 20 koji odgovara unutarnjem navoju priključnog nastavka na ulazu zraka 21 Tip 0 607 950 938 | ... 939 (vidjeti »Priključak na opskrbu zrakom« u uputama za rad  Pazite na to da komprimirani zrak nije niži od 6,3 bara pneumatskog alata), tako da se pneumatski alat može...
  • Página 138  Kod reguliranja dopuštenog opterećenja nosite zaštit- na satu, sve dok se obješeni teret ne izbalansira. – Za tip 0 607 950 938 maksimalno 4 okretaja. ne rukavice i čvrsto držite inbus šesterokutni ključ. Kod – Za tip 0 607 950 939 maksimalno 2½ okretaja.
  • Página 139: Održavanje I Servisiranje

    Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- Za povećanje sile povratnog hoda pritisnite opružni ustav- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. ljač prema unutra i inbus šesterokutni ključ 9 okrenite u smje- ru kazaljke na satu.
  • Página 140: Nõuetekohane Kasutamine

    Nõuetekohane kasutamine määrdumise ja rooste tekke eest.  Kontrollige ühenduskohti ja -juhtmeid. Kõikide hooldus- Tüüp 0 607 950 938 | ... 939 üksuste, muhvide ja voolikute puhul peab rõhk ja õhukogus Voolikuga tali on ette nähtud kasutamiseks töövalmis suru- olema kohandatud vastavalt tehnilistele andmetele. Liiga õhutööriistade tareeritava riputusseadisena.
  • Página 141: Tehnilised Andmed

    5. Selleks et voolikuga tali ja/või ved- ruga tali ohutult käsitseda, arvutage välja voolikuga tali ja/või vedruga tali omakaal (vt „Tehnilised andmed“), lisa- ge sellele maksimaalne kandevõime (selle külge kinnitatud tööriista kaal) ja korrutage summa 5-ga. Bosch Power Tools 1 609 92A 3AH | (16.11.16)
  • Página 142 Voolikuga tali ülesriputamine Õhuvarustuse ühendamine voolikuga tali külge (vt joonist A) Tüüp 0 607 950 938 | ... 939 Keerake voolikunippel 14 õhu sisselaskeava liitmikku 7. Riputage voolikuga tali riputuskonksuga 2 statsionaarsesse Et vältida voolikuga tali sisemuses olevate ventiiliosade kah- piisavalt stabiilsesse kohta.
  • Página 143 Tõmmake tross 25 läbi trossiluku 31 välja. – Mudelil 0 607 950 938 maksimaalselt 4 pööret. – Mudelil 0 607 950 939 maksimaalselt 2½ pööret. Veenduge, et minimaalne vahekaugus on 1 m: – Mudelil 0 607 950 954|... 955|... 956 trossi sissetõmbe Optimaalne tagasitõmbejõud on saavutatud, kui suruõhutöö-...
  • Página 144: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Lisatarvikud hoidke sisekuuskantvõtit tugevasti kinni. Maksimaalse Täieliku teabe lisatarvikute kohta saate Internetist aadressi- kandevõime puhul on kandevõime regulaatori vedru suure del www.bosch-pt.com ja www.boschproductiontools.com pinge all, mis võib sisekuuskantvõtme sissevajutamise ajal või oma edasimüüja käest. hetkeliselt vabaneda. Asetage sisekuuskantvõti 9 kandevõime regulaatori 6 ved- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine...
  • Página 145: Latviešu

    šļūtenes atsperspoles lietošanu, ja tā ir bojāta. ses atsperspoli. Bojātās šļūtenes un troses atsperspoles Drošības noteikumi troses atsperspolēm nogādājiet remontam Bosch pilnvarotā elektroinstrumen- tu remonta darbnīcā.  Nelietojiet troses atsperspoli kā ceļamkrānu. Lietojot troses atsperspoli kā ceļamkrānu, var tikt bojātas materiā- Drošības noteikumi šļūtenes atsperspolēm...
  • Página 146: Izstrādājuma Un Tā Darbības Apraksts

    14 Šļūtenes iemava Pielietojums 15 Šļūtenes apskava Tips 0 607 950 938 | ... 939 16 Saspiestā gaisa pievadšļūtene Šļūtenes atsperspole ir izmantojama kā piekarināšanas ierīce 17 Savienojošā iemava (šļūtenes iemava ar uzgali) ar tarētu vilces spēku lietošanai gataviem pneimatiskajiem 18 Šļūtenes savienotājs (savienotāja korpuss ar ārējo vītni)
  • Página 147 Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01:2014 Montāža Gaisa padeve Tips 0 607 950 938 | ... 939  Nesošajiem elementiem, ar kuriem ir savienota šļūte-  Sekojiet, lai gaisa spiediens nebūtu mazāks par nes vai troses atsperspoles piekare 2 un drošības stip- 6,3 bāriem (91 psi), jo pneimatiskais instruments ir pa-...
  • Página 148 (skatīt tabulu „Tehniskie parametri“). Tāpēc pēc šļūtenes atsperspoles piekarināšanas ieregulējiet tai nenoslogotā stāvoklī maksimālu ietīšanas spēku (skatīt sa- Tips 0 607 950 938 | ... 939 daļu „Ietīšanas spēka regulēšana“). Vispirms ieregulējiet nesējslodzi (skatīt sadaļu „Nesējslodzes Pēc tam ietīšanas spēku var ieregulēt atbilstoši piekarinātajai regulēšana šļūtenes atsperspolēm“...
  • Página 149: Apkalpošana Un Apkope

