4.8. Activar la luz LED................23 4.9. Después del uso ................23 4.10. Señales acústicas de advertencia de los accesorios ....24 4.11. Descripción general de las señales de tu InnoMake ....25 Indicaciones de seguridad ..............27 TDIM1_4_User Manual_1...
Página 3
5.1. Instrucciones y medidas en caso de (mal) funcionamiento del producto ....................28 5.2. Instrucciones y medidas en caso de influencias ambientales ..31 Manejo ....................33 6.1. Almacenamiento y transporte ............33 6.2. Limpieza y eliminación de desechos ..........34 Datos técnicos: ..................
Para un uso seguro y sin restricciones de InnoMake es importante que leas atentamente estas instrucciones de uso en su totalidad y que también en especial observes las indicaciones de seguridad.
“información” es nuestra petición de que observes las instrucciones de uso y las leas atentamente. Junto al símbolo de un edificio de fábrica se indica el fabricante legal de tu InnoMake con la dirección postal. Declaración de conformidad según las directivas europeas aplicables.
Si usas un par de zapatos de tu elección, se enviarán los rieles a un técnico de calzado ortopédico en tu área para que las adapte a InnoMake. Además, puedes utilizar la aplicación InnoMake como complemento de tu InnoMake para adaptar los avisos de la detección de obstáculos a tus...
Más información sobre los componentes del producto Estas instrucciones de uso te presentarán a continuación tu producto InnoMake. Asegúrate de tener a mano los zapatos que vayas a utilizar y saca los dos accesorios del paquete. Lee atentamente la siguiente descripción para conocer los componentes del producto.
Página 8
El riel metálico protege la fijación de tu InnoMake durante el uso. Al adaptar el zapato a InnoMake, la puntera del zapato se alarga un poco, ya que el riel metálico para las piezas de fijación sobresale unos 22 mm.
Página 9
InnoMake y controlar otras funciones. En la sección 2.2 se describe el uso del botón como elemento de control con más detalle.
Cargador con conector Micro USB El paquete de tu InnoMake contiene un cargador con un conector Micro USB que está diseñado para cargar tu InnoMake. El cable USB tiene 1 metro de largo. No debe mantenerse cerca del alcance de los niños.
¿Tienes tu propio par de zapatos que te gustaría adaptar para el uso de InnoMake? Como variante del producto, nuestro InnoMake también está disponible sin el par de zapatos suministrado por nosotros. Siempre puedes tener un segundo (o tercer, etc.) par de zapatos adaptados para el uso de InnoMake.
La aplicación InnoMake es compatible con el sistema operativo iOS y se puede descargar de forma gratuita desde la App Store. La aplicación InnoMake, junto con VoiceOver, la ayuda operativa integrada de Apple, es accesible sin barreras.
Para obtener una explicación detallada de la aplicación y sus funciones, lee las Instrucciones de uso o la Guía rápida de la aplicación InnoMake. En nuestra página web www.tec-innovation.com un programa de lectura puede leer las Instrucciones de uso de la aplicación en el momento que lo requieras.
Página 14
De esta forma evitamos que el zapato emita demasiados avisos. El InnoMake se lleva con los zapatos adaptados y está equipado con una batería recargable. Las señales acústicas, como la de carga baja de la batería, se emiten como aviso acústico a través de un altavoz piezoeléctrico integrado en cada uno...
InnoMake está diseñado para ser utilizado por personas con problemas de visión que pueden pararse y caminar de forma independiente. Dado que, como usuario, utilizas el producto InnoMake por un lado y experimentas los beneficios médicos del producto por otro lado, eres el paciente y el operador de tecnología médica al mismo tiempo.
Los dos accesorios deben encenderse por separado. Estado operativo El estado operativo de InnoMake se indica mediante un único pitido, que suena aproximadamente un segundo después de la señal sonora ascendente de encendido. También puedes reconocer el estado operativo presionando brevemente el botón pulsador en la parte posterior del accesorio para cambiar el rango de...
Los dos accesorios deben desconectarse por separado uno del otro. 4.2. Recarga de la batería Para cargar tu InnoMake, saca de los zapatos los accesorios que se van a cargar, o retira los accesorios del embalaje del producto antes de usarlos por primera vez.
InnoMake. Después conecta la fuente de alimentación del cargador a una fuente de voltaje (220-230 V) Nota: Carga las baterías de tu InnoMake únicamente con el cargador incluido en el volumen suministrado, ya que la fuente de alimentación cumple con los estándares de seguridad requeridos para los dispositivos...
4.4. Preparar los zapatos y los accesorios Antes de utilizar tu InnoMake, asegúrate de que los accesorios estén cargados y encendidos (consultar las secciones 4.1 y 4.2). Antes de volver a usarlos, comprueba que no haya suciedad en ambos accesorios y en las ranuras, y límpialas, si es necesario.
Ten en cuenta que los zapatos de tu InnoMake se extienden 22 mm más en la puntera. Esto puede aumentar el riesgo de tropezar, por ejemplo, al subir escaleras.
