Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

9051
11.19
SANIGREASE S 680
SANIGREASE S 680 C
SANIGREASE S 1600
SANIGREASE S 1600 C
Notice de service/montage • Séparateur de graisses
FR
Operating/installation manual • Grease separator
EN
Bedienungs-/Installationsanleitung • Fettabscheider
DE
Manual de funcionamento • Separador de grasas
ES
Manuale per l'uso e l'installazione • Degrassatore
IT
Gebruikers-/installatiehandleiding • Vetafscheider
NL
Manual de instalação/utilização • Separador de gorduras
PT
SANIGREASE S

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SFA SANIGREASE S Serie

  • Página 1 9051 11.19 SANIGREASE S SANIGREASE S 680 SANIGREASE S 680 C SANIGREASE S 1600 SANIGREASE S 1600 C Notice de service/montage • Séparateur de graisses Operating/installation manual • Grease separator Bedienungs-/Installationsanleitung • Fettabscheider Manual de funcionamento • Separador de grasas Manuale per l’uso e l’installazione •...
  • Página 3 Français ........English ........Deutsch .
  • Página 5: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE 1. SÉCURITÉ 2. TRANSPORT/STOCKAGE TEMPORAIRE 2.1 Réception et stockage ..................4 2.2 Manutention ....................4 3. DESCRIPTION 3.1 Principe de fonctionnement ................4 3.2 Demandes et réservations .................5 3.3 Caractéristiques techniques ................5 3.4 Domaine d’utilisation ..................5 3.5 Équipements ....................5 4. INSTALLATION 5. MISE EN SERVICE 5.1 Première mise en service ..................6 5.2 Informations à...
  • Página 6: Sécurité

    1. SÉCURITÉ Le présent mode d’emploi contient des instructions essentielles qui doivent être observées lors de la mise en place, de l’exploitation et de la maintenance. Pour cette raison, il doit impérativement être lu par le monteur avant le montage et la mise en service, ainsi que par le personnel spécialisé/l’exploitant responsable et doit être continuellement disponible sur le lieu d’exploitation de la machine/de l’installation.
  • Página 7: Demandes Et Réservations

    Effectuer la procédure de vidange selon les instructions ! Voir 6. Entretien, p. 7 Respecter les consignes de prévention des accidents ! 3.2 DEMANDES ET RÉSERVATIONS Veuillez adresser vos demandes et réservations à votre revendeur spécialisé. 3.3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES S 680 S 680 C S 1600 S 1600 C...
  • Página 8: Installation

    Modèle 680 C et 1600 C : • une colonne de vidange PVC DN80 et un raccord symétrique, • une ventilation PVC DN110. Alarme de graisses, en option : Alarme sonore et / ou visuelle 230 V pour séparateur de graisses permettant de signaler un niveau de graisses dans le séparateur avant saturation.
  • Página 9: Entretien

    6. ENTRETIEN Les séparateurs de graisses sont susceptibles de générer de mauvaises odeurs.  Il est indispensable de ventiler la canalisation en amont et aval conformément à l’EN1825-2 Les réglementations locales doivent être respectées pour l'enlèvement du contenu. L’entretien consiste à vidanger et nettoyer les différents compartiments. DÉTERMINER LA FRÉQUENCE DES CONTRÔLES, VIDANGES ET NETTOYAGES EN FONCTION DE LA CAPACITÉ...
  • Página 10: Garantie

    • Remettre OBLIGATOIREMENT l’appareil en eau puis refermer le couvercle (risque de déformation de l’appareil). Note : L’option Alarme de graisses AG permet aussi de détecter un manque d’eau dans la cuve. 7. GARANTIE SANIGREASE S est garanti 2 ans pièces et main-d’œuvre sous réserve d’une installation et d’une utilisation correctes de l’appareil.
  • Página 11 CONTENTS 1. SAFETY 2. TRANSPORT / TEMPORARY STORAGE 2.1 Receiving inspection and stockage ..............10 2.2 Handling ......................10 3. DESCRIPTION 3.1 Operating principle ..................10 3.2 Queries and orders ..................11 3.3 Technical data ....................11 3.4 Range of application ..................11 3.5 Equipment .....................11 4.
  • Página 12: Safety