    – Tipa 0 607 950 952 atsperspolēm maksimālais regulēša- – Tipa 0 607 950 938 atsperspolēm maksimālais regulēša- nas diapazons ir 4 apgriezieni. nas diapazons ir 4 apgriezieni. – Tipa 0 607 950 953 atsperspolēm maksimālais regulēša- –...
  • Página 150: Lietuviškai

     Žarnos suvyniojimo įtaisų ir spyruoklinių lyno suvynio- Piederumi jimo įtaisų su plastikiniais korpusais nemontuokite ne- Lai pilnā apjomā iepazītos ar Bosch augstas kvalitātes papild- toli karšto oro orpūčių. piederumu klāstu, atveriet interneta vietnes www.bosch-  Žarnos suvyniojimo įtaisų ir spyruoklinių lyno suvynio- pt.com un www.boschproductiontools.com vai griezieties tu-...
  • Página 151: Saugos Nuorodos Dirbantiems Su Žarnos Suvyniojimo Įtaisu

    įtaiso veikimui, o esant per aukštam slėgiui galima Naudojimas pagal paskirtį susižaloti, sužaloti kitus ir patirti materialinės žalos. Tipas 0 607 950 938 | ... 939  Saugokite žarnas nuo sulenkimo, susiaurėjimo, tirpi- Žarnos suvyniojimo įtaisas yra skirtas naudoti kaip eksploa- klių...
  • Página 152: Techniniai Duomenys

    žarnos suvyniojimo įtaisu ar spyruokliniu lyno suvynioji- nos suvyniojimo įtaiso ar spyruoklinio lyno suvyniojimo mo įtaisu dirbtumėte saugiai, prie žarnos suvyniojimo įtai- įtaiso remonto kreipkitės į įgaliotas Bosch elektrinių įran- so ar spyruoklinio lyno suvyniojimo įtaiso savosios masės kių remonto dirbtuves.
  • Página 153 Žarnos suvyniojimo įtaiso pakabinimas Oro tiekimo sistemos prijungimas prie žarnos suvynio- jimo įtaiso (žr. pav. A) Tipas 0 607 950 938 | ... 939 Žarnos įmovą 14 įsukite į oro įleidimo angoje 7 esantį jungia- Žarnos suvyniojimo įtaisą už pakabos 2 pakabinkite staciona- mąjį...
  • Página 154 25, kad jį būtų galima pritaikyti individualiai. bintas svoris susibalansuos. Traukite lyną 25 per lyno užraktą 31. – 0 607 950 938 tipo įtaise – maks. 4 sūkius. Išlaikykite minimalų 1 m atstumą: – 0 607 950 939 tipo įtaise – maks. 2½ sūkius.
  • Página 155: Priežiūra Ir Valymas

    įspaudus šešiabriaunį raktą gali su smūgiu sumažėti. Informaciją apie visą kokybiškos papildomos įrangos pro- Šešiabriaunį raktą 9 įstatykite į darbinės apkrovos reguliato- gramą galite gauti interneto svetainėse www.bosch-pt.com ir riaus 6 spyruoklės fiksatorių. www.boschproductiontools.com, arba prekybos įmonėje. Norėdami traukimo jėgą sumažinti, paspauskite spyruoklės Klientų...
  • Página 156: 日本語

