Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

active carrier
porte-bébé actif
portabebé activo
Read all instructions before assembly
and use of the child carrier.
Keep instructions for future use.
Lire toutes les instructions avant
d'assembler et d'utiliser le porte-bébé.
Garder ce mode d'emploi pour
utilisation ultérieure.
Lea todas las instrucciones antes de
armar y usar el portabebé.
Guarde estas instrucciones como
referencia futura.
7-32 lbs | 3.2 - 14.5 kg
© 2013 Evenflo Company, Inc.
25705755
6/13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Evenflo active carrier

  • Página 1 Read all instructions before assembly and use of the child carrier. Keep instructions for future use. Lire toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliser le porte-bébé. Garder ce mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lea todas las instrucciones antes de armar y usar el portabebé.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents Warnings ......................1 Know Your Carrier ..................... 2 Adjusting the Seat .................... 3 Wearing the Carrier ..................4 Using the Side-entry Buckle ................5 Using the Carrier as a Front Pack – Facing Inward ..........7 Using the Carrier as a Front Pack – Facing Outward .......... 8 Using the Carrier as a Backpack ................
  • Página 3: Warnings

    WARNING NEVER each use. each use. months are at the greatest risk of suffocation. Registration Information Please register this product so we can reach you if there is a safety alert or recall. at www.evenflo.com/registerproduct. model number of your date of manufacture Model Number: Date of Manufacture:...
  • Página 4: Know Your Carrier

    Know Your Carrier Parent Shoulder Straps Head Support Buckle Head Support Vent Opening Connector Strap Side-entry Buckle Shoulder Strap Buckle Seat Positioning Snaps Waist Belt Waist Buckle...
  • Página 5: Adjusting The Seat

    Adjusting the Seat The carrier can be adjusted to two seat positions as baby grows. The highest snap is used for infants. To change the seat position, unsnap each seat positoning snap and slide to the desired level. Fasten snaps securely BEFORE placing baby in carrier.
  • Página 6: Wearing The Carrier

    Wearing Your Carrier Put the carrier on before placing your baby in the carrier. Make sure the connector strap in the back is buckled securely. With the carrier in front of you, slip the carrier over your head. Buckle the waist belt securely with an audible click.
  • Página 7: Using The Side-Entry Buckle

    Using the Side-entry Buckle To fasten the side-entry buckle Holding the buckle handle parallel to your body, as shown, place it in the holder and slide it downward. As you slide the handle, it will rotate away from your body. Keep sliding it downward until it locks into position with an audible click.
  • Página 8 Using the Side-entry Buckle To unfasten the side-entry buckle Sit down before removing baby from carrier. Release both head support buckles and fold down top of head support. With your left arm supporting baby, grasp the side-entry buckle handle with your left hand, as shown. With your right hand, press the handle release tab and continue to hold down.
  • Página 9: Using The Carrier As A Front Pack - Facing Inward

    Using the Carrier as a Front Pack – Facing Inward Tip! BABY FACING IN infants with limited neck control. Sit down. Be sure the side entry buckles and the infant shoulder straps are un-buckled, and carrier is on your lap. Place baby onto carrier facing you with legs straddling carrier.
  • Página 10: Using The Carrier As A Front Pack - Facing Outward

    Using the Carrier as a Front Pack – Facing Outward IMPORTANT: BABY FACING OUTWARD is only for Sit down. With unbuckled carrier on your lap, place baby onto carrier facing away from you with legs straddling carrier. BE PREPARED FOR BABY’S SUDDEN MOVEMENT! Support baby’s chest while bringing the carrier up toward baby’s chest.
  • Página 11: Using The Carrier As A Backpack

    Using the Carrier as a Backpack IMPORTANT: Child MUST 6 months old) and MUST face-in position. Sit down. With carrier on your lap, have child sit with legs straddling the carrier seat. Parent straps and waist belt should be facing away from you, as shown. BE PREPARED FOR BABY’S SUDDEN MOVEMENT! While supporting baby’s head and back,...
  • Página 12 Using the Carrier as a Backpack Fasten waist belt . Make sure it fastens with an audible click. Fasten connector strap . Make sure it fastens with an audible click. Tighten the parent straps, waist belt, Make sure baby is comfortable, with and connector straps by pulling on legs fully through leg openings the excess straps.
  • Página 13: Care And Maintenance

    EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS HEREBY DISCLAIMED. EVENFLO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY KIND FOR BREACH OF THE EXPRESS LIMITED WARRANTY ON THIS PRODUCT, OR ANY WARRANTY IMPLIED BY OPERATION OF LAW.
  • Página 14: For Australian Consumers

