Publicidad

Enlaces rápidos

Art. 7695.42
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
DE – Steamer
FR – Steamer
IT – Steamer
EN – Steamer
ES – Steamer
40 Liter Garraum
Espace de cuisson de 40 litres
Vano cottura da 40 litri
40 litres cooking capacity
40 litros de espacio de cocción
36 vordefinierte Programme
36 programmes prédéfinis
36 programmi predefiniti
36 predefined programs
36 programas predefinidos
LED Touch Display
Écran tactile à LED
Display LED touch
LED touch display
Pantalla táctil LED
Timer für bis zu 12 h
Minuterie réglable jusqu'à 12 h
Timer fino a 12 h
Timer for up to 12 hours
Temporizador hasta 12 h

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trisa 7695.42

  • Página 1 Écran tactile à LED Display LED touch LED touch display Pantalla táctil LED Timer für bis zu 12 h Minuterie réglable jusqu’à 12 h Timer fino a 12 h Timer for up to 12 hours Temporizador hasta 12 h Art. 7695.42...
  • Página 2: Warranty Information

    In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Sicherheitshinweise Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. Consignes de sécurité In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. Direttive di sicurezza In accordance with the European guidelines for safety and EMC. Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes • Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / entsprechen. Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen! • Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Beschädigte Geräte •...
  • Página 4: Directives De Sécurité

    Directives de sécurité Directives de sécurité • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur • Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer la plaque signalétique de l’appareil. à la pluie / humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches! •...
  • Página 5: Direttive Di Sicurezza

    Direttive di sicurezza Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla • Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non targhetta dell’apparecchio. esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte! •...
  • Página 6: Safety Instructions

    Safety instructions Safety instructions • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance! •...
  • Página 7: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de • No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. tipo del aparato.
  • Página 8 Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Table of contents | Índice de contenido Welcome | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg- Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité...
  • Página 9 Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Kuchenblech Beleuchtung Gitterrost Bedienpanel mit Display Antippen Beleuchtung ein- / ausschalten Nach Zubereitungsende / bei geöffneter Tür ist Beleuchtung für 3 Min. ein. La lumière est allumée pendant 3 min après la préparation ou en cas de porte ouverte. Plaque à...
  • Página 10 Display | Ecran | Display | Display | Pantalla Betriebsart | Mode de fonctionnement | Modo di funzionamento | Operating mode | Modo de servicio auswählen mit: sélectionner avec: selezionare con: Dampf Heissluft + Ober- / Unterhitze Oberhitze Ober-/Unterhitze Umluft + Oberhitze Heissluft Heissluft +Dampf Heissluft + Drehspiess...
  • Página 11: Indicazioni Importanti

    Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso Important advice | Indicaciones importantes min.
  • Página 12 Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Einstellungen vornehmen | Procéder aux réglages | Effettuare le impostazioni | 0 – 6 h 50 – 110 °C Adjust settings | Realizar los ajustes necesarios 0 – 3 h 100 – 230 °C entweder oder soit...
  • Página 13 Programme | Programmes | Programmi | Programmes | Programas Programme | Programmes | Programmi | Programmes | Programas Gären | Cuisson | Cuocere | Fermenting | Cocer Heissluftfritteuse | Friteuse à air chaud | Friggitrice ad aria calda | Hot air deep fryer | Freidora de aire caliente Programm Temperatur...
  • Página 14 Programme | Programmes | Programmi | Programmes | Programas Programme | Programmes | Programmi | Programmes | Programas Früchte trocknen / Nüsse backen | Sécher des fruits / cuire des noix | Essiccare frutta / tostare noci | Dry fruits / roast nuts | Deshidratar fruta / Tostar frutos secos Steamen | Cuire à...
  • Página 15 Programme | Programmes | Programmi | Programmes | Programas Programme | Programmes | Programmi | Programmes | Programas Braten | Faire frire | Arrostire | Roast | Asar Backen | Cuire | Cuocere | Bake | Cocer Programm Temperatur Zubereitungszeit Programm Temperatur Zubereitungszeit...
  • Página 16: Limpieza

    Einschaltverzögerung | Minuterie à retardement | Accensione ritardata | Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Delay timer | Retardo de activación Im Standby: Einschaltverzögerung | En veille: Minuterie à retardement | In Standby: accensione ritardata | Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen. Keine Metallteile, harte Gegenstände oder scheuernde Reinigungsmittel verwenden.
  • Página 17: Descalcificación

    Entkalkung | Détartrage | Decalcificazione | Descaling | Descalcificación Problem / Ursache | Problème / Cause | Problema / Causa | Problem / Cause | Problema / Causa Meldung kann einmal weggedrückt werden, um Gerät nochmal zu benutzen. Danach kann Gerät erst wieder benutzt werden, wenn die Gerät funktioniert nicht Kein / zu wenig Wasser im Tank? Tür korrekt geschlossen? Kontakt mit Tür-Kontrollschalter schlecht? Entkalkung durchgeführt wurde.
  • Página 18 Wartungsanzeigen | Affichages de demande d’entretien Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Segnalazioni di manutenzione | Maintenance indicators Warranty information | Garantía – Nota Indicaciones de mantenimiento Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur Leerlauf Kurzschluss oberer Sensor Gerät ausschalten, Tür öffnen und Gerät...
  • Página 19 Art. 7695.42 Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Electronics Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at +43 (2647) 4304070...

Tabla de contenido