    Jei jūsų žarnos suvyniojimo įtaisas ar spyruoklinis lyno suvy- を常時着用してください。 けがに備え、 niojimo įtaisas yra nebetinkamas naudoti, prašome atiduoti エアツールの使用状況に応じた粉じん antriniam perdirbimui arba grąžinti į prekybos vietą, t.y. į įga- マスク、防滑性安全靴、ヘルメット、 liotą Bosch klientų aptarnavimo skyrių. 耳栓などの作業保護具を使用してくだ Galimi pakeitimai. さい。  ISO 8573-1 に準拠したエア品質等級 5 をもつ圧 搾空気を使用し、ホースバランサー付近に独立し...
  • Página 157 22 ホースニップル(エアツール付属部品) ラストが表示された折り返しページを開いたままに 23 ホースクランプ付きホース用中間部品 し、本取扱説明書をお読みください。 24 負荷量調整用ダイヤル 用途 25 ケーブル タイプ 0 607 950 938 | ... 939 26 ケーブル巻き込み防止部(弾性) このホースバランサーは運転準備可能なエアツール 27 荷重フック の調整可能吊り装置としての使用に適しています。 28 六角レンチ (4 mm) タイプ 0 607 950 950 | ... 951 | ... 952 | 29 負荷量調整ネジ...
  • Página 158 ... 955 | ... 956 | ... 957 | ... 958 ビスセンターに修理をご依頼ください。 スプリングバランサーの吊りフック 2 を充分に安定 した場所へ吊ってください。 ホースバランサーを吊る 固定ナット 3 を吊りフック 2 に固定し、スプリン タイプ 0 607 950 938 | ... 939 グバランサーが吊りフックから滑り落ちないように ホースバランサーの吊りフック 2 を充分に安定した してください。 場所へ吊ってください。 安全フック 4 を吊りフック 2 とは独立した形で固...
  • Página 159 日本語 | 159 落下高が 1 m を超えない位置に取り付けてくださ エアツールとホースバランサーの接続(図 B 参照) い。  エアツールを取り付ける場合には、必ずワンタッ チジョイント用カップリング 12 にエアホースが エア供給システムへの接続 完全に巻き込まれた状態、またはこれを外した状 タイプ 0 607 950 938 | ... 939 態で行ってください。 引っ張られたエアホースに  エアツールは運転圧力 6.3 bar (91 psi) 用に装 負荷が与えられていない場合、これを放した際に 備されています。このため、エア圧力がこの運転 ホースが鞭のように巻き込まれ、怪我をする恐れ 圧力を下回らないように注意してください。 があります。...
  • Página 160 巻き戻し力を 大きく する には、 六角レンチ 9 を 任意のケーブル長に調節し、ケーブルクランプ 30 負荷量調整部 6 に差し込み、調整ネジを負荷量調整 をしっかりと固定してください。 部内へ押し込んで、吊り負荷量のバランスがとれる ケーブルクランプ 30 の後ろからはみ出たケーブル まで六角レンチを時計方向へ回します。 端を切断してください。 – タイプ 0 607 950 938 の場合は最高 4 回回しま す。 ケーブルの巻き込み調整 – タイプ 0 607 950 939 の場合は最高 2½ 回回しま す。  ケーブル引き出し長が最大ストローク(「仕様」参 理想的な巻き戻し力に達すると、エアツールを簡単 照)を超えないようにしてください。...
  • Página 161 タイプ 0 607 950 957 | ... 958 されている場合)に腐食や破損がないかを毎日点  負荷量を調整する際には、保護手袋を着用し、六 検してください。スプリングバランサー(特に ケーブル)が ISO 4309 に則しているかを年間 1 角レンチをしっかりと保持してください。 負荷量 回以上、専門家に確認させてください。 スプリン が最大に設定されていると、内部のバネには強い 圧力がかかっています。このため、六角レンチを グバランサーが破損している場合には、使用を中 止してください。 押すと急激にバネ力が解放されます。 六角レンチ 9 を負荷量調節部 6 にあるバネの キャッチ部に差し込んでください。 Bosch Power Tools 1 609 92A 3AH | (16.11.16)
  • Página 162  配备塑料壳的软管平衡器和弹簧平衡器不可以安装 ケーブルのお手入れの際に非酸性グリス(ヴァセリ ン)を使用すると、ケーブルの寿命を延長すること 在热风枪的附近。 ができます。  软管平衡器和弹簧平衡器在供货时如果提供了防颠 覆装置 4 和安全链条 1,操作机器时务必使用这两 アクセサリー 个零件。 高品質アクセサリーの商品プログラムに関しては、  如果在软管平衡器和弹簧平衡器上安装焊接钳,则 インターネット www.bosch- pt.com および 必须做好平衡器的绝缘措施。 www.boschproductiontools.com をご覧いただくか、  安装软管平衡器或弹簧平衡器时必须注意 , 不可以 最寄の専門代理店までお問い合わせください。 让操作者在晃动的载重物下方工作。 当您将安装在 アフターサービスおよびカスタマーサポート 软管平衡器或弹簧平衡器上的工具拉向工件时,最 大角度应为 10° 。 拉出工具时如果角度过大 , 当 製品の修理やメンテナンスおよび交換パーツに関す 您放开工具时工具会来回晃动,并进而伤害到人。...
