Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RIVELATORI DI GAS METANO O GPL
Installazione a parete o installazione a semincasso (con supporto in opzione)
Con relè per comando elettrovalvola
LPG OR NATURAL GAS DETECTORS
Surface mounting or semi flush mounting (
With solenoid valve control relay
DETECTEURS DE GAZ NATUREL OU DE BUTANE/PROPANE
Montage en saillie ou montage semi-encastré (
Avec relais pour commande d'électrovanne
GASDETEKTOREN FÜR METHAN - ODER FLÜSSIGGAS
Wandmontage installation oder eingelassene installation (mit optionaler Halterung)
Mit Relais zur Ansteuerung des Elektroventils
DETECTORES DE GAS METANO O GPL
Instalación de pared o installación semiempotrada
Con relé para cónexion electroválvula
Istruzioni per l'installazione e l'uso dei modelli:
Installation and operating instructions for models:
Instructions pour l'installation et mode d'emploi pour les modèles:
Installations- und Gebrauchsanleitung für die Modelle:
Instrucciones para la instalación y uso de los modelos:
22070 - VENIANO (CO)
Via Milanese, 11 - ITALY
with optional support
)
avec plaque en option)
(con soporte opcional
Art. 1GA 50917MET/P
Art. 1GA 50917GPL/P
)
rivelatore gas Metano
Natural gas detector
rivelatore gas GPL
LPG gas detector
PE - DEGAPE019
03/09

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Perry Electric 1GA 50917MET/P

  • Página 1 (con soporte opcional Con relé para cónexion electroválvula Istruzioni per l’installazione e l’uso dei modelli: rivelatore gas Metano Art. 1GA 50917MET/P Installation and operating instructions for models: Natural gas detector Instructions pour l'installation et mode d'emploi pour les modèles: rivelatore gas GPL Installations- und Gebrauchsanleitung für die Modelle:...
  • Página 2 DESCRIZIONE - AVVERTENZE Pagina 3 DATI TECNICI - SEGNALAZIONI E COMANDI PRINCIPALI Pagina 4 I - Italiano ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE Pagina 5 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Pagina 6 DESCRIPTION - WARNINGS Page TECHNICAL CHARACTERISTICS - PRINCIPAL SIGNALS AND CONTROLS Page - English USER INSTRUCTIONS Page...
  • Página 3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO I rivelatori di gas METANO (CH4) o GPL contribuiscono a garantire la sicurezza degli ambienti civili ove sono installati apparecchi ad uso domestico funzionanti a gas come: caldaie, cucine, boiler. • Segnalazione luminosa e acustica di allarme ad una concentrazione di gas nell’aria molto al di sotto del limite inferiore di esplosività (L.I.E.).
  • Página 4: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Tensione di alimentazione: 230 V~ 50 ÷ 60 Hz Relè per comando elettrovalvola: 1 contatto in scambio libero da potenziale Portata contatti relè (max): 8 (2) A / 250 V ~ 6 (2) A / 250 V ~ installazione a semincasso Grado di protezione: IP 42...
  • Página 5 Attenzione: esiste la possibilità che nell'ambiente si ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE avverta odore di gas prima che l'apparecchio dia l'allarme. 1.u - ACCENSIONE E NORMALE FUNZIONAMENTO 3.u SEGNALAZIONE GUASTI All’accensione o dopo una caduta di rete l’apparecchio rimane per minuto in uno stato giallo acceso fisso contem- Fig.
  • Página 6: Istruzioni Per L'installazione

    1.i - OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE 4.u - PRESCRIZIONI PER UN CORRETTO IMPIEGO L’INSTALLAZIONE DEL RIVELATORE DI GAS NON ESONERA DALL’OSSERVANZA DI •NON avvicinare al rivelatore di gas panni intrisi di: Alcool, TUTTE LE LEGGI E NORME VIGENTI NEL PAESE DI INSTALLAZIONE RIGUARDANTI Acetone, Ammoniaca, Candeggina e Solventi.
  • Página 7: Installazione A Parete

    Fissaggio e rimozione del Installazione a SEMINCASSO rivelatore dal supporto o Supporto per installazione a semincasso (in opzione - acquistabile separatamente) dalla base a parete Per assicurare un corretto montaggio del rivelatore al supporto o alla base a parete, gli stessi non devono presentare incurvature dovute all’eccessivo serraggio delle viti di fissaggio nella scatola tonda o rettangolare incassata a muro.
  • Página 8: Procedura Di Collegamento