    1. SAFETY These operating instructions contain basic instructions which have to be observed during set-up, operation and maintenance. For this reason, these operating instructions must by all means be read before installation and commissioning by the installation technician as well as by the competent specialist staff/user, and must be permanently available at the location of the device.
  • Página 13: Queries And Orders

    Perform the emptying procedure according to the instructions ! See 6. Maintenance, pg. 13 Observe the accident prevention instructions ! 3.2 QUERIES AND ORDERS Please send your queries and orders to your specialist dealer. 3.3 TECHNICAL DATA S 680 S 680 C S 1600 S 1600 C Inlet...
  • Página 14: Installation

    680 C and 1600 C models : • a PVC DN80 drainage column and a symmetrical connection, • a ventilation PVC DN110. Grease alarm, as an option : Sound and/or visual 230 V alarm warning of grease levels in the separator before saturation. It also detects a lack of replacement water (possible after drainage).
  • Página 15: Maintenance

    6. MAINTENANCE Grease separators can easily develop bad odours.  It is essential to ventilate the pipes in both directions according to the EN1825-2 stan- dard. Follow local legislation for the disposal of contents. To maintain the appliance, drain and clean the different compartments. THE FREQUENCY OF CHECKS, DRAINAGE AND CLEANING IS DETERMINED BASED ON THE SEPARA- TOR'S CAPACITY FOR GREASE AND SLUDGE, AND ON USER EXPERIENCE.
  • Página 16: Warranty

    7. WARRANTY SANIGREASE S is warranted for 2 years for parts and labour, subject to correct installation and use of the unit. 8. DIMENSIONS SANIGREASE S 680 SANIGREASE S 680 C SANIGREASE S 1600 SANIGREASE S 1600 C...
  • Página 17 ZUSAMMENFASSUNG 1. SICHERHEIT 2. TRANSPORT/ZWISCHENLAGERUNG 2.1 Wareneingangsprüfung und Lagerung .............16 2.2 Verwendung/Beförderung ................16 3. BESCHREIBUNG 3.1 Funktionsprinzip ....................16 3.2 Anfragen und Bestellungen ................17 3.3 Technische Daten ...................17 3.4 Einsatzbereiche .....................17 3.5 Ausstattung ....................17 4. INSTALLATION 5. INBETRIEBNAHME 5.1 Erstinbetriebnahme ..................18 5.2 Einweisung ....................18 5.3 Übergabeprotokoll ..................18 5.4 Betriebsbereitschaft wiederherstellen ..............18...
  • Página 18: Sicherheit

    1. SICHERHEIT Diese Betriebsanleitung enthält grundlegende Hinweise, die bei Aufstellung, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Daher ist diese Betriebsanleitung unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme vom Monteur sowie dem zuständigen Fachpersonal/Betreiber zu lesen und muß ständig am Einsatzort der Maschine/ Anlage verfügbar sein.
  • Página 19: Anfragen Und Bestellungen

    • einem Schlammfang, der schwere Feststoffe, die sich absetzen, auffängt, • ein Abscheidefach, das Fette und Öle zurückhält. Führen Sie den Entleerungsvorgang gemäß den Anweisungen durch ! Siehe 6. Wartung, S.19 Unfallverhütungsvorschriften sind zu ! 3.2 ANFRAGEN UND BESTELLUNGEN Anfragen und Bestellungen richten Sie bitte an Ihren Pumpenfachbetrieb oder Pumpengroßhandel. 3.3 TECHNISCHE DATEN S 680 S 680 C...
  • Página 20: Installation

    SANIGREASE S 680C, 1600 C : • eine PVC-Entleerungssäule DN 80 und ein symmetrischer Anschluss, • Belüftung PVC DN 110. Optional : Akustischer Alarm für Fettfüllstand und/oder optischer 230 V Alarmwarnung zur Anzeige des Fettfüllstands im Abscheider vor Sättigung. Er erkennt ebenfalls Er erkennt ebenfalls den Mangel an Ersatzwasser (Nach der Entwässerung möglich).
  • Página 21: Wartung