  • Página 163 23 配备软管夹环的中间段软管 页。阅读使用说明书时必须翻开折叠页参考。 24 调整载荷的手转轮 正确地使用机器 25 钢绳 26 具备弹性的钢绳回卷挡块 机型 0 607 950 938 | ... 939 27 载重挂钩 本软管平衡器是针对即将投入生产线的气动工具的精 28 内六角扳手 (4 毫米 ) 密悬吊装置。 29 调整载荷的螺丝 机型 0 607 950 950 | ... 951 | ... 952 | 30 固定钢绳末端的夹子...
  • Página 164 衡器从吊扣上滑出。 管和弹簧平衡器只能交给博世电动工具授权的顾客 固定好防颠覆装置 4,防颠覆装置是独立的与吊扣 2 服务处修理。 无关。 悬挂软管平衡器 注意,不可以因为防颠覆装置的安全链条 1 而影响了 弹簧平衡器的活动性。 平衡器必须能够朝着钢绳被拉 机型 0 607 950 938 | ... 939 出的方向摆动。 使用吊扣 2 把软管平衡器悬挂在稳固的位置上。 可能的坠落距离不可以大过 1 米。 拧紧安全螺母 3 (位在吊扣 2 上) , 以防止软管平 衡器从吊扣上滑出。 连接供气装置 固定好防颠覆装置 4,防颠覆装置是独立的与吊扣 2 机型...
  • Página 165 以防止气动工具内部堆积污垢,受损或生锈。 调整软管的回卷 指示: 必须使用气动工具的维修组件。如此才可以确 保气动工具正常运作。  不可以逾越最大的软管拉出长度 (参考 " 技术数 详阅维修组件的操作指南。 据 ") 。 所有的安装零件,连接管和软管,都必须能够承担工 机型 0 607 950 938 | ... 939 作时的压力和气流量。 先设定好载荷 (参考 " 调整软管平衡器的载荷 ", 避免缩小导管的直径,例如挤压,折弯或拉扯导管! 页数 165). 必要时,可以在开动气动工具后,使用气压表测量进 拧松软管回卷挡块 11 上的十字螺丝。 气口的气压。 把压缩空气软管 10 调整在需要的长度上。 再度拧紧...
  • Página 166 机型 0 607 950 954 | ... 955 | ... 956 挤压,并顺着时钟的转向拧转内六角扳手至悬挂着的  设定载荷时要戴上防护手套并要握牢内六角扳手。 负荷物保持平衡为止。 将载荷设定为最大的过程中,弹簧会承受非常大的 – 针对机型 0 607 950 938 最多拧转 4 圈。 张力, 此张力可能在插入内六角扳手时释放出来。 – 针对机型 0 607 950 939 最多拧转 2½ 圈。 把内六角扳手 9 插入调整螺丝 29 中。 调整螺丝会影 如果能够轻易地将气动工具拉到要使用的位置, 并且...
  • Página 167 電郵:info@hk.bosch.com 所有位在外部的活动零件,例如吊扣 2 上的摩擦位置 網站:www.bosch-pt.com.hk 和防颠覆装置 4 等都要涂抹润滑脂。 定期清洁软管平衡器的进气孔上的滤网。 清洁时要拧 制造商地址: 出软管套筒 14 并清除滤网上的灰尘与污垢。 清除完 Robert Bosch Power Tools GmbH 毕后要再度装回软管套筒。 罗伯特 · 博世电动工具有限公司 70538 Stuttgart / GERMANY 为了避免损坏软管平衡器内的阀门,在拧入及拧出软 70538 斯图加特 / 德国 管轴套 14 时, 应该把开口扳手固定在进气孔的接头 7 上充当支撑,此时必须使用开口 17 毫米的开口扳...
  • Página 168 翻開標示了軟管平衡器或彈簧平衡器詳解圖的折疊 的防護裝備,例如防塵面罩、止滑工作 頁。閱讀使用說明書時必須翻開折疊頁參考。 鞋、安全帽或耳罩,如此可降低工作意 正確地使用機器 外傷害。  使用 ISO 8573-1 規定的第 5 級品質的壓縮空氣, 機型 0 607 950 938 | ... 939 並且要在軟管平衡器的附近加裝油水分離器。 引入 本軟管平衡器是針對即將投入生產線的氣動工具的精 的壓縮空氣中不可以含有異物及濕氣, 以確保軟管 密懸吊裝置。 平衡器不會被刮壞、不會被污染以及不會生鏽。 機型 0 607 950 950 | ... 951 | ... 952 | ...
  • Página 169 118.1 118.1 重量符合 EPTA-Procedure 01:2014 公斤 安裝 懸掛軟管平衡器 機型 0 607 950 938 | ... 939  安裝在軟管或彈簧平衡器的吊扣 2 和防顛覆裝置 4 使用吊扣 2 把軟管平衡器懸掛在穩固的位置上。 上的裝備,都必須達到安全指數 5 的標准。 為了 能夠安全地操作軟管或彈簧平衡器, 必須把軟管或 擰緊安全螺母 3 (位在吊扣 2 上) , 以防止軟管平 彈簧平衡器本身的重量 (參考 " 技術數據 ") 加上...
  • Página 170 您便可以直接把 氣動工具連接在軟管平衡器上或 可能的墜落距離不可以大過 1 米。 從平衡器上拆除氣動工具。 注意, 當您連接了聯結軸套 20 與快速聯結開關 12 連接供氣裝置 之後, 切勿意外開動氣動工具。 機型 0 607 950 938 | ... 939 – 連接配備接口的軟管套筒 13 和包括在氣動工具供  請注意:氣體壓力不得低於 6.3 bar (91 psi) ,此 貨範圍中的軟管套筒 22,連接時必須使用短的中 為針對氣動工具所設計的作動壓力。 間段軟管 23。擰緊軟管夾環。 注意, 當您連接了軟管套筒 13 與快速聯結開關 12 為了讓機器能夠發揮最大功率,務必根據...
  • Página 171 荷調整開關 6 中,將載荷調整開關中的調整螺絲向內 將載荷設定為最大的過程中,彈簧會承受非常大的 擠壓,並順著時鐘的轉向擰轉內六角扳手至懸掛著的 張力, 此張力可能在插入內六角扳手時釋放出來。 負荷物保持平衡為止。 – 針對機型 0 607 950 938 最多擰轉 4 圈 。 把內六角扳手 9 插入調整螺絲 29 中。 調整螺絲會影 – 針對機型 0 607 950 939 最多擰轉 2½ 圈。 響載荷調整開關 6 的彈簧突起。 如果能夠輕易地將氣動工具拉到要使用的位置, 並且 為了 回卷力 能夠 降低,要朝反時鐘的轉向擰轉內六...
  • Página 172: 한국어

