Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

Quick Reference Guide

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chauvet DJ NIMBUS

  • Página 1 Quick Reference Guide...
  • Página 2 · Before breaking dry ice, cover it with a piece of cloth or place the block in a cloth bag. Eye protection must be worn. · During warm-up and operation, the water in the Nimbus™ will be extremely hot. Do not touch or allow the water to splash to avoid scalds.
  • Página 3 · Power Cord · Quick Reference Guide Included To Begin Unpack your Nimbus™ and make sure you have received all parts in good condition. If the box or contents appear damaged, notify the carrier immediately, not Chauvet. Description The Nimbus™ is a professional dry ice machine that creates thick, white fog that hugs the floor.
  • Página 4 As the dry ice sublimates, the water will cool and the green LED indicator will turn off. This is normal and the Nimbus™ will continue to operate until all the dry ice is used. During operation, the top plate becomes very hot. DO NOT TOUCH! There is an optional power input next to the main power input to heat the water faster.
  • Página 5: Acerca De Esta Guía

    · Antes de romper el hielo seco, cúbralo con una tela o ponga el bloque en una bolsa de tela. Se debe usar protección ocular. · Durante el calentamiento y funcionamiento, el agua del Nimbus™ estará extremadamente caliente. No toque el agua ni permita que salpique, para evitar escaldaduras.
  • Página 6: Descripción

    · Cable de alimentación · Guía de Referencia Rápida Incluido Para Empezar Desembale su Nimbus™ y asegúrese de que ha recibido todas las partes en buen estado. Si la caja o los componentes parecen dañados, notifíqueselo al transportista inmediatamente, no a Chauvet. Descripción El Nimbus™...
  • Página 7 Nimbus™ GRR Indicadores LED Pestillos de la tapa Asas de transporte Placa superior Toma alimentación Toma de alimentación opcional Boquilla de Vista General salida Canasta/Palanca de operación Para evitar un desgaste innecesario y alargar su vida útil, desconecte complemente el producto de la alimentación, mediante el interruptor o desenchufándolo, durante los periodos en los que no se use.
  • Página 8: Instalación

    Como el hielo seco se sublima, el agua se enfriará y el indicador LED verde se apagará. Esto es normal, y el Nimbus™ continuará funcionando hasta que se use todo el hielo seco.
  • Página 9 Portez en tout temps des lunettes de protection. · Lors de la préchauffe et du fonctionnement, l'eau comprise dans le Nimbus™ sera extrêmement chaude. Ne touchez pas l'eau et veillez à ne pas être éclaboussé car il pourrait en résulter de sérieuses brûlures.
  • Página 10 · Un cordon d'alimentation · Un manuel de référence Inclus Débuter Déballez votre Nimbus™ et assurez-vous d'avoir tout reçu et en bon état. Si l'emballage ou le contenu semblait être endommagé, indiquez-le immédiatement au transporteur et non à Chauvet. Description Le Nimbus™...
  • Página 11 Nimbus™ MR Loquets de Poignées de Plaque Voyants LED couvercle transport supérieure Entrée d'alimentation Entrée d'alimentation additionnelle Embout de Aperçu sortie Levier de fonctionnement/du compartiment Alimentation Cet appareil est doté d'une alimentation à tension spécifique lui permettant de fonctionner avec une tension d'entrée de 120 VCA, 60 Hz ou 230 VCA et 50 Hz.
  • Página 12: Configuration

    Pour une sortie de brouillard optimale, la température de l'eau devrait avoisiner les 175° F (79° C). Il vous faudra peut-être de temps à autre remplir d'eau le Nimbus™. Une fois rempli, attendez que le voyant LED rouge s'allume avant de répéter les étapes 4 à...
  • Página 13 · Bevor Sie das Trockeneis zerbrechen, decken Sie es mit einem Tuch ab oder legen es in einen Stoffsack. Augenschutz tragen. · Während der Erwärmung und des Betriebs kann das im Nimbus™ enthaltene Wasser sehr heiß werden. Das Wasser nicht berühren und Spritzen vermeiden, damit es nicht zu Verbrennungen kommt.
  • Página 14 · Nimbus™ · Garantiekarte Packungs- · Netzkabel · Schnellanleitung inhalt Start Paken Sie Ihren Nimbus™ aus und überprüfen Sie, ob Sie alle Teile unbeschädigt erhalten haben. Wenn die Verpackung beschädigt ist, benachrichtigen Sie umgehend das Transportunternehmen, nicht jedoch Chauvet.
  • Página 15 Nimbus™ SAL Beschreibung Der Nimbus™ ist eine professionelle Trockeneismaschine, die dichte weiße Nebelschwaden erzeugt, die sich über die Tanzfläche legen. Einfacher Betrieb per Plug-and-Play, für eine schnelle Erwärmung des Wassers; der Nebelausstoß lässt sich dank eines mehrstufigen Steuerarms bequem an Ihre Bedürfnisse anpassen.
  • Página 16 Wasser vorhanden ist. Wenn das Trockeneis sublimiert wird, kühlt das Wasser ab und die grüne LED geht aus. Dies ist der Normalzustand, in dem der Nimbus™ das Trockeneis solange sublimiert, bis es aufgebraucht ist. Während des Betriebs kann der obere Deckel sehr heiß werden. NICHT BERÜHREN!
  • Página 17 Die Wassertemperatur sollte für einen optimalen Nebelausstoß 79 °C betragen. Eventuell müssen Sie den Nimbus™ von Zeit zu Zeit erneut mit Wasser befüllen. Sobald er wieder gefüllt ist, warten Sie, bis die rote LED- Anzeige leuchtet, bevor Sie die Betriebsschritte 4 bis 7 wiederholen.
  • Página 18: Sobre Este Guia