    6. WARTUNG Fettabscheider können unter Umständen unangenehme Gerüche verursachen.  Die vor- und nachgeschaltete Leitung muss unbedingt gemäß Norm EN 1825-2 belüftet sein. Für die Beseitigung der entnommenen Inhalte sind die örtlichen Bestimmungen zu beach- ten. Die Wartung umfasst das Entleeren und Reinigen der Kammern. LEGEN SIE DIE HÄUFIGKEIT DER KONTROLLEN, ENTLEERUNGEN UND REINIGUNGEN AUF DER GRUNDLAGE DER KAPAZITÄT DES FETTABSCHEIDERS ZUR SPEICHERUNG VON FETTEN UND SCHLÄMMEN UND ENTSPRECHEND DER PRAKTISCHEN ERFAHRUNG FEST.
  • Página 22: Gewährleistung

    • Die Innenwände unter Druck mit kaltem Wasser abspülen. • Denken Sie UNBEDINGT daran, das Wasser im Gerät aufzufüllen und schließen Sie dann die Abdeckung (Gefahr der Verformung des Gerätes). HINWEIS  : Mit der Option Alarm für Fettfüllstand wird auch eine unzureichende Wassernachfüllung des Tanks erkannt.
  • Página 23 ÍNDICE 1. SEGURIDAD 2. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO TEMPORAL 2.1 Recepción y almacenamiento ................22 2.2 Manutención ....................22 3. DESCRIPCIÓN 3.1 Principio de funcionamiento ................22 3.2 Consultas y pedidos ..................23 3.3 Datos técnicos ....................23 3.4 Ámbito de aplicación ..................23 3.5 Equipo ......................23 4.
  • Página 24: Seguridad

    1. SEGURIDAD Este manual de instrucciones contiene información básica que se debe tener en cuenta durante el montaje, funcionamiento y mantenimiento. Por lo tanto, el instalador y el personal especializado/operador respon- sables deberán leer antes de la instalación y la puesta en servicio este manual de instrucciones que deberá estar siempre disponible en el lugar de instalación de la máquina/unidad.
  • Página 25: Consultas Y Pedidos

    Llevar a cabo el proceso de vaciado de acuerdo con las instrucciones ! Ver 6. Mantenimiento, pág. 25 Observar las indicaciones para la prevención de accidentes ! 3.2 CONSULTAS Y PEDIDOS Para realizar consultas y pedidos póngase en contacto con su distribuidor. 3.3 DATOS TÉCNICOS S 680 S 680 C...
  • Página 26: Instalación

    Modelos SANIGREASE S 680 C y 1600 C : • una columna de vaciado PVC DN80 y un empalme simétrico, • ventilación PVC. En opción : Alarma de grasas Alarma sonora y/o visual de 230 V que permite indicar un nivel de grasas en el separador antes de llegar al límite.
  • Página 27: Mantenimiento

    6. MANTENIMIENTO Los separadores de grasa pueden producir olores desagradables.  Es fundamental ventilar las canalizaciones anteriores y posteriores según la norma EN1825-2 Cumplir las reglamentaciones locales al momento de eliminar el contenido. El mantenimiento consiste en vaciar y limpiar los distintos compartimentos. DETERMINAR LA FRECUENCIA DE LOS CONTROLES, LOS VACIADOS Y LA LIMPIEZA DE ACUERDO CON LA CAPACIDAD DE ALMACENAMIENTO DE GRASA Y LODOS DEL SEPARADOR Y SEGÚN LA EXPERIENCIA OPERATIVA.
  • Página 28: Garantía

    NOTA : La opción de Alarma de grasas AG también permite detectar la falta de agua en la cuba. 7. GARANTÍA SANIGREASE S está garantizado durante 2 años en piezas y mano de obra a reserva de una instalación y de una utilización correctas del dispositivo.
  • Página 29 INDICE 1. SICUREZZA 2. TRASPORTO E STOCCAGGIO INTERMEDIO 2.1 Ricevimento e stoccaggio ................28 2.2 Movimentazioni .....................28 3. DESCRIZIONE 3.1 Principio di funzionamento ................28 3.2 Richieste e ordini ...................29 3.3 Dati tecnici ....................29 3.4 Campo di applicazione..................29 3.5 Equipaggiamenti ..................29 4. INSTALLAZIONE 5.
  • Página 30: Sicurezza