    電話 : (02) 2515 5388 維修和清潔 傳真 : (02) 2516 1176 www.bosch-pt.com.tw 軟管平衡器 制造商地址 :  在進行維修之前,在調整載荷之前或者在連接或拆 Robert Bosch Power Tools GmbH 除氣動工具之前,都必須先中斷氣流供應。 這個防 羅伯特 · 博世電動工具有限公司 範措施可以避免意外地開動氣動工具。 70538 Stuttgart / GERMANY  每天檢查吊扣和防顛覆裝置是否有腐蝕和損壞的現 70538 斯圖加特 / 德國 像。 至少每年一次,要由專家根據各國相關的法規...
  • Página 173 규정에 따른 사용 든 보수장치 , 연결장치 그리고 호스는 압력과 공기 용량이 제품 사양에 상응하는 것이어야 합니다 . 압 모델 0 607 950 938 | ... 939 력이 너무 낮으면 에어툴 밸런서의 기능에 장애가 생 본 에어툴 밸런서는 조절이 가능한 에어공구용 서스펜...
  • Página 174 ... 956 ... 957 ... 958 부하 중량 범위 4.0-8.0 7.0-10.0 0.4-1.2 1.2-2.6 8.8-17.6 15.4-22.0 1.9-2.6 2.6-5.7 최장 로프 길이 3000 3000 1500 1500 118.1 118.1 EPTA 공정 01:2014 에 따른 중량 1 609 92A 3AH | (16.11.16) Bosch Power Tools...
  • Página 175 호스 니플 14 를 공기 유입구 연결 부위 7 안으로 끼워 에어툴 밸런서 조립하기 조입니다 . 모델 0 607 950 938 | ... 939 에어툴 밸런서의 안쪽에 있는 밸브 부위가 손상되는 것 서스펜션 2 가 있는 에어툴 밸런서를 견고하고 고정된...
  • Página 176 다 . 프 감김 제한기 26 과 로프 그립 31 사이의 간격 . – 모델 0 607 950 938 경우 , 최대 4 회전 . – 모델 0 607 950 957|... 958 경우 - 로프 고정 – 모델 0 607 950 939 경우 , 최대 2½ 회전 .
  • Página 177  보호 장갑을 착용하고 부하 중량을 조절할 때 육각 품질을 보장하는 전체 액세서리 프로그램에 대한 정보 키를 꽉 잡고 있어야 합니다 . 최대 부하 용량으로 는 인터넷 www.bosch-pt.com 과 설정된 경우 부하 용량 조절 부위의 스프링이 팽팽 www.boschproductiontools.com 혹은 귀하의 전...
  • Página 178: ภาษาไทย

