Radic8 VIRUSKILLER VK-002 Guía De Usuario E Instrucciones

Esterilizador del aire

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VK 002/102/103
AIR STERILISER - ESTERILIZADOR
DEL AIRE - STÉRILISATEUR D'AIR -
LUFTSTERILISATOR
USER GUIDE AND INSTRUCTIONS
GUÍA DE USUARIO E INSTRUCCIONES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
BENUTZERHANDBUCH UND ANLEITUNG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Radic8 VIRUSKILLER VK-002

  • Página 1 VK 002/102/103 AIR STERILISER - ESTERILIZADOR DEL AIRE - STÉRILISATEUR D’AIR - LUFTSTERILISATOR USER GUIDE AND INSTRUCTIONS GUÍA DE USUARIO E INSTRUCCIONES MANUEL DE L’UTILISATEUR BENUTZERHANDBUCH UND ANLEITUNG...
  • Página 3 SUMMARY EN | USER GUIDE AND INSTRUCTIONS .............3 ES | GUÍA DE USUARIO E INSTRUCCIONES .............17 FR | MANUEL DE L’UTILISATEUR ..............29 DE | BENUTZERHANDBUCH UND ANLEITUNG ..........41...
  • Página 5: Important Safety Instructions

    ENGLISH Important Safety Instructions The following instructions are provided to ensure your safety and to protect the unit from accidental damage. • Read these instructions – All the safety and operating instructions should be read before this product is operated. •...
  • Página 6: Operation Safety

    Operation Safety • Keep the product away from flammable gases and liquids, candles and open flames. • Do not install near any heat sources such as radiators, stoves, or other apparatus that produce heat. • Do not attempt to repair or replace any part of this equip- ment unless it is specifically recommended in the user guide.
  • Página 7: Key Parts And Components

    • Switch off while cooking Oils released while cooking may reduce the lifespan of the sterilizing module. After cooking, the room should be ventilated to remove oils. Viruskiller can then be used to remove the remaining smell. • Ensure airflow is not restricted Do not position Viruskiller so that airflow to and from the unit is restricted by large items such as furniture, electronic items or cur- tains.
  • Página 8 Control Panel and Display LED Indicators DUST and VOC’s LED, color indicates air quality: blue – good, yellow – normal , red – poor FILTER LED, color indicates status: blue – OK, red – due for replacement MODULE LED, color indicates status: blue – OK, red – Reactor due for replacement Remote Controller VirusKiller Functions Automatic operation mode...
  • Página 9 · Blue LED – Air quality is GOOD · Yellow LED – Air quality is NORMAL · Red LED – Air quality is POOR Note – When the unit is switched on the Indoor Air Quality sensor (IAQ) takes 2 minutes to calibrate. When power button is pressed, the product emits a beep sound and begins to operate.
  • Página 10 • Decreasing the Fan Speed Press up button on main board (1) or Press button of remote controller (2) Fan speed will increase when the UP button is pressed and the unit will beep. FAN 1 Quiet mode FAN 2 Normal mode FAN 3 High-speed Mode...
  • Página 11: Setting The Timer

    • Setting the timer Press TIMER button on main board (1) or TIMER button on remote controller (2) Repeatedly pressing TIMER willtoggle through the preset options. The unit will automatically switch off when the programmed time has passed. Pr - 3 Pr - 6 Pr - 9 3 hours preset...
  • Página 12: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning the Pre-Filter The plastic pre-filter is reusable. To clean it follow this procedure: 1. Open front cover. (1) 2. Remove pre-filter case (2) from filter case (1) and separate from carbon filter (3) and HEPA filter (4) 3.
  • Página 13: Error Messages

    Caution: • The Reactor Cell is not reusable and should be replaced. • The Reactor Cell is a complex and high voltage piece of equipment. Users are not permitted to attempt repair or replacement. All work is to be carried out by a quali fied technician.
  • Página 14 Circuit Overheat Error The above error message is displayed when the circuit is overheated. Switch off the unit and contact the customer service center. When to Replace the Carbon and HEPA Filter When the FILTER LED (1) changes from blue to red, it is time to replace the HEPA and carbon filters.
  • Página 15: Customer Services

    Problem – The air purifying function is not effective. Q. Is the air in the room seriously contaminated? A. Use only after sufficient ventilation, minimum 30 minutes. Q. Check if the pre-filter is heavily contaminated. A. Clean the pre-filter Q. Check if the HEPA filter is heavily contaminated. A.
  • Página 16 4. Damages caused by using incorrect power supply or output voltage. 5. Breakdown or loss of parts caused by unauthorized disassembling or modification. 6. Repair or replacement undertaken by unauthorized persons. 7. Damages caused by non-adherence to the instructions provided in this user guide, and as given by the local customer service center.
  • Página 17: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Español Instrucciones de Seguridad Importantes Las siguientes instrucciones son proporcionadas para asegurar su seguridad y para proteger la unidad de daños accidentales. • Leer estas instrucciones – Todas las instrucciones de seguridad y operación deben leerse antes de operar este producto. •...
  • Página 18 Operation Safety • Mantenga el producto alejado de gases y líquidos inflam- ables, velas y llamas abiertas. • No instalar cerca de fuentes de calor como radiadores, estu- fas u otros aparatos que generen calor. • No intente reparar o reemplazar ninguna parte de este equi- po a menos que esté...
  • Página 19: Partes Y Components Clave