Cambio del rango de alcance de medición Dado que todos nos movemos en entornos diferentes y cambiantes, tienes la opción de cambiar el rango de alcance de medición de tu InnoMake por separado para cada accesorio y configurarlo para su uso.
El ajuste seleccionado antes de apagar el dispositivo se conserva cuando éste se enciende de nuevo. Siempre usa los zapatos con tu InnoMake de la manera correcta, es decir, el zapato derecho en el pie derecho y el zapato izquierdo en el pie izquierdo.
LED está activada ▪ 1 pitido largo seguido de 1 pitido corto en el mismo tono significa que la luz LED está desactivada 4.9. Después del uso Cuando hayas terminado de usar tu InnoMake, apaga ambos accesorios en los zapatos. TDIM1_4_User Manual_1...
Al extraer un accesorio, utiliza las ondas elevadas en las superficies laterales como guía. No tires del accesorio con un asidor en el borde superior del accesorio, para no provocar la rotura de la carcasa. Las siguientes preguntas te ayudarán a preparar tu InnoMake para el siguiente uso: ▪...
Al mismo tiempo que esta señal acústica de advertencia, se produce una vibración permanente en el zapato. Le sigue una señal sonora descendente, como cuando el InnoMake se apaga. Te recomendamos que cargues los accesorios después de cada uso para prepararlos para el próximo uso.
Página 26
consultar Pulsación Evento Señal acústica Señal LED de botón sección 3 pitidos Encendido 1 largo ascendentes 3 pitidos Apagado 1 largo descendentes 1 pitido único Estado operativo (después del “Encendido”) Ajuste de rango de 2 pitidos cortos medición de 1,5 1 corto iguales metros...
5. Indicaciones de seguridad ▪ El InnoMake sólo se debe utilizar de conformidad con su uso previsto como ayuda para un movimiento seguro y personal. Así mismo, la utilización de los avisos está prevista exclusivamente para la percepción de la medición de distancia, conforme al uso previsto.
▪ No uses los zapatos de tu InnoMake sin los accesorios correctamente insertados, para evitar ensuciar las ranuras. ▪ Asegúrate de que tu InnoMake no entre en contacto con líquidos ácidos. ▪ Si hay mucho ruido de fondo, las señales de audio pueden ser demasiado bajas.
Página 29
Limita el rango de medición la dirección de marcha de tu InnoMake a 1,5 metros, seleccionada, ya que el rango para así reducir el ancho de Un obstáculo de medición de los sensores los conos ultrasónicos.
Página 30
Quítate los zapatos y deja que InnoMake se enfríe antes Accesorio sobrecalentado de volver a tocarlo; evita el contacto con la piel mientras Pérdida total de haces esto.
(consulta la sección 4.10). Esto te protege especialmente a ti, pero también a la batería del accesorio. ▪ Protege tu InnoMake de la luz solar directa durante el almacenamiento o el transporte. ▪ Los rangos de temperatura permitidos de las condiciones ambientales se describen en detalle en la sección 7, datos técnicos.
Página 32
InnoMake ▪ Seca tu InnoMake con un paño, si está húmedo al final de un uso. Extrae los accesorios de las ranuras de los zapatos y déjalos secar al aire por completo.
Almacenamiento y transporte Asegúrate de que tu InnoMake se almacene y transporte en un entorno seco y sin polvo. Protege tu InnoMake de la luz solar directa y de los parásitos durante el almacenamiento y transporte, y no expongas los componentes del producto a calor o fuego extremos.
Puedes eliminar la suciedad gruesa, como la tierra seca, con un paño húmedo. Para la suciedad menos rebelde y para secar los accesorios, un paño sin pelusa es adecuado. Deja que tu InnoMake se seque al aire por completo después de haberlo secado y retira los accesorios de los zapatos.
InnoMake, ya que los accesorios contienen baterías que no se pueden desechar con la basura doméstica normal. Por lo tanto, te pedimos que sólo deseches los accesorios de tu InnoMake en los puntos de recogida designados. Para obtener información sobre la eliminación de desechos, consulta las regulaciones gubernamentales,...
Página 36
Tiempo de recarga de la batería aproximadamente 2,5 horas Comportamiento del InnoMake La función de InnoMake se reduce a durante el proceso de recarga mostrar el nivel de carga de la batería. Tiempo de funcionamiento del InnoMake con una batería nueva...
8. Información legal Conformidad CE Con el marcado CE en tu InnoMake, te aseguramos que cumplimos con los requisitos de • RL 93/42/EEC (Directiva de Dispositivos Médicos) •...
▪ un deterioro permanente de una función corporal o un daño permanente, ▪ una intervención médica o quirúrgica para evitar las tres consecuencias mencionadas. 9. Para finalizar Te deseamos mucha diversión con tu InnoMake seguro, para disfrutar de más seguridad y comodidad en tu camino. Datos de contacto: Tec-Innovation GmbH...