    · Antes de partir gelo seco, cubra-o com um pano ou coloque o bloco dentro de um saco de pano. Deve ser utilizada protecção ocular. · Durante o aquecimento e funcionamento, a água no Nimbus™ estará extremamente quente. Não toque na água nem deixe que esta salpique de modo a evitar escaldões.
  • Página 19: Para Começar

    · Cabo de alimentação · Guia de Referência Rápida Para Começar Desembale o Nimbus™ e certifique-se de que recebeu todas as peças em boas condições. Se a caixa ou conteúdos aparentarem estar danificados, notifique imediatamente a transportadora e não a Chauvet.
  • Página 20 Nimbus™ GRR Descrição O Nimbus™ é uma máquina profissional de gelo seco que cria fumo branco espesso que abrange o chão. O funcionamento “plug-n-play” simples aquece rapidamente a água e o manípulo ajustável controla a saída e fluxo de acordo com as suas necessidades específicas.
  • Página 21: Configuração

    água suficiente. À medida que o gelo seco sublima, a água arrefece e o indicador LED verde apaga-se. Isto é normal e o Nimbus™ continua a funcionar até todo o gelo seco ser utilizado. Durante o funcionamento, a placa superior fica muito quente. NÃO TOQUE! Existe uma entrada de alimentação opcional junto à...
  • Página 22 água. Após estar reabastecido, aguarde até o indicador LED acender antes de repetir os passos de funcionamento 4 a 7. Função de O Nimbus™ está equipado com uma função de corte de segurança que impede a activação dos aquecedores da unidade quando o nível de água está Corte de demasiado baixo.
  • Página 23 Nimbus™ GR Informazioni Guida Rapida di Nimbus™ contiene informazioni di base sul prodotto quali montaggio, opzioni menù e valori DMX. Per maggiori dettagli, scaricare il sulla Guida Manuale Utente dal sito www.chauvetlighting.com. Esclusione di Le informazioni e le specifiche contenute in questa guida possono essere modificate senza preavviso.
  • Página 24 Se l'imballo appare danneggiato, farlo immediatamente presente al trasportatore e non a Chauvet. Descrizione Nimbus™ è una macchina per il ghiaccio secco professionale in grado di produrre una spessa cortina bianca che avvolge il pavimento. Di semplice attivazione (è sufficiente collegarla alla presa elettrica) e riscaldamento veloce dell'acqua, dotata di braccetto regolabile per il controllo di uscita e flusso sulla base delle specifiche esigenze.
  • Página 25 Nimbus™ GR Maniglie da Indicatori a LED Chiusure coperchio trasporto Piastra superiore Ingresso alimentazione Presa di alimentazione Ugello Vista d'insieme Cestello/Leva di azionamento Alimentazione Questo prodotto ha una tensione di alimentazione specifico che può funzionare con una tensione di ingresso di 120 V CA, 60 Hz o 230 V CA, 50 Hz.
  • Página 26 Dato che il ghiaccio secco sublima, l'acqua si raffredda ed il LED Verde si spegne. Ciò è normale e Nimbus™ continua a funzionare fino al completo esaurimento del ghiaccio secco. Durante il funzionamento la piastra superiore diventa molto calda. NON TOCCARE! Accanto alla presa di alimentazione principale è...
  • Página 27: Spegnimento Di Sicurezza

    Per una produzione ottimale di nebbia, la temperatura dell'acqua deve essere di 79 °C (175 °F). Di tanto in tanto può essere necessario rifornire di acqua Nimbus™. Una volta riempito, prima di ripetere i passaggi da 4 a 7, attendere che l'indicatore a LED Rosso si illumini.
  • Página 28 · Przed rozłamaniem suchego lodu należy przykryć go szmatką lub umieścić blok lodu w worku wykonanym z materiału. Należy zawsze zakładać okulary ochronne. · Podczas nagrzewania i pracy woda znajdująca się w urządzeniu Nimbus™ będzie bardzo gorąca. Nie należy dotykać wody oraz unikać jej rozpryskiwania w celu uniknięcia oparzenia.
  • Página 29 Skład · Przewód zasilający · Praktyczny przewodnik Zestawu Należy rozpakować urządzenie Nimbus™ oraz upewnić się, że wszystkie Przed znajdujące się w opakowaniu części są w dobrym stanie. W przypadku, gdy Montażem opakowanie lub jego zawartość noszą ślady uszkodzenia, należy natychmiast...
  • Página 30 Nimbus™ QRG Nimbus™ jest profesjonalnym urządzeniem wykorzystującym such lód do Opis wytwarzania gęstego, białego dymu, który kumuluje się przy podłożu. Bardzo prosta obsługa i podłączenie typu plug-n-play sprawia, że woda jest podgrzewana bardzo szybko, a dzięki dźwigni moża dostosować efekty do własnych potrzeb.
  • Página 31: Informacje Dotyczące