    2.i - COLLEGAMENTI ELETTRICI 230V~ 50÷60 Hz Elettrovalvola NC IMPORTANTE: l'installazione ed il collegamento elettrico di dispositivi ed apparecchiature devono essere eseguiti da (a riarmo manuale) personale qualificato ed in conformità alle norme e leggi vigenti. L'apparecchio è idoneo solo per applicazioni in ambiente domestico o similare.
  • Página 9 3.i - REGISTRAZIONE DATA DI SOSTITUZIONE APPARECCHIO INSERIRE I DATI INDICATI Nota: come da norma di riferimento, l’apparecchio deve essere sostituito dopo 5 anni Data d’installazione dalla sua installazione e la data di sostituzione deve essere riportata sul frontale del rivelatore nell’apposita sede come sotto indicato (fig.
  • Página 10 PRODUCT DESCRIPTION LPG OR NATURAL GAS (CH4) detectors contribute to guaranteeing the safety of civil premises in which gas-powered domestic appliances such as boilers, cookers and boilers, are installed. • LED indicators and alarm buzzer indicate the presence of gas concentrations in the air which are significantly below the lower explosive limit (LEL).
  • Página 11: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS Supply voltage: 230 V~ 50 ÷ 60 Hz Solenoid valve control relay: changeover contact, zero potential Relay contact capacity (max): 8 (2) A / 250 V ~ 6 (2) A / 250 V ~ semi flush-mounted Protection category: IP 42 IP 40 semi flush-mounted...
  • Página 12 Warning: gas can be smelt in the environment before the USER INSTRUCTIONS appliance signals alarm. 1.u - POWER-UP AND NORMAL OPERATION 3.u - FAULTS INDICATION Fig. 6 - Indication of breakdowns and When switched on, or after a power failure, the appliance assumes non-operating faults If the yellow LED is permanently ON and...
  • Página 13: Installation Instructions

    1.i - INSTALLATION OPERATIONS 4.u - ADVICES FOR CORRECT USE CURRENTLY NATIONAL STANDARDS ENFORCEABLE IN THE INSTALLATION •DO NOT bring cloths soaked with Alcohol, Acetone, Ammonia, COUNTRY COVERING THE INSTALLATION AND USE OF GAS POWERED Bleach or Solvents into the proximity of the appliance. EQUIPMENT ARE TO BE RESPECTED, AS ARE STANDARDS COVERING SMOKE DISPERSION AND VENTILATION OF ENCLOSED AREAS, EVEN THOUGH GAS •DO NOT use any kind of SPRAY near the gas detector.
  • Página 14: Surface Mounting