    • Apagar mientras cocine. Los aceites liberados durante la cocción pueden reducir la vida útil del módulo de esterilización. Después de cocinar, la habitación debe estar ventilada para eliminar los aceites. VirusKiller se puede utilizar para eliminar el olor restante. •...
  • Página 20: Control Remoto

    Panel de Control y Pantalla Indicadores LED En los LED DUST y VOC, el color indica la calidad del aire: azul – buena, amarillo – normal, rojo – pobre FILTRO LED, el color indica el estatus: azul – OK, rojo – debido a reemplazo MODULO LED, el color indica el estatus: azul –...
  • Página 21: Modo De Operación Manual

    • LED Azul – La calidad del aire es BUENA • LED Amarillo – La calidad de aire NORMAL • LED Rojo – La calidad del aire es BAJA Nota – Cuando la unidad se encienda, el sensor de Calidad de Aire Interior (IAQ) tarda 2 minutos en cal- ibrarse.
  • Página 22: Reducir La Velocidad Del Ventilador

    • Reducir la velocidad del ventilador Presione el botón DOWN del panel principal (1) o Presione el botón del control remoto (2) La velocidad del ventilador incrementará cuando el botón UP sea presionado y la unidad emita un pitido. FAN 1 Modo silencioso FAN 2 Modo normal...
  • Página 23: Ajustar El Temporizador

    • Ajustar el temporizador Presione el botón TIMER en el panel principal (1) o TIMER en el control remoto (2) Al presionar repetidamente TIMER se alternará entre las opciones preestablecidas. La unidad se apagará automáticamente cuando el tiempo programado haya pasado. Pr - 3 Pr - 6 Pr - 9...
  • Página 24: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y Mantenimiento Limpiar el pre filtro El pre filtro de plástico es reutilizable. Para limpiarlo siga este procedimiento: 1. Saque la caja del filtro (1) 2. Retire la caja del pre filtro(2) de la caja del filtro(1) y sepárelo del filtro de carbón (3) Y el filtro HEPA (4) 3.
  • Página 25: Limpieza Del Sensor De Calidad Del Aire Interior (Iaq)

    PRECAUCIÓN • La Celda del Reactor no es reutilizable y debe ser re- emplazada. • La Celda del Reactor es una pieza de equipamiento complejo y de alto voltaje. Los usuarios no tienen per- mitido intentar su reparación o reemplazamiento. Todo el trabajo debe ser realizado por un técnico cualificado.
  • Página 26: Solución De Problemas

    Error de sobrecalentamiento del circuito El mensaje de error a continuación es mostrado cuando el circuito se ha sobrecalentado. Apague la unidad y contacte con el centro de atención al cliente. Cuando reemplazar los filtros de carbón y HEPA Cuando el FILTRO LED (1) cambie de azul a rojo, es hora de reemplazar los filtros de carbón y HEPA.
  • Página 27: Atención Al Cliente

    Problema – La función de purificación del aire no es efectiva. Q. ¿Está el aire de la habitación seriamente contaminado? A. Utilícelo solamente después de la ventilación suficiente, con un mínimo de 30 minutos. Q. Compruebe si el pre filtro está altamente contaminado. A.
  • Página 28: Especificaciones

    4. Daños causados por el uso de una fuente de alimentación o voltaje incorrectos. 5. Avería o pérdida de piezas causada por desarmado o modificación no autorizados. 6. Reparación o reemplazo realizado por personas no autorizadas. 7. Daños causados por el incumplimiento de las instrucciones provistas en esta guía del usuario, y según el centro de atención al cliente local.
  • Página 29: Mesure De Sécurité

    Français Mesure de Sécurité Les instructions suivantes sont fournies afin d’assurer votre sécurité et de protéger l’appareil contre des dommages accidentels : • Lisez attentivement le guide utilisateur – Toutes les instructions de sécu- rité et d’utilisation doivent être lues avant la mise en service de l’appareil. •...
  • Página 30: Précautions D'utilisation