    이트에 있는 10 자리의 부품번호를 알려 주십시오 . สายลมบาลานเซอร์ ห รื อ สปริ ง บาลานเซอร์ ใ ช้ ง านไม่ ไ ด้ Bosch Korea, RBKR  เปลี ่ ย นสายลมบาลานเซอร์ แ ละสปริ ง บาลานเซอร์ ท ี ่ Mechanics and Electronics Ltd.
  • Página 179 ประโยชน์ ก ารใช้ ง านของเครื ่ อ ง 21 ข้ อ ต่ อ ทางรั บ ลมเข้ า รุ ่ น 0 607 950 938 | ... 939 22 ฟิ ต ติ ้ ง สายยางในรายการจั ด ส่ ง ของเครื ่ อ งมื อ นิ ว เมติ ก...
  • Página 180 จะได้ ไ ม่ ล ื ่ น หรื อ กระโดดออกจากตะขอแขวนเร็ ว ยึ ด อุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น การตก 4 แยกต่ า งหากจากตะขอ รุ ่ น 0 607 950 938 | ... 939 แขวนเร็ ว 2 ติ ด ตั ้ ง สายลมบาลานเซอร์ โ ดยเกี ่ ย วตะขอแขวนเร็ ว 2 เข้ า กั บ...
  • Página 181 สองวิ ธ ี : รุ ่ น 0 607 950 938 | ... 939 – ซื ้ อ ข้ อ ต่ อ มี เ กลี ย ว 20 ที ่ ม ี ข นาดพอดี ก ั บ ข้ อ ต่ อ ทางรั บ...
  • Página 182 ได้ ด ุ ล – สํ า หรั บ รุ ่ น 0 607 950 938, 4 รอบ (สู ง สุ ด )  เมื ่ อ ปรั บ ความสามารถในการรั บ น้ ํ า หนั ก ให้ ส วมถุ ง มื อ...
  • Página 183 ข้ อ มู ล เกี ่ ย วกั บ รายการอุ ป กรณ์ ป ระกอบที ่ ม ี ค ุ ณ ภาพทั ้ ง หมด กรุ ณ าดู ใ นอิ น เตอร์ เ น็ ต www.bosch-pt.com และ ลดกํ า ลั ง การดึ ง กลั บ โดยกดที ่ จ ั บ สปริ ง เข้ า ข้ า งใน และหมุ น...
  • Página 184: Bahasa Indonesia