    Fixing and removing the SEMI FLUSH mounting Optional Support for semi flush mounting detector from the support or may be purchased separately) surface-mounted base To ensure correct fitting of the gas detector to the support or surface-mounted base, make sure the latter are not distorted by overtightening of the fixing screws in the round or rectangular flush- mounted box.
  • Página 15 2.i - ELECTRICAL CONNECTIONS 230V~ 50÷60 Hz NC solenoid valve IMPORTANT: the installation and electrical connection of (manual re-arm) devices and appliances must be carried out by qualified personnel and in compliance with standards and laws in force. The appliance is suitable only for applications in household or similar environments.
  • Página 16 ENTER THE INDICATED DATA 3.i - RECORDING THE DATE OF REPLACEMENT Note: in accordance with the reference standard, the appliance must be replaced after 5 Installation date years from installation and the replacement date indicated in the space provided on the front of the box, as shown below (fig.
  • Página 17 DESCRIPTION DU PRODUIT contribuent à garantir la sécurité des habitations où sont installés des appareils Les détecteurs de gaz naturel ou de butane/propane à usage domestique fonctionnant au gaz, tels, par exemple, les chaudières, les cuisinières, les chauffe-eau, etc. • Indication lumineuse et sonore d'alarme à une concentration de gaz dans l'air très au-dessous de la limite inférieure d'explosivité (L.I.E.).
  • Página 18: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension d’alimentation 230 V~ 50 ÷ 60 Hz Relais pour commande électrovanne contact en échange libre de potentiel Portée des contacts relais (max): 8 (2) A / 250 V ~ 6 (2) A / 250 V ~ ontage semi-encastré...
  • Página 19 Attention: il est possible que dans l'air on perçoit de MODE D’EMPLOI POUR L’UTILISATEUR l'odeur de gaz avant que l'appareil donne l'alarme 1.u - ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT NORMAL 3.u - SIGNALISATION DE PANNES À l’allumage ou après une chute de tension, l’appareil reste minute en état non opérationnel...
  • Página 20 1.i - OPÉRATIONS D’INSTALLATION 4.u - PRESCRIPTION POUR UNE UTILISATION CORRECTE L’INSTALLATION DES DÈTECTEURS DE GAZ NE DISPENSE PAS DU RESPECT DE • NE PAS approcher du détecteur de gaz de linge imbibé du: Alcool, TOUTES LES NORMES ET LOIS EN VIGUEUR, DANS LE PAYS D'INSTALLATION, Acétone, Ammoniaque, Javel et Solvants.
  • Página 21 Fixation et démontage du Montage SEMI-ENCASTRÉ détecteur de la son plaque Plaque en option pour montage semi-encastré (à acheter séparément) ou de la base murale Pour un montage correct du detecteurs de gaz sur la plaque ou la base murale, celles-ci ne doivent pas être courbées à...
  • Página 22 2.i - BRANCHEMENTS ELECTRIQUES 230V~ 50÷60 Hz Electrovanne NF IMPORTANT: seul du personnel qualifié est autorisé à (rétablissement manuel) effectuer l’installation et le branchement électrique des dispositifs et des appareils conformément aux normes et lois en vigueur. L ’appareil n’est adapté qu’aux applications en milieu domestique ou analogue.
  • Página 23 3.i - ENREGISTREMENT DES DATES DE REMPLACEMENT DE L’APPAREIL INSÉRER LES ÉLÉMENTS INDIQUÉS Note: conformément à la norme de référence, l’appareil doit être remplacé 5 ans après son installation et la date de remplacement doit être reportée à l’avant du détecteur dans Date d’installation l’espace prévu comme indiqué...
  • Página 24 PRODUKTBESCHREIBUNG Die Gasdetektoren für METHAN- (CH4) oder FLÜSSIGGAS tragen zur Sicherheit in den Wohnbereichen bei, in denen gasbetriebene Haushaltsgeräte wie Heizkessel, Herde, Boiler usw. installiert sind. • Leuchtanzeige und akustisches Warnsignal bei einer Gaskonzentration in der Luft weit unterhalb der unteren Explosionsgrenze (UEG).
  • Página 25: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 230 V~ 50 ÷ 60 Hz Relais zur Ansteuerung des Elektroventils: potentialfreier Wechselkontakt Max. Belastbarkeit Relaiskontakte: 8 (2) A / 250 V ~ 6 (2) A / 250 V ~ Eingelassene Installation Schutzklasse: IP 42 IP 40 Eingelassene Installation Isolationstyp: Klasse II...
  • Página 26 Vorsicht: es besteht die Möglichkeit, dass Gasgeruch im BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR ANWENDER Raum gespürt wird, before das Geräte Alarm signalisiert. 1.u - EINSCHALTEN UND NORMALBETRIEB 3.u - FEHLERMELDUNGEN Wenn die gelbe Led im Dauerlicht Wird das Gerät nach einem Spannungsabfall wieder eingeschaltet, so bleibt es Abb.
  • Página 27 1.i - INSTALLATION 4.u - VORSCHRIFTEN FÜR SACHGEMÄSSE ANWENDUNG WICHTIG: DIE INSTALLATION DER GASDETEKTOREN BEFREIT NICHT VON DER • Nähern Sie sich dem Gerät NIE mit einem Lappen, der mit EINHALTUNG ALLER IM INSTALLIERUNGSLAND GELTENDEN NATIONALEN Alkohol, Azeton, Ammoniak, Chlorlauge oder Lösungsmittel VORSCHRIFTEN UND GESETZE BEZÜGLICH DER INSTALLATION UND DES getränkt ist.
  • Página 28 Befestigung und Entfernung EINGELASSENE Installation des Gasdetektors von der Optionaler Halterung für eingelassene installation Halterung oder von der (separat erhältlich) Grundplatte an der Wand Für die korrekte Montage der Gasdetektoren auf der Halterung oder der Wandbasis dürfen sich dieselben nicht durch zu starkes Festziehen der Befestigungsschrauben auf dem runden oder rechteckigen Unterputzgehäuse verziehen.
  • Página 29 2.i - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 230V~ 50÷60 Hz Elektroventil NG WICHTIGER HINWEIS: Die Installierung und der elektrische (Manuel zu rüsten) Anschluß von Vorrichtungen und Geräten darf ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal und unter Beachtung der geltenden Vorschriften und Gesetze erfolgen. Vorliegendes Gerät ist für Anwendungen im Haushaltsbereich u.ä.
  • Página 30 DIE ANGEGEBENEN DATEN EINTRAGEN 3.i - DOKUMENTATION DES ERSATZDATUMS BEI AUSGEWECHSELTEN GERÄTEN Installationsdatum Hinweis: Wie aus der Referenz-Norm zu entnehmen ist, muß das Gerät 5 Jahre nach seiner Installation ausgewechselt werden. Dabei ist das Datum der Ersetzung auf der Stirnseite des Detektors in dem entsprechenden Beschriftungsfeld einzutragen, wie im folgenden beschrieben wird (Abb.
  • Página 31: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Los detectores de gas METANO (CH4) o GPL permiten garantizar la seguridad de entornos civiles en los que se instalan aparatos domésticos de gas como: calderas, cocinas, calentadores, etc. • Indicador luminoso de la concentración progresiva de gas en el ambiente. Indicador de alarma, luminoso y acústico, para concentraciones de gas en el ambiente muy inferiores al límite inferior de explosividad (L.I.E.).
  • Página 32: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Tensión de alimentación 230 V~ 50 ÷ 60 Hz Relé de la electroválvula: contacto en el cambio libre de potencial Capacidad máxima de los contactos del relé: 8 (2) A / 250 V ~ 6 (2) A / 250 V ~ instalación semiempotrada Grado de protección: IP 42...
  • Página 33 Atención: es posible que se detecte olor de gas en el INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO aire un poco antes que el aparato de la alarma. 1.u - ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO NORMAL 3.u - SEÑALIZACIÓN DE FALLOS Al encenderlo o después de una caída de red el aparato permanece minuto estado no operativo (no detecta gas)
  • Página 34: Instrucciones Para La Instalación

