Evenflo natural fit carrier Manual Del Usario
Evenflo natural fit carrier Manual Del Usario

Evenflo natural fit carrier Manual Del Usario

Portabebé con ajuste natural

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

natural fit carrier
porte-bébé à
forme naturelle
portabebé con
ajuste natural
Read all instructions before assembly
and use of the child carrier.
Keep instructions for future use.
Lire toutes les instructions avant
d'assembler et d'utiliser le porte-bébé.
Garder ce mode d'emploi pour
utilisation ultérieure.
Lea todas las instrucciones antes de
armar y usar el portabebé.
Guarde estas instrucciones como
referencia futura.
7 - 45 lbs | 3.2 - 20.3 kg
© 2013 Evenflo Company, Inc.
25705763 6
/13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Evenflo natural fit carrier

  • Página 1 natural fit carrier porte-bébé à forme naturelle portabebé con ajuste natural Read all instructions before assembly and use of the child carrier. Keep instructions for future use. Lire toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliser le porte-bébé. Garder ce mode d’emploi pour utilisation ultérieure.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents Warnings ..............1 Know Your Carrier ............2 Adjusting the Carrier Straps ........3 Front Carry – Facing Inward ........4 Side Carry – Facing Inward ......... 8 Backpack Carry – Facing Inward ....... 11 Care and Maintenance ..........15 Limited Warranty .............
  • Página 3: Warnings

    WARNING NEVER head upright. ing leg placement. and infants under four months are at the greatest risk of suffocation. conditions. fasteners. Registration Information Please register this product so we can reach you if there please complete and mail the card that came with it or www.evenflo.com/registerproduct.
  • Página 4: Know Your Carrier

    Know Your Carrier Parent Shoulder Straps Head Support Shoulder Strap Connector Shoulder Strap Buckle Waist Buckle Seat Positioning Snap Waist Strap Waist Belt...
  • Página 5: Important

    Adjusting the Carrier Straps Waist Strap To tighten the waist strap after fastening, pull the webbing in the direction of the arrow. To loosen the waist strap, grasp the buckle pull in the direction of the arrow. IMPORTANT Shoulder Straps and Shoulder Strap Connector To tighten these straps after fastening, pull the webbing in the direction of the arrow.
  • Página 6: Front Carry - Facing Inward

    Front Carry – Facing Inward- For use with children 7 – 45 lbs (3.2 – 20.3 kg) The carrier can be adjusted to two seat positions as baby grows. For small infants who cannot yet sit with hips and legs spread (typi- cally newborn to 30 days), they can sit in the fetal position, as...
  • Página 7 Front Carry – Facing Inward- For use with children 7 – 45 lbs (3.2 – 20.3 kg) With the carrier hanging in front of you, wrap the waist strap around your waist and fasten the buckle Make sure it fastens with an audible click.
  • Página 8 Front Carry – Facing Inward- For use with children 7 – 45 lbs (3.2 – 20.3 kg) While continuing to support your baby, place the other shoulder strap over your other shoulder. Fasten the shoulder strap connector buckle across your shoulders. Make sure it fastens with an audible click.
  • Página 9 Front Carry – Facing Inward- For use with children 7 – 45 lbs (3.2 – 20.3 kg) Pull the webbing both shoulder straps until they are snug, but comfortable. IMPORTANT Make sure the child’s face is not pressed against your chest. You are now ready to carry your baby in the front carry position.
  • Página 10: Side Carry - Facing Inward

    Side Carry – Facing Inward For use with children 7 – 45 lbs (3.2 – 20.3 kg) IMPORTANT: Child MUST MUST face Note: Lay carrier before you with front facing down- ward. Disconnect both shoulder strap buckles. Connect the lower portion of the right shoulder strap to the upper...
  • Página 11 Side Carry – Facing Inward For use with children 7 – 45 lbs (3.2 – 20.3 kg) Sit down. Place baby in the carrier . Make sure baby’s legs are under the shoulder straps while seated in the carrier. IMPORTANT Be prepared for baby’s sudden movement! While supporting baby’s...
  • Página 12 Side Carry – Facing Inward For use with children 7 – 45 lbs (3.2 – 20.3 kg) Pull the shoulder strap webbing behind your back until it is snug, but comfortable. Make sure child’s legs are under all shoulder straps. You are now ready to carry your baby on your left hip, as shown.
  • Página 13: Backpack Carry - Facing Inward