    หรื อ นํ า ส่ ง ร้ า นค้ า เฉพาะทาง ต.ย. เช่ น ที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า ที ่ listrik Bosch yang resmi. ได้ ร ั บ มอบหมายสํ า หรั บ เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า บ๊ อ ช...
  • Página 185: Data Teknis

    27 Kait Penggunaan perkakas 28 Kunci mur dalam (4 mm) Tipe 0 607 950 938 | ... 939 29 Baut setelan untuk penyetelan beban nominal Penggulung otomatis cocok untuk digunakan sebagai 30 Klem untuk ujung tali kabel...
  • Página 186 Menggantungkan penggulung otomatis Pasangkan gantungan keamanan 4 di tempat yang lain Tipe 0 607 950 938 | ... 939 daripada gantungan 2. Gantungkan penggulung otomatis dengan gantungan 2 pada Perhatikanlah supaya gerakan dari pengimbang pakai per tempat yang menetap dengan kestabilan yang memadai.
  • Página 187 Sambungan pada pengadaan udara tertarik tanpa pembebanan bisa tergulung tiba-tiba dan mencambuk-cambuk dan mengakibatkan luka-luka. Tipe 0 607 950 938 | ... 939  Janganlah melampaui beban nominal minimal dan  Harap perhatikan bahwa tekanan udara tidak lebih maksimal yang ditentukan (lihat „Data teknis“). Jika rendah dari 6,3 bar (91 psi), yang menunjukkan bahwa kapasitas dilampaui, per di dalam rumahan menjadi rusak.
  • Página 188  Pakailah sarung tangan pelindung dan pegangkan – Pada tipe 0 607 950 938 maksimal 4 putaran. kunci mur dalam dengan kuat, jika Anda menyetelkan – Pada tipe 0 607 950 939 maksimal 2½ putaran.
  • Página 189 – Pada tipe 0 607 950 957 maksimal 11 putaran. Anda bisa mendapatkan keterangan lengkap tentang program – Pada tipe 0 607 950 958 maksimal 5 putaran. aksesori berkualitas tinggi asli dari Bosch melalui internet di www.bosch-pt.com dan www.boschproductiontools.com Rawatan dan servis atau di agen penjualan Bosch.
  • Página 190: Tiếng Việt

     Buangkan bahan-bahan pelumas dan pembersih sesuai treo lò xo kéo bị hư hỏng cho đại lý chăm sóc dengan upaya untuk melindungi lingkungan hidup. khách hàng dụng cụ điện được Bosch ủy quyền Taatilah peraturan-peraturan yang berlaku. sửa chữa.
  • Página 191 31 Bộ phận giữ dây tời để điều chỉnh chiều dài dây Dành Sử Dụng Cho tời Loại 0 607 950 938 | ... 939 32 Bộ phận khóa dây tời của bộ giới hạn dây tời rút Thiết bị treo tự cân bằng được thiết kế để sử dụng vào...
  • Página 192: Thông Số Kỹ Thuật