    For Australian Consumers For consumers’ transactions in Australia, the limited warranty terms con- tained in the above statements, except to the extent lawfully permitted, do not exclude, restrict, or modify but are in addition to any mandatory statu- tory rights. For Australian consumers, our goods come with guarantees that cannot be excluded under Australian Consumer Law.
  • Página 16: Danger De Chute

    Table de matières ....................15 ............16 ..................17 ................18 ............. 19 ........21 ........22 Pour utiliser comme sac á dos ................. 23 ..................25 ....................25 ............26 IMPORTANT ! GARDER POUR UTILISATION ULTÉRIEURE. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’ASSEMBLAGE ET L’UTILISATION DU PORTE-BÉBÉ...
  • Página 17 AVERTISSEMENT NE JAMAIS DOIT NE JAMAIS NE JAMAIS NE JAMAIS NE PAS Informations d’enregistrement www.evenflo.com/registerproduct. numéro de modèle date de fabrication. Numéro de modèle : Date de fabrique :...
  • Página 18 Pour se familiariser avec le porte-bébé Bretelles pour parent Sangle de Boutons-pression de Ceinture Boucle de ceinture...
  • Página 19 Pour régler le siège Le siège du porte-bébé peut être réglé sur deux positions pour le bébé qui grandit. Le bouton-pression plus haut est utilisé avec les nouveau-nés. Pour modifier la position du siège, détacher chaque bouton- pression de positionnement du siège et faire glisser au niveau souhaité.
  • Página 20 Pour porter le porte-bébé Mette le porte-bébé sur soi avant d’y installer le bébé. S’assurer de bien attacher la boucle de la sangle de connexion située au dos. Le porte-bébé situé devant soi, le faire passer au-dessus de la tête. Bien attacher la boucle de la ceinture avec un clic audible.
  • Página 21 Utilisation de boucle d’entrée latérale Attacher le boucle d’entrée latérale En tenant la poignée de la boucle parallèlement au corps, comme il- lustré, la placer dans son logement et la faire glisser vers le bas. Pendant qu’elle glisse, la poignée pivotera et s’éloignera du corps. Continuer à la faire glisser vers le bas jusqu’à...
  • Página 22 Utilisation de boucle d’entrée latérale Détacher le boucle d’entrée latérale S’asseoir avant de retirer le bébé du porte-bébé. Libérer les deux boucles du repose-tête et rabattre le haut du repose-tête. Le bras gauche soutenant le bébé, saisir la poignée de la boucle d’entrée latérale avec la main gauche, comme illustré.
  • Página 23 Pour utiliser le porte-bébé en position face au parent Conseil! BÉBÉ FACE AU PARENT est S’asseoir. S’assurer que les boucles d’entrée latérale et les sangle d’épaules du nouveau-né sont détachées et que le porte-bébé se trouve sur les genoux du parent. Mettre le bébé, face à...
  • Página 24: Important

    Pour utiliser le porte-bébé en position face à la route IMPORTANT : BÉBÉ FACE À LA ROUT S’asseoir. Les boutons-pression et boucles étant détachés, étendre le porte-bébé sur les genoux et y mettre le bébé à califourchon sur celui-ci, en position face à la route. S’ATTENDRE À...
  • Página 25 Pour utiliser comme sac á dos IMPORTANT : DOIT DOIT faire face au parent. S’asseoir. Le porte-bébé sur les genoux, asseoir l’enfant à califourchon sur le siège du porte-bébé. Les bretelles pour parent et la ceinture doivent faire face à l’extérieur, comme illustré.
  • Página 26 Pour utiliser comme sac á dos Attacher la ceinture . S’assurer qu’elle s’enclenche avec un clic audible. Attacher la sangle de connexion S’assurer qu’elle s’enclenche avec un clic audible. Serrer les bretelles pour a parent, la S’assurer que le bébé est à l’aise et que ceinture, et la sangle de connexion ses jambes passent complètement au en tirant sur la sangle d’excédent.
  • Página 27: Entretien Et Nettoyage

    À L’EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DE CE PRODUIT EST EXCLUE. EVENFLO NE SERA PAS TENU RESPONSABLE POUR TOUS DOMMAGES ACCESSOIRES, CONSÉQUENTS, SPÉ- CIAUX OU PUNITIFS, QUELS QU’ILS SOIENT, POUR RUPTURE DE LA GARANTIE...
  • Página 28 Destiné aux consommateurs Australiens En ce qui concerne les transactions en Australie, les termes de la garantie limitée inclus dans les déclarations ci-dessus, sauf dans la mesure autorisée par la loi applicable, n’excluent, ne restreignent, ni ne modifient les droits contraignants reconnus par la loi, mais s’y ajoutent.
  • Página 30: Advertencia Peligro De Caída Yasfixia