    1. SICUREZZA Le presenti istruzioni per l'uso contengono informazioni di base che devono essere osservate durante l'instal- lazione, il funzionamento e la manutenzione. Per questo motivo, le presenti istruzioni per l'uso devono essere lette dall'installatore e dal personale specializzato/gestore responsabile prima dell'installazione e della messa in funzione e devono essere sempre disponibili presso il luogo di installazione della macchina/impianto.
  • Página 31: Richieste E Ordini

    Effettuare la procedura di svuotamento secondo le istruzioni ! Vedere 6. Manutenzione, pag. 31 Rispettare le istruzioni di prevenzione degli incidenti ! 3.2 RICHIESTE E ORDINI Le richieste e gli ordini possono essere indirizzati al vostro rivenditore specializzato. 3.3 DATI TECNICI S 680 S 680 C S 1600...
  • Página 32: Installazione

    Modelli SANIGREASE S 680 C e 1600 C : • una colonna di scarico PVC DN80 e un raccordo simmetrico, • ventilazione PVC. Optional : Allarme grassi Allarme acustico e/o visivo 230 V che permette di segnalare un livello di grassi nel degrassatore prima della saturazione.
  • Página 33: Manutenzione

    6. MANUTENZIONE I degrassatori possono generare cattivi odori.  È indispensabile ventilare la tubazione a monte e a valle conformemente alla norma EN1825-2. Rispettare le normative locali per lo smaltimento del contenuto. La manutenzione consiste nello svuotare e pulire i vari scompartimenti. DETERMINARE LA FREQUENZA DI CONTROLLI, DEGLI SVUOTAMENTI E DELLE PULIZIE IN FUNZIONE DELLA CAPACITÀ...
  • Página 34: Garanzia

    • Riempire OBBLIGATORIAMENTE l'apparecchio d'acqua, quindi richiudere il coperchio (rischio di deforma- zione dell'apparecchio). NOTA : L'optional Allarme grassi AG permette inoltre di rilevare una mancanza d'acqua nella vasca. 7. GARANZIA SANIGREASE S è garantito due anni, pezzi di ricambio e mano d’opera compresi, a condizione che l’installa- zione e l’utilizzo siano conformi alle presenti istruzioni.
  • Página 35 SAMENVATTING 1. VEILIGHEID 2. TRANSPORT EN TUSSENOPSLAG 2.1 Ontvangst en opslag ..................34 2.2 Hanteren ......................34 3. BESCHRIJVING 3.1 Werking .......................34 3.2 Aanvragen en bestellingen ................35 3.3 Technische gegevens..................35 3.4 Toepassing ....................35 3.5 Materiaal ......................35 4. INSTALLATIE 5. INBEDRIJFSTELLING 5.1 Eerste inbedrijfstelling..................36 5.2 Informatie die aan de exploitant verschaft moet worden ........36 5.3 De handleiding aan de exploitant overhandigen.
  • Página 36: Veiligheid

    1. VEILIGHEID Deze gebruikshandleiding bevat basisaanwijzingen, die bij opstelling, werking en onderhoud aan te houden zijn. Daarom is deze gebruiksaanwijzing zeker voor montage en inbedrijfstelling door de monteur alsook door het verantwoordelijke vakpersoneel/operator te lezen en moet die ten allen tijde beschikbaar zijn op de plaats van gebruik van de machine/toestel.
  • Página 37: Aanvragen En Bestellingen

    • een slijkafscheider vangt de zware bezinkbare deeltjes op, • een vetafscheider compartiment blokkeert de vetten en oliën. Het legen dient volgens de instructies uitgevoerd worden ! Zie 6. Onderhoud p.37. Volg de instructies op om ongelukken te voorkomen ! 3.2 AANVRAGEN EN BESTELLINGEN Voor aanvragen en bestellingen richt u zich best tot uw vakhandelaar.
  • Página 38: Installatie

    Modellen SANIGREASE S 680 C en 1600 C : • een DN80-afvoerkolom van PVC en een symmetrische verbinding, • DN110 ventilatie van PVC. Optioneel : Vetalarm Hoorbaar en/of zichtbaar alarm 230 V dat het vetniveau in de afscheider meldt vóór verzadiging. Het detec- teert ook een tekort aan watertoevoer (mogelijk na het legen).
  • Página 39: Onderhoud

