Descargar Imprimir esta página

CALEFFI 580011 Manual Del Usuario página 14

Grupo compacto de carga automática con desconector tipo ba

Publicidad

METODO RAPIDO DI CONTROLLO - RAPID INSPECTION PROCEDURE
1
Chiudere la valvola di
intercettazione a valle
Close downstream
isolating valve
Ausgangsseitiges
Absperrventil schließen
Fermer la vanne
de garde aval
2
Chiudere la valvola di
intercettazione a monte
ed aprire il rubinetto di
controllo della pressione
a monte
Close upstream
isolating valve and open
upstream pressure
control cock
Eingangsseitiges
Asperrventil schießen
und Probenahmehahn
(Druckmeßstelle) öffnen
Fermer la vanne
de garde amont et
ouvrir le robinet
de prise de
pression amont
3
Aprire la valvola di
intercettazione a valle
Open downstream
isolating valve
Ausgangsseitiges
Absperrventil öffnen
Ouvrir la vanne
de garde aval
KONTROLLCHECKLISTE - METHODE RAPIDE DE CONTRÔLE
Perdita permanente
Permanent leakage
Dauerhafte Entleerung
Fuite permanente
Nessuna perdita
No leakage
Keine Entleerung
Pas de fuite
2
- Lo scarico non si apre o la
perdita è minima e dura più
di un minuto
- Discharge does not open.
Leakage is minimal and
lasts more than 1 minute
- Ablaßventil öffnet nicht; die
Entleerung ist minimal und
dauert länger als 1 Minute
- La décharge ne s'ouvre
pas, la fuite est minime et
dure plus d'une minute
- Lo scarico si apre
bruscamente, l'apparecchio
si vuota in meno di 1 minuto
- Discharge opens abruptly
and equipment is emptied
in less than one minute
- Ablaßventil öffnet
schlagartig das Gerät
entleert in weniger als
einer Minute
- La décharge s'ouvre
brusquement, l'appareil se
vide en moins d'une minute
3
- Scarico continuo
- Continuous discharge
- Andauernde Entleerung
- Ecoulement permanent
- Nessuno scarico
- No discharge
- Keine Entleerung
- Pas écoulement
Ritegno a monte o valvola di
scarico non a tenuta
Upstream valve or discharge
valve not leaktight
Eingangsseitiger RV oder
Ablaßventil undicht
Clapet amont ou clapet de
décharge non étanche
Scarico bloccato
Discharge blocked
Ablaßventil blockiert
Décharge
défectueuse
Ritegno a valle non a tenuta
Downstream check valve
not leaktight
Ausgangsseitiger RV undicht
Clapet aval non étanche
14
Smontare e verificare
Dismantle and check
Ausbauen und überprüfen
Démonter et vérifier
Smontare e verificare
Dismantle and check
Ausbauen und überprüfen
Démonter et vérifier
Smontare e verificare
Dismantle and check
Ausbauen und überprüfen
Démonter et vérifier
Rimettere in servizio
Put the equipment back
into operation
Systemtrenner wieder in
Betrieb nehmen
Remettre en service
1
Ce
ag
Fe
int
2
De
het
Stä
ned
2
Ce
ag
3
de
ag
Fe
inte
e a
co
a m
De
ap
co
bo
op
Stä
up
up
tryc
3
Ab
ag
Ab
int
De
ap
Öp
ned

Publicidad

loading