    Backpack Carry – Facing Inward- For use with children 7 – 45 lbs (3.2 – 20.3 kg) IMPORTANT: Child MUST MUST face With the carrier hang- ing behind you, fasten the waist strap buckle Make sure it fastens with an audible click. Pull the waist strap web- bing until it is snug, but comfortable.
  • Página 14 Backpack Carry – Facing Inward For use with children 7 – 45 lbs (3.2 – 20.3 kg) Have another person place the child on your back. Make sure the child’s legs are below the shoulder straps , then raise both shoulder straps to your shoulders, as shown.
  • Página 15 Backpack Carry – Facing Inward- For use with children 7 – 45 lbs (3.2 – 20.3 kg) Fasten the shoulder strap connector buckle across your chest. Make sure it fastens with an audible click. Pull the webbing until it is snug, but comfortable. Pull the webbing both shoulder straps until they are snug, but...
  • Página 16 Backpack Carry – Facing Inward For use with children 7 – 45 lbs (3.2 – 20.3 kg) To Remove Child from Carrier Unfasten the shoulder strap connector buckle Have another person remove the child from your back while you lower both shoulder straps WARNING ALWAYS have another person remove the child from your back while you lower the shoulder straps, other-...
  • Página 17: Care And Maintenance

    Care and Maintenance gentle cycle. PRODUCT STORAGE/LIFETIME: storing this product in its original packaging or an date of manufacture.
  • Página 18: Limited Warranty

    EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILI- TY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS HEREBY DISCLAIMED. EVENFLO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUEN- TIAL, SPECIAL OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY KIND...
  • Página 19: For Australian Consumers

    For Australian Consumers For consumers’ transactions in Australia, the limited warranty terms contained in the above statements, except to the extent lawfully permitted, do not exclude, restrict, or modify but are in addition to any mandatory statutory rights. For Australian consum- ers, our goods come with guarantees that cannot be excluded under Australian Consumer Law.
  • Página 20: Danger De Suffocation

    Table des matières ............19 ..........21 ......22 ......26 ......29 ..........33 ............34 ....35 IMPORTANT ! GARDER POUR UTILISA- TION ULTÉRIEURE. LIRE TOUTES LES IN- STRUCTIONS AVANT L’ASSEMBLAGE ET L’UTILISATION DU PORTE-BÉBÉ SOUPLE. AVERTISSEMENT DANGER DE CHUTE ET DE SUFFOCATION DANGER DE CHUTE –...
  • Página 21 AVERTISSEMENT NE JAMAIS DOIT droite. NE JAMAIS NE JAMAIS NE JAMAIS NE PAS de la fermeture des attaches. Informations d’enregistrement www.evenflo.com/registerproduct. numéro de modèle date de fabrication. Numéro de modèle : Date de fabrique :...
  • Página 22 Pour se familiariser avec le porte-bébé Bretelles pour parent Connecteur Boucle de Boucle de ceinture de positionnement Sangle de ceinture Ceinture...
  • Página 23 Ajustement des sangles du porte-bébé Ceinture Pour serrer la ceinture après l’avoir attachée, tirer la sangle en direction de la flèche. Pour desserrer la ceinture, saisir la boucle et tirer en direction de la flèche. IMPORTANT Sangles de bretelles et connecteur de bretelles Pour serrer ces bretelles après les avoir attachées, tirer la sangle en direction de la flèche.
  • Página 24 Porté sur le devant – Face au parent Pour utilisation avec des enfants pesant de 3,2 à 20,3 kg Le porte-bébé peut être réglé sur deux positions de siège à mesure que bébé grandit. Les nouveau-nés qui ne peuvent pas encore s’asseoir avec les hanches et les jambes écartées (typ- iquement de la naissance à...
  • Página 25 Porté sur le devant – Face au parent Pour utilisation avec des enfants pesant de 3,2 à 20,3 kg Le porte-bébé suspendu devant soi, enrouler la ceinture autour de la taille et attacher la boucle S’assurer qu’elle s’enclenche avec un clic audible. Tirer sur la sangle de la ceinture pour bien la...
  • Página 26 Porté sur le devant – Face au parent Pour utilisation avec des enfants pesant de 3,2 à 20,3 kg En continuant à soutenir le bébé, placer l’autre bretelle sur l’autre épaule. Attacher la boucle connecteur de sangle de bretelles au travers des épaules.
  • Página 27 Porté sur le devant – Face au parent Pour utilisation avec des enfants pesant de 3,2 à 20,3 kg Tirer les sangles deux bretelles pour bien les serrer tout en étant confortables. IMPORTANT S’assurer que le visage de l’enfant n’est pas pressé contre la poitrine.
  • Página 28 Porté sur le côté – Face au parent Pour utilisation avec des enfants pesant de 3,2 à 20,3 kg IMPORTANT : DOIT DOIT Remarque: Mettre le porte-bébé devant soi, le devant orienté vers le bas. Détacher les bou- cles des deux bretelles. At- tacher la partie inférieure de la bretelle droite à...
  • Página 29 Porté sur le côté – Face au parent Pour utilisation avec des enfants pesant de 3,2 à 20,3 kg S’asseoir. Mettre le bébé dans le porte- bébé . S’assurer que les jambes du bébé se trouvent en dessous des sangles des bretelles lorsqu’il est assis dans le porte-bébé.
  • Página 30 Porté sur le côté – Face au parent Pour utilisation avec des enfants pesant de 3,2 à 20,3 kg Tirer sur la sangle de bretelle derrière le dos pour bien la serrer tout en étant confortable. S’assurer que les jambes de l’enfant se trouvent en dessous de toutes les sangles de bretelles.
  • Página 31 Porté sur le dos – Face au parent Pour utilisation avec des enfants pesant de 3,2 à 20,3 kg IMPORTANT : DOIT DOIT Le porte-bébé suspendu derrière soi, attacher la boucle de la ceinture S’assurer qu’elle s’enclenche avec un clic audible.
  • Página 32 Porté sur le dos – Face au parent Pour utilisation avec des enfants pesant de 3,2 à 20,3 kg Demander à une autre personne de mettre l’enfant sur votre dos. S’assurer que les jambes de l’enfant sont en dessous des bretelles , relever ensuite les deux bretelles pour les mettre sur les épaules, comme illustré.
  • Página 33 Porté sur le dos – Face au parent Pour utilisation avec des enfants pesant de 3,2 à 20,3 kg Attacher la boucle du connecteur de sangle de bretelles situé sur la poitrine. S’assurer qu’elle s’enclenche avec un clic audible. Tirer sur la sangle pour bien la serrer tout en étant confortable.
  • Página 34 Porté sur le dos – Face au parent Pour utilisation avec des enfants pesant de 3,2 à 20,3 kg Retirer l’enfant du porte-bébé Détacher la boucle du connecteur de bretelles Demander à une autre personne de retirer l’enfant de votre dos pendant que les deux bretelles sont rabaissées.
  • Página 35: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage RANGEMENT ET DURÉE DE VIE DU PRODUIT : Pour...
  • Página 36: Garantie Limitée