    Sự lắp vào Bắt Lắp Thiết Bị Treo Tự Cân Bằng Loại 0 607 950 938 | ... 939  Thiết bị lắp vào đai móc treo nhanh 2 và đai giữ an toàn 4 của thiết bị treo tự cân bằng hay Gắn thiết bị...
  • Página 193  Nối hay tháo dụng cụ nén khí từ bộ nối ống nhanh 12 chỉ khi khi vòi ống dẫn khí nén đã Loại 0 607 950 938 | ... 939 được thu lại vào hoàn toàn. Vòi ống dẫn khí nén ...
  • Página 194 đồng hồ cho đến khi trọng tải treo được cân bằng. – Đối với loại 0 607 950 938, 4 vòng (tối đa). Điều Chỉnh sự Rút Dây Tời Vào –...
  • Página 195 định rõ trong hướng dẫn sử dụng dụng cụ – Đối với loại 0 607 950 955, 10 vòng (tối đa). nén khí! – Đối với loại 0 607 950 956, 4¼ vòng (tối đa). Bosch Power Tools 1 609 92A 3AH | (16.11.16)
  • Página 196 địa chỉ dưới đây: www.bosch-pt.com Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng tôi và linh kiện của chúng.
  • Página 197 ‫اﻟﺘﺠﻤﻊ اﻻول - اﻟﻘﺎﻫﺮة اﻟﺠﺪﻳﺪة - ﻣﺼﺮ‬ ‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ + 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 : ‫ﻟﻔﺎﻛﺲ‬ + 2 022 2478075 : ‫اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‬ boschegypt@unimaregypt.com : Bosch Power Tools 1 609 92A 3AH | (9.11.16) Schl_u_Fed_ar_160992A3AH_003.indd 197 Schl_u_Fed_ar_160992A3AH_003.indd 197 09.11.2016 15:05:06 09.11.2016 15:05:06...
  • Página 198 ‫ﺷ ﺤ ّﻢ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺟﺰاء اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ، ﻛﺄﻣﺎﻛﻦ اﻻﺣﺘﻜﺎك‬ .‫ﻣﺜﻼ‬ ‫واﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﺿﺪ اﻟﺴﻘﻮط‬ ‫ﺑﺎﻟﺤﻤﺎﻟﺔ‬ (‫إن ﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﺤﺒﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺷﺤﻢ ﺧﺎل ﻣﻦ اﻟﺤﻤﻮض )اﻟﻔﺎزﻟﻴﻦ‬ .‫ﺗﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﻣﺪة ﺻﻼﺣﻴﺘﻪ‬ 1 609 92A 3AH | (9.11.16) Bosch Power Tools Schl_u_Fed_ar_160992A3AH_003.indd 198 Schl_u_Fed_ar_160992A3AH_003.indd 198 09.11.2016 15:05:06 09.11.2016 15:05:06...
  • Página 199 ‫ارﺑﻂ ﻋﺪة اﻟﻬﻮاء اﻟﻤﻀﻐﻮط ﺑﺒﻜﺮة ﺳﺤﺐ اﻟﺨﺮاﻃﻴﻢ )راﺟﻊ‬ ، “‫”وﺻﻞ ﻋﺪة اﻟﻬﻮاء اﻟﻤﻀﻐﻮط ﺑﺒﻜﺮة ﺳﺤﺐ اﻟﺨﺮاﻃﻴﻢ‬ ‫ﻃﺮاز‬ 0 607 950 938 | ... 939 ‫اﻟﺼﻔﺤﺔ‬ ‫اﺿﺒﻂ ﺛﻘﻞ اﻟﺤﻤﻞ أوﻻ )راﺟﻊ ”ﺿﺒﻂ ﺛﻘﻞ اﻟﺤﻤﻞ ﺑﺒﻜﺮات ﺳﺤﺐ‬ ‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺼﻐﻴﺮ ﻗﻮة اﻻﻧﺴﺤﺎب ﻳﺮﻛﺰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺮﺑﻂ اﻟﻤﺴﺪس‬...
  • Página 200 EPTA-Procedure 01:2014 ‫اﻟﻮﺻﻞ ﺑﻤﻨﺒﻊ اﻻﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻬﻮاء‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﺤﻘﻖ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰة اﻟﺘﻲ ﺳﻮف ﺗﻌﻠﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫ﻃﺮاز‬ ◀ 0 607 950 938 | ... 939 ‫واﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﺿﺪ اﻟﺴﻘﻮط ٤ اﻟﺘﺎﺑﻌﺎن ﻟﺒﻜﺮة‬ ‫اﻟﺤﻤﺎﻟﺔ‬ ‫رﻃﻞ‬ ) ‫ﺑﺎر‬ ‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ أﻻ ﻳﻘﻞ ﺿﻐﻂ اﻟﻬﻮاء ﻋﻦ‬...
  • Página 201 ‫مجال ثقل الحمل‬ 4,4 – 11,0 2,6 – 5,5 0,7 – 3,3 2,2 – 4,4 1,1 – 2,6 3 000 1 600 1 600 2 000 2 000 ‫مم‬ ‫أقصی طول انسحاب الحبل‬ 118,1 62,9 62,9 78,7 78,7 0,49 0,46 0,41 0,41 EPTA-Procedure 01:2014 ‫كغ‬ ‫الوزن حسب‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3AH | (9.11.16)
  • Página 202 ‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﺧﺎﻟﻴﺎ ﻣﻦ اﻷﺟﺴﺎم اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ واﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﺨﺼﺺ‬ .‫ﺑﻜﺮة اﻟﺨﺮاﻃﻴﻢ ﻣﻦ اﻟﺘﻠﻒ واﻻﺗﺴﺎخ وﺗﺸﻜﻞ اﻟﺼﺪأ‬ ‫ﻃﺮاز‬ 0 607 950 938 | ... 939 ‫اﻓﺤﺺ اﻟﻮﺻﻼت وﺧﻄﻮط اﻻﻣﺪاد. ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن‬ ◀ ‫ﻟﻘﺪ ﺧﺼﺼﺖ ﺑﻜﺮة ﺳﺤﺐ اﻟﺨﺮاﻃﻴﻢ ﻟﻴﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻛﺘﺠﻬﻴﺰة‬...
  • Página 203 ‫ﺣﺘﻤًﺎ ﺷﻤﺎره ﻓﻨﯽ ده رﻗﻤﯽ ﮐﺎﻻ را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺮﭼﺴﺐ روی اﺑﺰار‬ .‫ﺑﺮﻗﯽ اﻃﻼع دﻫﯿﺪ‬ ‫ﺑﺮای اﺳﺘﻔﺎده از ﮔﺎراﻧﺘﯽ، ﺗﻌﻤﻴﺮ دﺳﺘﮕﺎه و ﺗﻬﻴﻪ اﺑﺰار ﻳﺪﻛﯽ‬ .‫ﻓﻘﻂ ﺑﻪ اﻓﺮاد ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3AH | (9.11.16) Schl_u_Fed_fa_160992A3AH_003.indd 203 Schl_u_Fed_fa_160992A3AH_003.indd 203 09.11.2016 15:07:41...
  • Página 204 .‫ﺗﺄﺛﯿﺮ ﻣﯽ ﮔﺬارد‬ ‫ﺟﺎﻓﻨﺮی ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻇﺮﻓﯿﺖ ﺑﺎر‬ ‫را در‬ ‫ﺑﺮای ﮐﺎﻫﺶ ﻧﯿﺮوی ﮐﺸﺶ ﻣﻌﮑﻮس ، آﭼﺎر آﻟﻦ‬ .‫ﺧﻼف ﺟﻬﺖ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﻫﺎی ﺳﺎﻋﺖ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ‬ 1 609 92A 3AH | (9.11.16) Bosch Power Tools Schl_u_Fed_fa_160992A3AH_003.indd 204 Schl_u_Fed_fa_160992A3AH_003.indd 204 09.11.2016 15:07:41 09.11.2016 15:07:41...
  • Página 205 .( «‫»ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻧﯿﺮوی ﮐﺸﺶ ﻣﻌﮑﻮس‬ ‫ﻣﺪل‬ ‫ﺑﻌﺪ از آن ﻣﯽ ﺗﻮان ﻧﯿﺮوی ﮐﺸﺶ ﻣﻌﮑﻮس ﺑﺎر آوﯾﺰان ﺷﺪه‬ 0 607 950 938 | ... 939 .‫را ﺗﻐﯿﯿﺮ داد‬ ‫اﺑﺘﺪا ﻣﻘﺪار ﺑﺎر را ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ )رﺟﻮع ﮐﻨﯿﺪ ﺑﻪ »ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﻘﺪار‬ ‫ﺑﺎر ﺑﺮای ﻗﺮﻗﺮه ﻫﺎی ﺑﺎدی« ، ﺻﻔﺤﻪ‬...
  • Página 206 ‫ﻧﺼﺐ‬ ‫و اﯾﻤﻨﯽ ﺳﻘﻮط‬ ‫ﺗﺠﻬﯿﺰاﺗﯽ ﮐﻪ روی آن ﻗﻼب آوﯾﺰ‬ ‫ﻣﺪل‬ ◀ 0 607 950 938 | ... 939 ‫ﻗﺮﻗﺮه ﻓﻨﺮی و ﺑﺎدی ﻧﺼﺐ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺑﺎ ﻓﺎﮐﺘﻮر‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺑﺎر‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻓﺸﺎر ﻫﻮا ﮐﻤﺘﺮ از‬ (91 psi) ◀...
  • Página 207 ‫محدوده ظرىیت بسر‬ 4,4 – 11,0 2,6 – 5,5 0,7 – 3,3 2,2 – 4,4 1,1 – 2,6 3 000 1 600 1 600 2 000 2 000 ‫حداکثر طول کشش طنسب‬ 118,1 62,9 62,9 78,7 78,7 0,49 0,46 0,41 0,41 ‫وزن مطسبق ااتسندارد‬ EPTA-Procedure 01:2014 Bosch Power Tools 1 609 92A 3AH | (9.11.16)
  • Página 208 ‫ﻗﺮﻗﺮه ﺑﺎدی اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﻮای ورودی ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺧﺎﻟﯽ‬ ‫از ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﻣﻮاد زاﯾﺪ و رﻃﻮﺑﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﻗﺮﻗﺮه ﺑﺎدی از‬ ‫ﻣﺪل‬ 0 607 950 938 | ... 939 .‫آﺳﯿﺐ دﯾﺪﮔﯽ، آﻟﻮدﮔﯽ و زﻧﮓ زدﮔﯽ ﻣﺼﻮن ﺑﻤﺎﻧﺪ‬ ‫ﻗﺮﻗﺮه ﺑﺎدی ﺟﻬﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺗﺠﻬﯿﺰات آوﯾﺰ ﻗﺎﺑﻞ‬...
  • Página 209 Teknisk dokumentasjon hos: * Fjærtalje EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien Letkutalja (palautin) Tuotenumero standardien vaatimusten mukaisia. Jousitalja Tekniset asiakirjat saatavana: * Bosch Power Tools 1 609 92A 3AH | (9.11.16)
  • Página 210 Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u Crevni nosač Broj predmeta skladu sa sledećim standardima. segment za vraćanje Tehnička dokumentacija kod: * Opružni nosač 1 609 92A 3AH | (9.11.16) Bosch Power Tools...
  • Página 211 0 607 950 954 Engineering and Manufacturing 0 607 950 955 0 607 950 956 0 607 950 957 0 607 950 958 Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Bosch Power Tools 1 609 92A 3AH | (9.11.16)

Tabla de contenido