    Précautions d’Utilisation • Gardez le produit à l’écart de tous gaz et liquides inflamma- bles ou combustibles, de bougies et flammes • Ne placez pas l’appareil près d’une source de chaleur, com- me un radiateur ou autres appareils de chauffage. •...
  • Página 31 • Ne pas utiliser pendant la cuisson d’aliments Les huiles libérées lors de la cuisson d’aliments peuvent réduire la durée de vie du module de stérilisation. Une fois la cuisson terminée, il est important de bien ventiler la pièce. Viruskiller pourra, ensuite, être employé...
  • Página 32: Télécommande

    Panneau de Commande et Affichage Indicateurs LED LED pour COVs et Poussière - la qualité d’air est indiquée en couleurs: bleu - bonne, jaune – normale, rouge – mauvaise. LED pour Filtre - l’état du filtre est indiqué en couleurs: bleu –...
  • Página 33: Fonctionnement Manuel

    · LED en Bleu – La Qualité d’Air est BONNE · LED en Jaune– La Qualité d’Air est NORMALE · LED en Rouge – La Qualité d’Air est MAUVAISE Remarque – Lorsque l’appareil est allumé, le capteur de la Qualité de l’Air Intérieur (QAI) met 2 minutes pour s’étalonner.
  • Página 34: Réduire La Vitesse De Ventilation

    • Réduire la Vitesse de Ventilation Appuyez sur le bouton « DOWN » du panneau de commande (1) ou Appuyez sur le bouton de la télécommande (2) La vitesse de ventilation diminue lorsque le bouton « DOWN » est appuyé et le bip sonore entendu. FAN 1 Mode Silencieux FAN 2...
  • Página 35: Réglage Du Minuteur

    • Réglage du Minuteur Appuyez sur le bouton « TIMER » du panneau de commande (1) ou Appuyez sur le bouton « TIMER » de la télécommande (2) Appuyez à répétitions sur le bouton « TIMER » pour permuter entre les options de minuterie préréglées. L’appareil s’éteindra automatiquement lorsque l’heure prédéfinie sera dépassée.
  • Página 36: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et Entretien Nettoyer le Préfiltre Le préfiltre en plastique est réutilisable. Pour le nettoyer, suivez la procédure suiv- ante: 1. Retirez la boîte à filtres (1) 2. Retirez l’écrin du préfiltre (2) de la boîte à filtres (1) et séparez-le du filtre à charbon (3) et du filtre HEPA (4).
  • Página 37: Messages D'erreur

    Attention: • La cellule de réaction n’est pas réutilisable et doit être remplacée. • La cellule de réaction est une pièce complexe, à haute tension. Les utilisateurs ne sont pas en mesure d’ef- fectuer la réparation ou remplacement de la cellule de réaction.
  • Página 38 Erreur de Surchauffe du Circuit Le message d’erreur ci-dessous s’affiche lorsque le circuit est en surchauffe. Éteignez l’appareil et contactez le centre de service client Quand remplacer le Filtre à Charbon et le Filtre HEPA ? Quand le «FILTER» LED (1) passe de bleu à rouge, il est temps de remplacer les filtres à charbon et HEPA.
  • Página 39: Service À La Clientèle

    Problème – L’appareil ne purifie pas l’air. Q. L’air intérieur est très contaminé? A. Ventilez suffisamment, pendant au moins 30 minutes. Q. Le préfiltre est très contaminé? A. Nettoyez le préfiltre. Q. Le filtre HEPA est très contaminé ? A. Remplacez le filtre HEPA. Q.
  • Página 40 8. Dommages causés par une utilisation imprudente ou inappropriée. 9. Dommages causés par l’utilisation de l’appareil dans un environnement corrosif ou humide Caractéristiques Radic8 se réserve le droit d’apporter des modifications dans la conception, la fabrication ou les caractéristiques du produit sans préavis. VK-002...
  • Página 41: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Wichtige Sicherheitshinweise Die folgenden Hinweise dienen Ihrer Sicherheit und dem Schutz des Gerätes vor unbeab- sichtigten Beschädigungen. • Lesen Sie diese Anleitung – Alle Sicherheits- und Betriebsanweisungen sollten vor dem Betrieb dieses Produkts gelesen werden. • Bewahren Sie diese Anleitung auf – Die Sicherheits- und Betriebsanleitung sollte für spätere Nachschlagezwecke aufbewahrt werden.
  • Página 42 Betriebssicherheit • Halten Sie das Produkt von brennbaren Gasen und Flüs- sigkeiten, Kerzen und offenen Flammen fern. • Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen oder anderen Geräten installieren, die Wärme erzeugen. • Versuchen Sie nicht, Teile dieses Geräts zu reparieren oder zu ersetzen, es sei denn, dies wird in der Bedienungsanlei- tung ausdrücklich empfohlen.
  • Página 43 • Nicht während des Kochens verwenden Beim Kochen freigesetzte Öle können die Lebensdauer des Sterilisationsmod- uls verkürzen. Nach dem Kochen sollte der Raum belüftet werden, um Öle zu entfernen. Viruskiller kann dann verwendet werden, um den restlichen Geruch zu entfernen. •...
  • Página 44 Bedienfeld und Display LED-Anzeigen DUST und VOC’s LED, Farbe zeigt die Luftqualität an: blau - gut, gelb - normal, rot - schlecht FILTER LED, Farbe zeigt den Status an: blau - OK, rot - austauschbar. MODULE LED, Farbe zeigt den Status an: blau - OK, rot - Reaktor fällig für Austausch Fernbedienung An/Aus LED-Lampe...
  • Página 45 · Blaue LED – Luftqualität ist GUT · Gelbe LED – Luftqualität ist NORMAL · Rote LED – Luftqualität ist SCHLECHT Hinweis – Wenn das Gerät eingeschaltet ist, dauert die Ka- librierung des Innenluftqualitätssensors (IAQ) 2 Minuten. Wenn der Netzschalter gedrückt wird, gibt das Gerät einen Signalton ab und beginnt zu arbeiten.
  • Página 46 • Reduzierung der Lüfterdrehzahl Abwärts-Taste auf dem Mainboard (1) oder Taste der Fernbedienung drücken (2) Die Lüfterdrehzahl sinkt, wenn die Taste DOWN gedrückt wird und das Gerät piept. FAN 1 Quiet-Modus FAN 2 Normal-Modus FAN 3 Highspeed-Modus • Betrieb der UVC-Lampe Drücken Sie die UVC-Taste auf dem Mainboard (1) Durch Drücken der UVC-Taste wird die UVC-Lampe ausgeschaltet;...
  • Página 47: Einstellen Des Timers