    À L’EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DE CE PRODUIT EST EXCLUE. EVENFLO NE SERA PAS TENU RESPONSABLE POUR TOUS DOMMAG- ES ACCESSOIRES, CONSÉQUENTS, SPÉCIAUX OU PUNI- TIFS, QUELS QU’ILS SOIENT, POUR RUPTURE DE LA GA-...
  • Página 37 Destiné aux consommateurs Australiens En ce qui concerne les transactions en Australie, les termes de la garantie limitée inclus dans les déclara- tions ci-dessus, sauf dans la mesure autorisée par la loi applicable, n’excluent, ne restreignent, ni ne modifient les droits contraignants reconnus par la loi, mais s’y ajoutent.
  • Página 38: Advertencia Peligro De Caída Yasfixia

    Tabla de contenido ............37 ..........38 ......39 ....44 ... 47 Cuidado y mantenimiento ........51 Garantía limitada ............ 52 Para consumidores Australianos ........53 ¡IMPORTANTE! GUARDE PARA USO FUTURO. LEA TODAS LAS INSTRUC- CIONES ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR EL PORTABEBÉ...
  • Página 39 ADVERTENCIA NUNCA DEBE NUNCA NUNCA NUNCA Información de registro compartiremos su información personal. Para registrar su www.evenflo.com/registerproduct. número de modelo Y la fecha de fabricación del Numéro de modelo: Fecha de fabricacion:...
  • Página 40: Conozca Su Portabebés

    Conozca su portabebés de los padres Conector Soporte de la correa de la para el correa del la cintura Broche de ajuste del asiento Correa para Correa de la cintura la cintura...
  • Página 41: Importante

    Ajuste de las correas del portabebé Correa para la cintura Para apretar la correa para la cintura después de abrocharla, jale el tramado de malla siguiendo la dirección de la flecha. Para aflojar la correa para la cintura, sujete la hebilla y jale siguiendo la dirección de la flecha.
  • Página 42: Para Llevar Al Frente - Orientado Hacia Dentro