    1.i - OPERACIONES DE INSTALACIÓN 4.u - INSTRUCCIONES PARA UN USO CORRECTO LA INSTALACIÓN DEL DETECTOR DE FUGAS DE GAS NO EXIME DEL RISPETO A LA • NO acercar al aparato paños impregnados de Alcohol, Acetona, NORMATIVA VIGENTE EN EL PAIS DE INSTALACION, RELATIVA A LA INSTALACIÓN Amoníaco, Lejía o Solventes.
  • Página 35: Instalación Semiempotrada

    Fijación y desmontaje del Instalación SEMIEMPOTRADA detector del soporte o de la Soporte opcional, para la instalación semiempotrada (que puede adquirirse por separado) base de la pared Para asegurar un correcto montaje del detectores de gas en el soporte o en la base de pared, estos no deben presentar curvaturas debidas al apriete excesivo de los tornillos de fijación de la caja redonda o rectangular empotrada en la pared.
  • Página 36: Procedimiento De Conexión

    2.i - CONEXIONES ELÉCTRICAS 230V~ 50÷60 Hz Electroválvula NC IMPORTANTE: la instalación y la conexión eléctrica de (con rearme manual) dispositivos y aparatos deben ser realizadas por personal cualificado y en conformidad con la normativa y legislación vigente. Este aparato es idóneo para el ambientes domésticos o similares.
  • Página 37: Escribir Los Datos Indicados

    3.i - REGISTRO DE FECHAS DE SUSTITUCIÓN DEL APARATO ESCRIBIR LOS DATOS INDICADOS Nota: de acuerdo a la norma de referencia, el aparato debe ser reemplazado después de 5 años Fecha de instalación y la fecha de sustitución debe escribirse en el frontal del mismo, en el sitio que aparece en la fig. 13. •...
  • Página 38 SMALTIMENTO DI VECCHI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI (direttiva europea 2002/96/CE) Questo simbolo sul prodotto o sul suo imballo indica che questo prodotto non può essere trattato come rifiuto domestico. Al contrario, dovrà essere portato ad un punto di raccolta determinato per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici, come ad esempio: - punti vendita, nel caso si acquisti un prodotto nuovo simile a quello da smaltire - punti di raccolta locali (centri di raccolta rifiuti, centri locali di riciclaggio, ecc...).
  • Página 39 ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTEN (EU-Richtlinie 2002/96/EG) Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für dal Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten abgegeben werden muss, wie zum Beispiel: - an den Verkaufsstellen, falls Sie ein ähnliches Neugerät kaufen.
  • Página 40 Il costruttore si riserva la facoltà di introdurre tutte le modifiche tecniche e costruttive che I - Italiano riterrà necessarie senza obbligo di preavviso. The manufacturer reserves the right to make all technical and manufacturing modifications - English deemed necessary without prior notice. Le fabricant se réserve la faculté...

Este manual también es adecuado para:

1ga 50917gpl/p1ga50917met/p

Tabla de contenido