    • Einstellen des Timers TIMER-Taste auf dem Mainboard (1) oder TIMER auf der Fernbedienung (2) drücken Durch wiederholtes Drücken von TIMER wird durch die vorein- gestellten Optionen gewechselt. Das Gerät schaltet sich automa- tisch ab, wenn die programmierte Zeit abgelaufen ist. Pr - 3 Pr - 6 Pr - 9...
  • Página 48: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung des Vorfilters Der Kunststoff-Vorfilter ist wiederverwend- bar. Zur Reinigung gehen Sie wie folgt vor: Ziehen Sie das Filtergehäuse (1) heraus. Vorfiltergehäuse (2) aus dem Filterge- häuse (1) entfernen und vom Aktivkohle- filter (3) und HEPA-Filter (4) trennen. Reinigen Sie den Vorfilter mit klarem Wasser.
  • Página 49: Fehlermeldungen

    VORSICHT • Die Reaktorzelle ist nicht wiederverwendbar und sollte ersetzt werden.. • Die Reaktorzelle ist ein komplexes Hochspannungs- gerät. Dem Benutzer ist es nicht gestattet, eine Repa- ratur oder einen Austausch zu versuchen. Alle Arbeiten sind von einem qualifizierten Techniker auszuführen. Bitte wenden Sie sich an Ihr lokales Kundenservice-Center oder Ihren Händler, um den Austausch der Reaktorzelle zu veranlassen.
  • Página 50: Fehlebehebung

    Überhitzungsfehler im Stromkreis Die folgende Fehlermeldung wird angezeigt, wenn der Stromkreis überhitzt ist. Schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie sich an den Kundendienst. Wann der Aktivkohle- und HEPA-Filter ausgetauscht werden muss Wenn die FILTER-LED (1) von blau auf rot wechselt, ist es an der Zeit, die HEPA- und Aktiv- kohlefilter auszutauschen.
  • Página 51 Problem – Die Luftreinigungsfunktion ist nicht wirksam. Q. Ist die Luft im Raum stark verschmutzt? A. Nur nach ausreichender Belüftung verwenden, mindestens 30 Minuten. Q. Prüfen Sie, ob der Vorfilter stark verschmutzt ist. A. Vorfilter reinigen Q. Prüfen Sie, ob der HEPA-Filter stark verschmutzt ist. A.
  • Página 52 4. Schäden durch falsche Spannungsversorgung. 5. Ausfall oder Verlust von Teilen durch nicht autorisierte Demontage oder Modifikation. 6. Reparatur oder Austausch durch Unbefugte. 7. Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung und durch das örtliche Kundendienstzentrum verursacht werden. 8.
  • Página 56 World Leading Air Sterilisation Equipment Sales & Design: Radic8 Ltd Man & Scythe, 6-8 Churchgate Bolton, BL11HL Tel : +44 (0)1204 238823, E-mail: info@radic8.com, www.radic8.com Manufacturer: INBair Co., Ltd 3F, 15, Beotkkot-ro 12-gil, Geumcheon-gu, Seoul, Korea Tel: +82-31-811-1000, E-mail: inbair01@naver.com, www.inbair.com...

Este manual también es adecuado para:

Viruskiller vk-102Viruskiller vk-103

Tabla de contenido