    W momencie sublimacji suchego lodu, woda zostanie schłodzona, a zielona kontrolka LED zgaśnie. Jest to normalna reakcja, a urządzenie Nimbus™ będzie działać do momentu wykorzystania całego suchego lodu. W czasie pracy urządzenia górna pokrywa nagrzewa się do bardzo wysokiej temperatury.
  • Página 32: Paraca Urządzenia

    Temperatura wody powinna wynosić około 79° C, co zapewnia optymalną produkcję dymu. Od czasu do czasu należy napełnić urządzenie Nimbus™ wodą. Po napełnieniu należy odczekać, aż zaświeci się czerwona kontrolka LED i dopiero przystąpić do powtórzenia kroków 4 - 7.
  • Página 33 Er moet oogbescherming gedragen worden. · Tijdens opwarmen en gebruik is het water in de Nimbus™ extreem heet. Raak het water niet aan of laat het water niet spetteren, om brandwonden te vermijden.
  • Página 34 · Stroomkabel Beknopte Handleiding inbegrepen Om te Pak uw Nimbus™ uit en zorg ervoor dat u alle onderdelen in goede staat hebt ontvangen. Als de doos of inhoud beschadigd lijkt, stel dan de vervoerder beginnen onmiddellijk op de hoogte, niet Chauvet.
  • Página 35 Nimbus™ QRG Beschrijving De Nimbus™ is een professionele droogijsmachine die een dikke, witte nevel net boven de vloer creëert. Eenvoudige, plug-n-play bediening verwarmt het water snel en de verstelbare hendel regelt de uitvoer en stroming volgens uw specifieke behoeften. LED-lampjes...
  • Página 36 Als het droogijs sublimeert, wordt het water afgekoeld en gaat het groene LED-lampje uit. Dit is normaal en de Nimbus™ zal blijven werken totdat al het droogijs is verbruikt. Tijdens gebruik wordt de bovenplaat erg heet. NIET AANRAKEN! Naast de hoofdstroomingang is een optionele stroomingang om het water sneller op te warmen.
  • Página 37 Voor een optimale neveluitvoer moet de watertemperatuur ongeveer 79 °C zijn. Het kan zijn dat u de Nimbus™ van tijd tot tijd met water bij moet vullen. Wacht na het bijvullen totdat het rode LED-lampje aangaat voordat u verdergaat met bedieningsstappen 4–7.
  • Página 38: О Данном Руководстве

    · Перед разламыванием сухого льда накройте его куском ткани или поместите блок целиком в тканевую сумку. Наличие защитных очков обязательно. · Во время прогрева и эксплуатации вода в устройстве Nimbus™ очень сильно нагревается. Не касайтесь ее руками и не допускайте ее расплескивания – это может привести к ожогам.
  • Página 39 · Nimbus™ · Гарантийная карта поставки · Шнур питания · Краткое руководство Начало Распакуйте устройство Nimbus™ и проверьте исправное состояние всех полученных деталей. Если коробка или ее содержимое имеют признаки работы повреждения, немедленно сообщите об этом не Chauvet, а перевозчику.
  • Página 40: Питание Переменного Тока

    Nimbus™ QRG Описание Nimbus™ – это профессиональный сухоледный генератор тумана, который создает плотное белое облако, обволакивающее площадку. Он отличается простотой эксплуатации (достаточно подключить устройство) с быстрым нагревом воды, а также позволяет регулировать мощность и расход с помощью рукоятки управления в соответствии с...
  • Página 41 температуру. Нагреватель не включится до тех пор, пока не будет достаточного количества воды. Из-за сублимации сухого льда вода охладится, а зеленый светодиодный индикатор отключится. Это нормально, и устройство Nimbus™ продолжит работать до тех пор, пока не будет использован весь сухой лед.
  • Página 42 7. При замедлении или остановке выхода откройте крышку и заполните корзину. Для оптимального создания тумана температура воды должна составлять примерно 175° F (79° C). Периодически может требоваться заполнение устройства Nimbus™ водой. После заполнения дождитесь включения красного светодиодного индикатор, прежде чем приступать к повторению шагов 4–7. Предохранительная Устройство...
  • Página 43 Nimbus™ QRG Multi-Language WORLD HEADQUARTERS - Chauvet Contact Us General Information Technical Support Address:5200 NW 108th Avenue Voice: (954) 577-4455 (Press 4) Sunrise, FL 33351 Fax: (954) 756-8015 Voice: (954) 577-4455 Email: tech@chauvetlighting.com Fax: (954) 929-5560 Toll free:(800) 762-1084 World Wide Web www.chauvetlighting.com...

Tabla de contenido