    6. ONDERHOUD Vetscheiders kunnen stinken.  Het is essentieel de leiding ervoor en erachter te ventileren, in overeenstemming met EN1825-2 De lokale voorschriften voor het verwijderen van de inhoud opvolgen. Het onderhoud bestaat uit het legen en reinigen van de verschillende onderdelen. BEPAAL DE HOE VAAK GECONTROLEERD, GELEEGD EN GEREINIGD DIENT TE WORDEN OP BASIS VAN DE VET- EN SLIJKOPSLAGCAPACITEIT VAN DE AFSCHEIDER EN OPERATIONELE ERVARING.
  • Página 40: Garantie

    OPMERKING : Het optionele vetalarm AG detecteert ook een gebrek aan water in de tank. 7. GARANTIE Op de SANIGREASE S wordt 2 jaar garantie gegeven op voorwaarde dat het correct geïnstalleerd en gebruikt wordt, zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing. 8.
  • Página 41 RESUMO 1. SEGURANÇA 2. TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO TEMPORÁRIO 2.1 Recepção e armazenagem ................40 2.2 Manutenções ....................40 3. DESCRIÇÃO 3.1 Princípio de funcionamento ................40 3.2 Pedidos e encomendas ...................41 3.3 Dados técnicos ....................41 3.4 Campo de aplicação ..................41 3.5 Equipamento ....................41 4.
  • Página 42: Segurança

    1. SEGURANÇA Este manual de instruções contém informações básicas que devem ser observadas durante a instalação, operação e manutenção. Por este motivo, este manual de instruções deve ser lido pelo instalador e pelo pessoal técnico/operador responsável antes da instalação e colocação em funcionamento e deve estar sempre disponível no local de instalação da máquina/sistema.
  • Página 43: Pedidos E Encomendas

    • um separador de lamas apanha os materiais pesados que decantam, • um compartimento separador bloqueia as gorduras e óleos. Faça o procedimento de drenagem de acordo com as instruções ! Ver 6. Manutenção p.43 Siga as diretrizes de prevenção de acidentes ! 3.2 PEDIDOS E ENCOMENDAS Por favor, encaminhe os seus pedidos e as suas encomendas para o seu revendedor especializado.
  • Página 44: Instalação

    Modelos 680 C e 1600 C : • uma coluna de escoamento em PVC DN80 e uma ligação simétrica, • uma ventilação em PVC DN 110. Opcional : Alarme de gorduras Alarme sonoro e/ou visual de 230V para alertar para o nível de gorduras antes de este atingir o limite. Também deteta uma ausência de reposição de água (possível após as operações de escoamento).
  • Página 45: Manutenção

    6. MANUTENÇÃO Os separadores de gorduras são suscetíveis de gerar maus odores.  É indispensável ventilar a canalização a montante e a jusante, de acordo com EN1825-2. Respeite os regulamentos locais para a remoção do conteúdo. A manutenção consiste em drenar e limpar os vários compartimentos. DETERMINE A FREQUÊNCIA DE CONTROLOS, DRENAGENS E LIMPEZAS COM BASE NA CAPACIDADE DE ARMAZENAMENTO DE GORDURA E LODOS DO SEPARADOR E CONSOANTE A EXPERIÊNCIA OPERACIONAL.
  • Página 46: Garantia

    • Coloque OBRIGATORIAMENTE o aparelho em água e, em seguida, feche a tampa (risco de deformação do aparelho). NOTA : A opção Alarme de gorduras AG permite também detetar falta de água no depósito. 7. GARANTIA O SANIGREASE S tem uma garantia de 2 anos para as peças e mão-de-obra sob reserva de uma instalação e utilização correctas do aparelho.
  • Página 48 Service information : www.sfa.biz SERVICE HELPLINES France Australia Portugal Norge România Tel. 01 44 82 25 55 Tel. +1300 554 779 Tel. +35 21 911 27 85 Tel. +08-404 15 30 Tel. +40 724 364 543 Fax. 03 44 94 46 19 Fax.

Tabla de contenido