    Para llevar al frente – Orientado hacia dentro Para niños que pesan 3.2 a 20.3 kg El asiento del portabebé se puede ajustar en dos posi- ciones según vaya creciendo el bebé. Los bebés pequeños que aún no pueden sentarse con las caderas y piernas sepa- radas (generalmente desde recién nacido hasta 30 días...
  • Página 43 Para llevar al frente – Orientado hacia dentro Para niños que pesan 3.2 a 20.3 kg Con el portabebé colgando frente a usted, envuelva la correa para la cintura alrededor de su cintura y abroche la hebilla Asegúrese de que se abroche con un chasquido.
  • Página 44 Para llevar al frente – Orientado hacia dentro Para niños que pesan 3.2 a 20.3 kg Mientras continua sosteniendo al bebé, coloque la otra correa para los hombros sobre su otro hombro. Abroche la hebilla conec- tora de la correa para los hombros cruzada sobre sus hombros.
  • Página 45 Para llevar al frente – Orientado hacia dentro Para niños que pesan 3.2 a 20.3 kg Jale el tramado de malla de ambas correas para los hombros hasta que quede ajustado, pero cómodo. IMPORTANTE Asegúrese de que la cara del niño no quede presionada contra su pecho.
  • Página 46: Para Llevar A Un Lado - Orientado Hacia Dentro

    Para llevar a un lado – Orientado hacia dentro Para niños que pesan 3.2 a 20.3 kg IMPORTANTE: TIENE poder sentarse derecho sin TIENE Nota: Coloque el portabebé frente a usted con el frente orientado hacia abajo. Desabroche ambas hebillas de las correas para los hombros.
  • Página 47 Para llevar a un lado – Orientado hacia dentro Para niños que pesan 3.2 a 20.3 kg Siéntese. Coloque al bebé en el porta- bebé . Asegúrese de que las piernas del bebé queden debajo de las correas para los hombros mientras está sentado en el portabebé.
  • Página 48 Para llevar a un lado – Orientado hacia dentro Para niños que pesan 3.2 a 20.3 kg Jale el tramado de malla de la correa para los hombros detrás de su espalda hasta que quede ajustado, pero cómodo. Asegúrese de que las piernas del niño estén debajo de todas las correas para los hombros.
  • Página 49 Para llevar en la espalda – Orientado hacia dentro Para niños que pesan 3.2 a 20.3 kg IMPORTANTE: TIENE poder sentarse derecho sin TIENE Con el portabebé colgando detrás, abroche la hebilla de la correa para la cintura . Asegúrese de que se abroche con un chasquido.
  • Página 50 Para llevar en la espalda – Orientado hacia dentro Para niños que pesan 3.2 a 20.3 kg Pida a otra persona que coloque al niño en su espalda. Asegúrese de que las piernas del niño queden debajo de las correas para los hombros luego levante ambas correas para los hombros hacia sus hombros, como se muestra.
  • Página 51 Para llevar en la espalda – Orientado hacia dentro Para niños que pesan 3.2 a 20.3 kg Abroche la hebilla conectora de la correa para los hombros cruzada sobre su pecho. Asegúrese de que se abroche con un chasquido. Jale el tramado de malla hasta que quede ajustado, pero cómodo.
  • Página 52 Para llevar en la espalda – Orientado hacia dentro Para niños que pesan 3.2 a 20.3 kg Para retirar al niño del portabebé Desabroche la hebilla del conector de la correa para los hombros Pida a otra persona que retire al niño de su espalda mientras baja ambas correas para los hombros ADVERTENCIA SIEMPRE pida a otra persona que retire al niño de su...
  • Página 53: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento ALMACENAMIENTO Y VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO:...
  • Página 54: Garantía Limitada

    PROHÍBA, POR MEDIO DE LA PRESENTE SE NIEGA CU- ALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD REFERENTE A CUALQUIER USO GENER- AL O ESPECÍFICO DE ESTE PRODUCTO. EVENFLO NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL O PUNITIVO DE NINGUNA CLASE CAUSADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LA GA- RANTÍA LIMITADA EXPRESA O CUALQUIER GARANTÍA...
  • Página 55: Para Consumidores Australianos

    Para consumidores Australianos Para las transacciones de los consumidores en Austra- lia, los términos de la garantía limitada que figuran en las declaraciones anteriores, excepto en la medida en que lo permita la ley, no excluyen, restringen ni modifican, sino que se suman a cualquier derecho de cumplimiento obligatorio.
  • Página 56 www.evenflo.com...

Tabla de contenido