    Tabla de contenido ....................29 ................. Cómo ajustar el asiento ................. 31 ..................32 ............... 33 ..... 35 ....... 36 ..............37 Cuidado y mantenimiento ................39 Garantía limitada ..................39 Para consumidores Australianos ..............¡IMPORTANTE! GUARDE PARA USO FUTURO. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR EL PORTABEBÉ...
  • Página 31 ADVERTENCIA NUNCA DEBE antes de cada uso. las piernas. NUNCA NUNCA NUNCA los sujetadores. Información de registro en línea en www.evenflo.com/registerproduct. número de modelo Y la fecha de fabricación del Numéro de modelo: Fecha de fabricacion:...
  • Página 32: Conozca Su Portabebés

    Conozca su portabebés Correas para los Soporte de la Correa del conector lateral Broches de ajuste del asiento Correa de la cintura...
  • Página 33: Cómo Ajustar El Asiento

    Cómo ajustar el asiento El asiento del portabebés se puede ajustar en dos posicio- nes según vaya creciendo el bebé. El broche más alto usa para bebés pequeños. Para cambiar la posición del asiento, desabroche cada uno de los broches de ajuste del asiento y deslice al nivel deseado.
  • Página 34: Uso Del Portabebés

    Uso del portabebés Póngase el portabebés antes de colocar a su bebé en el portabebés. Asegúrese de que la correa del conector en la espalda esté bien abrochada. Con el portabebés frente a usted, deslice el portabebés sobre su cabeza. Abroche con seguridad la correa de la cintura con un chasquido.
  • Página 35: Uso De La Hebilla De Entrada Lateral

    Uso de la hebilla de entrada lateral Para abrochar la hebilla de entrada lateral Mantenga el asa de la hebilla paralela a su cuerpo, como se muestra, colóquela en el sujetador y deslícela hacia abajo. Al deslizarla, el asa girará en dirección contraria a su cuerpo. Continúe deslizándola hacia abajo hasta que encaje en su posición con un chasquido.
  • Página 36 Uso de la hebilla de entrada lateral Para desabrochar la hebilla de entrada lateral Siéntese antes de retirar al bebé del portabebé. Libere ambas hebillas del soporte para la cabeza y pliegue hacia abajo la parte superior del soporte para la cabeza.
  • Página 37: Hacia Adentro

    Colocación del bebé en el portabebé – Orientado hacia adentro ¡Sugerencia! La posición al frente con el BEBÉ MIRANDO HACIA ADENTRO Siéntese. Asegúrese de que las hebillas de entrada lateral y las correas de los hombros del bebé estén desabrochadas, y coloque el portabebés sobre su regazo.
  • Página 38: Colocación Del Bebé En El Portabebé - Orientado Hacia Afuera

    Colocación del bebé en el portabebé – Orientado hacia afuera IMPORTANTE: La posición al frente con el BEBÉ MIRANDO HACIA FUERA Siéntese. Con el portabebés desabrochado sobre su regazo, coloque al bebé en el portabebés mirando hacia el frente y con una pierna del bebé...
  • Página 39: Uso Del Portabebés Como Mochila

    Uso del portabebés como mochila IMPORTANTE: DEBE poder sentarse derecho sin ayuda TIENE MIRANDO HACIA DENTRO. Siéntese. Con el portabebés sobre su regazo, haga que el niño se siente con una pierna a cada lado del asiento del portabebés. Las correas de los padres y de la cintura deben quedar hacia el lado...
  • Página 40 Uso del portabebés como mochila Abroche la correa de la cintura Asegúrese de que se abroche con un chasquido. Abroche la correa del conector Asegúrese de que se abroche con un chasquido. Asegúrese de que el bebé esté cómodo Apriete las correas de los padres, la con las piernas completamente a través correa de la cintura, y las correas de las aberturas para las piernas...
  • Página 41: Almacenamiento Y Vida Útil Del Producto

    PRESENTE SE NIEGA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD REFERENTE A CUALQUIER USO GENERAL O ESPECÍFICO DE ESTE PRODUCTO. EVENFLO NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDEN- TAL, CONSECUENTE, ESPECIAL O PUNITIVO DE NINGUNA CLASE CAUSADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA POR APLICACIÓN DE LA LEY RESPECTO A ESTE PRO-...
  • Página 42: Para Consumidores Australianos

    Para consumidores Australianos Para las transacciones de los consumidores en Australia, los términos de la ga- rantía limitada que figuran en las declaraciones anteriores, excepto en la me- dida en que lo permita la ley, no excluyen, restringen ni modifican, sino que se suman a cualquier derecho de cumplimiento obligatorio.
  • Página 44 www.evenflo.com...

Tabla de contenido